تسهیلات اعطائی به پست کنسولی جهت انجام امور: دولت پذیرنده، کلیه تسهیلات لازم را جهت انجام امور پست کنسولی اعطاء خواهد نمود.
قسمت اول - تسهیلات، مزایا و مصونیتهای مربوط به پست کنسولی
از
کنوانسیون وین درباره روابط کنسولی
استفاده از پرچم و علامت ملی:
1 - دولت فرستنده طبق مقررات ماده حاضر حق دارد در قلمرو دولت پذیرنده از پرچم و علامت ملی خود استفاده نماید.
2 - پرچم دولت فرستنده و علامت ملی آن را میتوان بر فراز و بر در ورودی عمارتی که پست کنسولی در آن مستقر شده و همچنین در اقامتگاه رئیس پست کنسولی و بر وسائط نقلیه او هنگامی که برای امور اداری مورد استفاده واقع میشود بر افراشته و یا نصب نمود.
3 - در اعمال حقی که به موجب ماده حاضر اعطاء گردیده است قوانین و مقررات و عرف دولت پذیرنده باید مراعات گردد.
1 - دولت فرستنده طبق مقررات ماده حاضر حق دارد در قلمرو دولت پذیرنده از پرچم و علامت ملی خود استفاده نماید.
2 - پرچم دولت فرستنده و علامت ملی آن را میتوان بر فراز و بر در ورودی عمارتی که پست کنسولی در آن مستقر شده و همچنین در اقامتگاه رئیس پست کنسولی و بر وسائط نقلیه او هنگامی که برای امور اداری مورد استفاده واقع میشود بر افراشته و یا نصب نمود.
3 - در اعمال حقی که به موجب ماده حاضر اعطاء گردیده است قوانین و مقررات و عرف دولت پذیرنده باید مراعات گردد.
مسکن:
1 - دولت پذیرنده باید در حدود قوانین و مقررات خود موجبات تسهیل تملیک دولت فرستنده را از لحاظ اماکن مورد احتیاج پست کنسولی در سرزمین خود فراهم نماید و یا در تحصیل این اماکن از طریق دیگر به دولت فرستنده یاری کند.
2 - دولت پذیرنده همچنین در صورت لزوم باید پست کنسولی را در تهیه مسکن مناسب برای اعضای خود یاری نماید.
1 - دولت پذیرنده باید در حدود قوانین و مقررات خود موجبات تسهیل تملیک دولت فرستنده را از لحاظ اماکن مورد احتیاج پست کنسولی در سرزمین خود فراهم نماید و یا در تحصیل این اماکن از طریق دیگر به دولت فرستنده یاری کند.
2 - دولت پذیرنده همچنین در صورت لزوم باید پست کنسولی را در تهیه مسکن مناسب برای اعضای خود یاری نماید.
مصونیت اماکن کنسولی از تعرض:
1 - اماکن کنسولی تا حدود مقرر در ماده حاضر مصونیت دارند.
2 - مقامات پذیرنده نمیتوانند بآن قسمت از اماکن کنسولی که منحصراً برای انجام امور پست کنسولی مورد استفاده قرار میگیرد - داخل شوند مگربا رضایت رئیس پست کنسولی یا شخصی که از طرف او تعیین میشود یا رئیس ماموریت دیپلماتیک دولت فرستنده. لیکن در صورت وقوع آتشسوزی یا حوادث ناگوار دیگری که مستلزم اقدامات حفاظتی فوری باشد رضایت رئیس پست کنسولی را میتوان کسب شده فرض نمود.
3 - تحت مقررات بند 2 ماده حاضر دولت پذیرنده وظیفهای خاص دارد کلیه تدابیر لازم را به منظور اینکه اماکن کنسولی مورد تجاوز و خسارت قرار نگرفته و آرامش و شئون آن متزلزل نگردد اتخاذ نماید.
4 - اماکن کنسولی و اسباب و اثاثه آن و اموال پست کنسولی و وسائل نقلیه آن از هر نوع مصادر به منظور دفاع ملی یا انتفاع عمومی مصون خواهد بود. هرگاه برای این مقاصد سلب مالکیت ضروری باشد کلیه تدابیر ممکن جهت احتراز از ایجاد موانع در راه انجام وظایف کنسولی اتخاذ خواهد شد وغرامت فوری و مناسب و کافی به دولت فرستنده پرداخت خواهد گردید.
1 - اماکن کنسولی تا حدود مقرر در ماده حاضر مصونیت دارند.
2 - مقامات پذیرنده نمیتوانند بآن قسمت از اماکن کنسولی که منحصراً برای انجام امور پست کنسولی مورد استفاده قرار میگیرد - داخل شوند مگربا رضایت رئیس پست کنسولی یا شخصی که از طرف او تعیین میشود یا رئیس ماموریت دیپلماتیک دولت فرستنده. لیکن در صورت وقوع آتشسوزی یا حوادث ناگوار دیگری که مستلزم اقدامات حفاظتی فوری باشد رضایت رئیس پست کنسولی را میتوان کسب شده فرض نمود.
3 - تحت مقررات بند 2 ماده حاضر دولت پذیرنده وظیفهای خاص دارد کلیه تدابیر لازم را به منظور اینکه اماکن کنسولی مورد تجاوز و خسارت قرار نگرفته و آرامش و شئون آن متزلزل نگردد اتخاذ نماید.
4 - اماکن کنسولی و اسباب و اثاثه آن و اموال پست کنسولی و وسائل نقلیه آن از هر نوع مصادر به منظور دفاع ملی یا انتفاع عمومی مصون خواهد بود. هرگاه برای این مقاصد سلب مالکیت ضروری باشد کلیه تدابیر ممکن جهت احتراز از ایجاد موانع در راه انجام وظایف کنسولی اتخاذ خواهد شد وغرامت فوری و مناسب و کافی به دولت فرستنده پرداخت خواهد گردید.
معافیت مالیاتی اماکن کنسولی:
1 - اماکن کنسولی و محل اقامت رئیس کاریری پست کنسولی که مالک یا مستاجر آن دولت فرستنده یا نماینده آن میباشد از پرداخت هر نوع مالیات و عوارض مملکتی و منطقهای و یا شهری معاف خواهد بود. مگر آنکه دریافت این مالیاتها یا عوارض در ازاء انجام خدمات خاص باشد.
2 - در صورتی که طبق قوانین و مقررات دولت پذیرنده پرداخت این مالیاتها و عوارض به عهده شخصی باشد که با دولت فرستنده یا با نماینده آن معامله میکند - معافیت مالیاتی موضوع بند 1 ماده حاضر منتفی خواهد بود.
1 - اماکن کنسولی و محل اقامت رئیس کاریری پست کنسولی که مالک یا مستاجر آن دولت فرستنده یا نماینده آن میباشد از پرداخت هر نوع مالیات و عوارض مملکتی و منطقهای و یا شهری معاف خواهد بود. مگر آنکه دریافت این مالیاتها یا عوارض در ازاء انجام خدمات خاص باشد.
2 - در صورتی که طبق قوانین و مقررات دولت پذیرنده پرداخت این مالیاتها و عوارض به عهده شخصی باشد که با دولت فرستنده یا با نماینده آن معامله میکند - معافیت مالیاتی موضوع بند 1 ماده حاضر منتفی خواهد بود.
مصونیت بایگانی و اسناد کنسولی از تعرض: بایگانی و اسناد کنسولی در هر زمان و در هر مکان از تعرض مصون خواهد بود.
آزادی رفت و آمد: دولت پذیرنده آزادی رفت و آمد و مسافرت تمام اعضای پست کنسولی را در سرزمین خود با رعایت قوانین و مقررات مربوط به مناطقی که ورود بدان از لحاظ امنیت ملی ممنوع بوده و یا تابع مقررات خاصی است - تامین مینماید.
آزادی ارتباطات:
1 - دولت پذیرنده آزادی ارتباطات پست کنسولی را برای مقاصد رسمی اجازه داده و حمایت خواهد نمود. پست کنسولی به منظور برقراری ارتباط با حکومت و ماموریتهای دیپلماتیک و دیگر پستهای کنسولی دولت فرستنده در هر جا که باشند میتوانند از تمام وسائل ارتباطی لازم منجمله از پیکهای دیپلماتیک یا کنسولی و همچنین کیسههای دیپلماتیک یا کنسولی و پیامهای «کد» یا رمز استفاده کند. لیکن پست کنسولی فقط با رضایت دولت پذیرنده میتواند اقدام به نصب و استفاده از دستگاه فرستنده رادیوئی نماید.
2 - مکاتبات رسمی پست کنسولی مصون از تعرض خواهد بود. مکاتبات رسمی عبارتست از کلیه مکاتباتی که مربوط به پست کنسولی و وظائف آن میباشد.
3 - کیسه کنسولی نباید باز یا توقیف شود. معهذا هرگاه مقامات ذیصلاحیت دولت پذیرنده دلایل کافی داشته باشند که کیسه کنسولی حاوی چیزی غیراز مکاتبات و اسناد یا اقلام مذکور در بند 4 ماده حاضر است - میتوانند تقاضا کنند که کیسه مزبور توسط نماینده مجاز دولت فرستنده در حضور آنها باز شود اگر این تقاضا از طرف مقامات دولت فرستنده رد شود کیسه مزبور به مبداء آن عودت داده خواهد شد.
4 - بستههای جزء کیسه کنسولی باید دارای علامات خارجی مشهود و مشخص کیفیت آن بوده - فقط حاوی مکاتبات رسمی و اسناد یا اشیائی که منحصراً مورد استعمال رسمی دارند باشد.
5 - پیک کنسولی باید دارای مدرک رسمی حاکی از سمت وی و تعداد بستههای جزء کیسه کنسولی باشد. بدون کسب رضایت دولت پذیرنده پیک کنسولی نباید از اتباع دولت اخیر بوده یا به استثنای موردی که پیک مزبور از اتباع دولت فرستنده باشد - در قلمرو دولت پذیرنده اقامت دائمی داشته باشد. پیک کنسولی در انجام وظایف خود مورد حمایت دولت پذیرنده خواهد بود. شخص پیک مصون از تعرض میباشد و بهیچ نحو نمیتوان او را توقیف یا زندانی نمود.
6 - دولت فرستنده و ماموریتهای دیپلماتیک و همچنین پستهای کنسولی آن میتوانند پیکهای کنسولی مخصوص تعیین نمایند. در این مورد نیز مقررات بند 5 ماده حاضر و مصونیتهای مندرج در آن فقط تا زمانی که پیک مزبور کیسه کنسولی خود را بمقصد میرساند - جاری خواهد بود.
7 - کیسه کنسولی را میتوان به فرمانده کشتی یا هواپیماهای بازرگانی که باید در یک محل ورودی مجاز توقف کند سپرد. فرمانده مزبور باید دارای مدارک رسمی حاکی از تعداد بستههای جزء کیسه کنسولی باشد. لیکن وی پیک کنسولی تلقی نخواهد شد. پست کنسولی میتواند متعاقب ترتیباتی که با مقامات ذیصلاحیت محلی میدهد یکی از اعضای خود را برای دریافت مستقیم و آزادانه کیسه کنسولی از شخص فرمانده کشتی یا هواپیما اعزام دارد.
1 - دولت پذیرنده آزادی ارتباطات پست کنسولی را برای مقاصد رسمی اجازه داده و حمایت خواهد نمود. پست کنسولی به منظور برقراری ارتباط با حکومت و ماموریتهای دیپلماتیک و دیگر پستهای کنسولی دولت فرستنده در هر جا که باشند میتوانند از تمام وسائل ارتباطی لازم منجمله از پیکهای دیپلماتیک یا کنسولی و همچنین کیسههای دیپلماتیک یا کنسولی و پیامهای «کد» یا رمز استفاده کند. لیکن پست کنسولی فقط با رضایت دولت پذیرنده میتواند اقدام به نصب و استفاده از دستگاه فرستنده رادیوئی نماید.
2 - مکاتبات رسمی پست کنسولی مصون از تعرض خواهد بود. مکاتبات رسمی عبارتست از کلیه مکاتباتی که مربوط به پست کنسولی و وظائف آن میباشد.
3 - کیسه کنسولی نباید باز یا توقیف شود. معهذا هرگاه مقامات ذیصلاحیت دولت پذیرنده دلایل کافی داشته باشند که کیسه کنسولی حاوی چیزی غیراز مکاتبات و اسناد یا اقلام مذکور در بند 4 ماده حاضر است - میتوانند تقاضا کنند که کیسه مزبور توسط نماینده مجاز دولت فرستنده در حضور آنها باز شود اگر این تقاضا از طرف مقامات دولت فرستنده رد شود کیسه مزبور به مبداء آن عودت داده خواهد شد.
4 - بستههای جزء کیسه کنسولی باید دارای علامات خارجی مشهود و مشخص کیفیت آن بوده - فقط حاوی مکاتبات رسمی و اسناد یا اشیائی که منحصراً مورد استعمال رسمی دارند باشد.
5 - پیک کنسولی باید دارای مدرک رسمی حاکی از سمت وی و تعداد بستههای جزء کیسه کنسولی باشد. بدون کسب رضایت دولت پذیرنده پیک کنسولی نباید از اتباع دولت اخیر بوده یا به استثنای موردی که پیک مزبور از اتباع دولت فرستنده باشد - در قلمرو دولت پذیرنده اقامت دائمی داشته باشد. پیک کنسولی در انجام وظایف خود مورد حمایت دولت پذیرنده خواهد بود. شخص پیک مصون از تعرض میباشد و بهیچ نحو نمیتوان او را توقیف یا زندانی نمود.
6 - دولت فرستنده و ماموریتهای دیپلماتیک و همچنین پستهای کنسولی آن میتوانند پیکهای کنسولی مخصوص تعیین نمایند. در این مورد نیز مقررات بند 5 ماده حاضر و مصونیتهای مندرج در آن فقط تا زمانی که پیک مزبور کیسه کنسولی خود را بمقصد میرساند - جاری خواهد بود.
7 - کیسه کنسولی را میتوان به فرمانده کشتی یا هواپیماهای بازرگانی که باید در یک محل ورودی مجاز توقف کند سپرد. فرمانده مزبور باید دارای مدارک رسمی حاکی از تعداد بستههای جزء کیسه کنسولی باشد. لیکن وی پیک کنسولی تلقی نخواهد شد. پست کنسولی میتواند متعاقب ترتیباتی که با مقامات ذیصلاحیت محلی میدهد یکی از اعضای خود را برای دریافت مستقیم و آزادانه کیسه کنسولی از شخص فرمانده کشتی یا هواپیما اعزام دارد.
ارتباط و تماس با اتباع دولت فرستنده:
1 - به منظور تسهیل انجام وظایف پست کنسولی در مورد اتباع دولت فرستنده:
الف - ماموران کنسولی آزاد خواهند بود که اتباع دولت فرستنده ارتباط برقرار کنند و بآنها دسترسی داشته باشند. اتباع دولت فرستنده نیز در مورد برقراری ارتباط با مامورین کنسولی دولت متبوع خود و دسترسی داشتن با آنها از همان آزادی برخوردار خواهند بود.
ب - در صورتی که در حوزه کنسولی - یکی از اتباع دولت فرستنده توقیف یا زندانی و یا در انتظار محاکمه بازداشت و یا بهر صورت دیگر توقیف شده باشد مقامات صلاحیتدار دولت پذیرنده بنا بتقاضای ذینفع بدون تاخیر مراتب را به پست کنسولی دولت فرستنده اطلاع خواهند داد. مراسلات ومکاتبات شخص توقیف یا زندانی یا بازداشت شده خطاب به پست کنسولی بدون تاخیر توسط مقامات مذکور ارسال خواهد شد. مقامات مذکورحقوقی را که شخص ذینفع به موجب این بند داراست - به اطلاع خواهند رسانید.
ج - ماموران کنسولی حق خواهند داشت تبعه دولت فرستنده را که زندانی یا بازداشت یا توقیف شده است ملاقات و با او مذاکره و مکاتبه نمایند و ترتیب نمایندگی قانونی او را بدهند. ماموران کنسولی همچنین حق خواهند داشت هر تبعه دولت فرستنده را که طبق رای دادگاه در حوزه کنسولی آنها زندانی یا توقیف یا پس از محاکمه بازداشت شده است ملاقات کنند. لیکن هرگاه تبعه دولت فرستنده که زندانی یا توقیف یا بازداشت شده است صریحاً نسبت باقدام ماموران کنسولی از طرف مخالفت ورزد ماموران کنسولی از این کار خودداری خواهند نمود.
2 - حقوق مذکور در بند یک این ماده در حدود قوانین و مقررات دولت پذیرنده اعمال خواهد شد. معهذا قوانین و مقررات مزبور باید هدفهائی را که حقوق مندرج در این ماده برای نیل بآن پیشبینی شده - میسر سازد.
1 - به منظور تسهیل انجام وظایف پست کنسولی در مورد اتباع دولت فرستنده:
الف - ماموران کنسولی آزاد خواهند بود که اتباع دولت فرستنده ارتباط برقرار کنند و بآنها دسترسی داشته باشند. اتباع دولت فرستنده نیز در مورد برقراری ارتباط با مامورین کنسولی دولت متبوع خود و دسترسی داشتن با آنها از همان آزادی برخوردار خواهند بود.
ب - در صورتی که در حوزه کنسولی - یکی از اتباع دولت فرستنده توقیف یا زندانی و یا در انتظار محاکمه بازداشت و یا بهر صورت دیگر توقیف شده باشد مقامات صلاحیتدار دولت پذیرنده بنا بتقاضای ذینفع بدون تاخیر مراتب را به پست کنسولی دولت فرستنده اطلاع خواهند داد. مراسلات ومکاتبات شخص توقیف یا زندانی یا بازداشت شده خطاب به پست کنسولی بدون تاخیر توسط مقامات مذکور ارسال خواهد شد. مقامات مذکورحقوقی را که شخص ذینفع به موجب این بند داراست - به اطلاع خواهند رسانید.
ج - ماموران کنسولی حق خواهند داشت تبعه دولت فرستنده را که زندانی یا بازداشت یا توقیف شده است ملاقات و با او مذاکره و مکاتبه نمایند و ترتیب نمایندگی قانونی او را بدهند. ماموران کنسولی همچنین حق خواهند داشت هر تبعه دولت فرستنده را که طبق رای دادگاه در حوزه کنسولی آنها زندانی یا توقیف یا پس از محاکمه بازداشت شده است ملاقات کنند. لیکن هرگاه تبعه دولت فرستنده که زندانی یا توقیف یا بازداشت شده است صریحاً نسبت باقدام ماموران کنسولی از طرف مخالفت ورزد ماموران کنسولی از این کار خودداری خواهند نمود.
2 - حقوق مذکور در بند یک این ماده در حدود قوانین و مقررات دولت پذیرنده اعمال خواهد شد. معهذا قوانین و مقررات مزبور باید هدفهائی را که حقوق مندرج در این ماده برای نیل بآن پیشبینی شده - میسر سازد.
اطلاعات مربوط بفوت و قیمومت و سرپرستی و غرق کشتی و سانحه هوایی: هرگاه مقامات صلاحیتدار دولت پذیرنده اطلاعات مربوط را در دست داشته باشند موظفند:
الف - در صورت فوت یکی از اتباع دولت فرستنده - مراتب را بدون تاخیر به پست کنسولی که فوت در حوزه آن رخ داده - اطلاع دهند.
ب - در هر مورد که نصب قیم یا سرپرست بنفع تبعه صغیر یا محجور دولت فرستنده مقتضی باشد باید موضوع را بدون تاخیر به پست کنسولی ذیصلاحیت اطلاع دهند. لیکن اجرای قوانین و مقررات دولت پذیرنده در مورد نصب این قیم یا سرپرست محفوظ خواهد ماند.
ج - هرگاه یک کشتی که دارای تابعیت دولت فرستنده است در دریای سرزمین دولت پذیرنده یا در آبهای داخلی آن غرق شود یا به گل بنشیند وهمچنین اگر هواپیمایی که نزد دولت فرستنده به ثبت رسیده است در سرزمین دولت پذیرنده دچار سانحهای گردد باید موضوع را بدون تاخیر به نزدیکترین پست کنسولی محل واقعه اطلاع دهند.
الف - در صورت فوت یکی از اتباع دولت فرستنده - مراتب را بدون تاخیر به پست کنسولی که فوت در حوزه آن رخ داده - اطلاع دهند.
ب - در هر مورد که نصب قیم یا سرپرست بنفع تبعه صغیر یا محجور دولت فرستنده مقتضی باشد باید موضوع را بدون تاخیر به پست کنسولی ذیصلاحیت اطلاع دهند. لیکن اجرای قوانین و مقررات دولت پذیرنده در مورد نصب این قیم یا سرپرست محفوظ خواهد ماند.
ج - هرگاه یک کشتی که دارای تابعیت دولت فرستنده است در دریای سرزمین دولت پذیرنده یا در آبهای داخلی آن غرق شود یا به گل بنشیند وهمچنین اگر هواپیمایی که نزد دولت فرستنده به ثبت رسیده است در سرزمین دولت پذیرنده دچار سانحهای گردد باید موضوع را بدون تاخیر به نزدیکترین پست کنسولی محل واقعه اطلاع دهند.
ارتباط با مقامات دولت پذیرنده: ماموران کنسولی میتوانند در انجام وظایف خود بمقامات زیر رجوع نمایند:
الف - مقامات صلاحیتدار محل حوزه کنسولی خود.
ب - مقامات مرکزی صلاحیتدار دولت پذیرنده تا حدودیکه در قوانین و مقررات و عرف دولت پذیرنده یا در موافقتنامههای بینالمللی مربوطه مجاز باشد.
الف - مقامات صلاحیتدار محل حوزه کنسولی خود.
ب - مقامات مرکزی صلاحیتدار دولت پذیرنده تا حدودیکه در قوانین و مقررات و عرف دولت پذیرنده یا در موافقتنامههای بینالمللی مربوطه مجاز باشد.
حقوق و عوارض کنسولی:
1 - پست کنسولی میتواند حقوق و عوارضی را که به موجب قوانین و مقررات دولت فرستنده برای امور کنسولی پیشبینی گردیده در سرزمین دولت پذیرنده دریافت نماید.
2 - مبالغی که به صورت حقوق و عوارض کنسولی مذکور در بند 1 ماده حاضر جمعآوری میشود و همچنین رسیدهای مربوط بآن از شمول هر نوع عوارض و مالیات در دولت پذیرنده معاف خواهد بود.
1 - پست کنسولی میتواند حقوق و عوارضی را که به موجب قوانین و مقررات دولت فرستنده برای امور کنسولی پیشبینی گردیده در سرزمین دولت پذیرنده دریافت نماید.
2 - مبالغی که به صورت حقوق و عوارض کنسولی مذکور در بند 1 ماده حاضر جمعآوری میشود و همچنین رسیدهای مربوط بآن از شمول هر نوع عوارض و مالیات در دولت پذیرنده معاف خواهد بود.