قانون مربوط به موافقتنامه راجع بسرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی منعقده بین دولتین ایران و نروژ

مصوب 1334/11/24 مجلس شورای ملی

ماده واحده مجلس شورای ملی موافقت نامه راجع بسرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی منعقده بین ایران و نروژ را تصویب مینماید.

موافقتنامه مزبور که مشتمل بر یک مقدمه و شانزده ماده و یک ضمیمه می‌باشد و در تاریخ دهم خردادماه 1329 در اسلو بامضا رسیده است در جلسه سه شنبه بیست و چهارم بهمن ماه یکهزار و سیصد و سی و چهار به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

نایب رئیس مجلس شورای ملی - نورالدین امامی

متن موافقتنامه بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت
نروژ راجع بسرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی
مابین دو کشور و ماوراء آنها
نظر به اینکه
اعلیحضرت شاهنشاه ایران
و
اعلیحضرت پادشاه نروژ
مایل هستند به منظور برقراری و بهره‌برداری سرویسهای هوایی بازرگانی مابین کشورهای خود و ماوراء آنها موافقتنامه منعقد نمایند لذا نمایندگان تام‌الاختیار خود را بدین منظور به شرح زیر تعیین نمودند: اعلیحضرت شاهنشاه ایران. جناب آقای سفیر کبیر باقر کاظمی - وزیر مختار دولت شاهنشاهی ایران در نروژ.
اعلیحضرت پادشاه نروژ- جناب آقای هالواردم- لانکه وزیر امور خارجه دولت نروژ. نمایندگان مزبور پس از آنکه اختیارنامه‌های کامل خود را که صحیح و معتبر بود مبادله نمودند در موارد ذیل موافقت حاصل کردند:

مقدمه
در این موافقت نامه مقصود از بعضی عبارت مستعمله به شرح زیر میباشد مگر آن که مفهوم جمله طرز دیگری ایجاب نماید
الف - مقصود از مقامات هوایی در مورد ایران اداره کل هواپیمایی کشوری و هر شخص یا هیئتی که مامور انجام وظایف فعلی آن اداره کل یا نظیر آن وظایف گردد میباشد و در مورد نروژ وزارت حمل و نقل و ارتباطات و هر شخص یا هیئتی که مامور انجام وظایف فعلی آن مقام یا نظیر آن وظایف گردد میباشد.
ب - مقصود از قرارداد هواپیمایی کشوری بین‌المللی قراردادی است که در تاریخ 7 دسامبر 1944 برای امضا کشورها در شیکاگو حاضر شده بود.
ج - مقصود از کشور- سرویس حمل و نقل هوایی - سرویس حمل و نقل هوایی بین‌المللی موسسه هواپیمایی و فرود آمدن به منظور غیر از حمل و‌نقل همانست که در مواد 2 و 96 قرارداد هواپیمایی کشوری بین‌المللی تصریح گردیده.

ماده 1 - با رعایت مقررات این موافقت نامه هر یک از طرفین متعاهدین بموسسه یا موسسات هواپیمایی معینه از طرف متعاهد دیگر برای بهره‌برداری سرویسهای مورد موافقت حق انجام پرواز ترانزیتی از فراز کشور خود و همچنین حق فرود آمدن در آن کشور در نقاط مذکوره در برنامه پرواز پیوست غیر از حمل و نقل و به منظور پیاده و یا سوار کردن محمولات بین‌المللی - مسافر - بار و پست اعطاء مینماید.

ماده 2 - الف - هر یک از طرفین متعاهدین به منظور بهره‌برداری طبق این موافقتنامه در خطوط مذکوره در برنامه پرواز پیوست یک یا چند موسسه‌هواپیمایی را کتباً بطرف متعاهد دیگر معرفی خواهد نمود طرف متعاهد دیگر بمحض دریافت معرفی‌نامه با در نظر گرفتن مفاد ماده 3 این موافقت نامه بموسسه یا موسسات معرفی شده بدون تاخیر اجازه بهره‌برداری اعطاء خواهد نمود مشروط بر اینکه در صورت لزوم موسسات هواپیمایی معینه‌مقامات صلاحیتدار هوایی کشوری که حقوق نامبرده را اعطاء مینماید قانع کنند که قابلیت انجام شرایطی را که طبق قوانین و مقررات آن کشور برای‌عملیات موسسات هواپیمایی بازرگانی مقرر است دارا میباشند هر موقع متعاقب این امر هر موسسه هوایی که بدین ترتیب تعیین و مجاز گردیده می‌تواند بهره‌برداری از سرویس های مورد موافقت را آغاز نماید.
ب - و مشروط باین که مبادرت باین اقدام در مناطق جنگ یا مناطقی که تحت اشغال نظامی بوده یا تحت تاثیر آن واقع شده باشد با اجازه و موافقت‌مقامات صلاحیتدار نظامی باشد.

ماده 3 - الف - هر یک از طرفین متعاهدین حق خواهد داشت از حقوق مصرحه در ماده یک این موافقت نامه بیک موسسه یا موسسات هوایی خودداری یا آن حقوق را معلق یا نقض یا برای استفاده از آن حقوق شرایطی که متعاهد تعیین کننده موسسه موسسه یا موسسات مزبور یا اتباع آن طرف میباشد.
ب - همچنین هر یک از طرفین متعاهدین حق خواهد داشت که پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر یا موسسه یا موسسات هواپیمایی را از استفاده از‌حقوق مذکوره در ماده یک این موافقت نامه باز دارد و یا برای استفاده از آن حقوق شرایطی را که مقتضی بداند جهت یک موسسه یا موسسات تعیین کند در‌هر مورد که آن موسسه یا موسسات هواپیمایی مندرجات مواد 11 و 13 قرارداد بین‌المللی هواپیمایی کشوری را به صورت فعلی یا شرایط مندرجه در‌این موافقت نامه را مراعات ننماید.

ماده 4 - هیچ یک از مقررات موافقت نامه چنین تعبیر نخواهد شود که حقوق انحصاری و استثنائی بطرف متعاهد دیگر یا موسسات هواپیمایی آن‌اعطاء نموده یا نسبت بموسسات هواپیمایی هر کشور دیگری تبعیض‌آمیز باشد.

ماده 5 - مفاد این موافقت نامه بموسسه هواپیمایی یکی از طرفین موافقت نامه حق نمیدهد که در خاک طرف متعاهد دیگر از یک نقطه آن کشور بنقطه دیگر واقع در آن مسافر - بار یا محمولات پستی با دریافت کرایه یا حق‌الزحمه برای حمل قبول نماید و مفاد مزبور باید باین منظور تعبیر گردد.

ماده 6 - موسسات هواپیمایی که به وسیله طرفین متعاهدین معین شده‌اند فرصت مناسب و متساوی خواهند داشت سرویس های مورد موافقت را در‌خطوط هوایی مشخصه بین کشورهای طرفین و ماوراء آنها به کار اندازند. موسسه یا موسسات هوایی معینه هر یک از طرفین متعاهدین باید در موقع به کار انداختن سرویسهای مورد موافقت منافع موسسه یا موسسات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر را یا ملحوظ دارند تا اثر نامطلوبی در جریان امور‌سرویسهائی که طرف اخیرالذکر در تمام یا قسمتی از همان خطوط دائر نموده حاصل نشود.

ماده 7 - سرویسهای مورد موافقت که از طرف موسسات هواپیمایی معینه طرفین متعاهدین برقرار میشود باید کاملا منطبق با احتیاجات عمومی برای حمل و نقل در خطوط معینه باشد و هدف اصلی آنها فراهم نمودن ظرفیت مناسب با احتیاجات کنونی و احتیاجاتی که منطقاً برای آتیه پیش‌بینی شود از‌لحاظ حمل و نقل مسافر و بار و محمولات پستی بین کشور طرف متعاهدئیکه موسسه یا موسسات هواپیمایی را تعیین نمود کشوریکه مقصد نهایی حمل و نقل است است باشد و در تعیین ظرفیت باید رعایت تناسب تعداد اشخاص و میزان اشیائی که در یک هواپیما حمل میشود نسبت بظرفیت کامل آن هواپیما بشود
فراهم نمودن وسائل حمل مسافر - بار و محمولات پستی از لحاظ پیاده و سوار کردن آنها در نقاطی واقع در خطوط مشخصه در‌کشورهای دولتی غیر از دولتی که موسسه یا موسسات هواپیمایی را تعیین نموده است طبق اصول کلی مبنی بر اینکه ظرفیت باید متناسب باشد با:
الف - احتیاجات حمل و نقل بین کشور مبداء و کشور مقصد
ب - احتیاجات موسسات هواپیمایی در بهره‌برداری از خط هوایی که از یکی از کشورهای متعاهد بمقصد کشورهای دیگری عبور میکند.
ج - احتیاجات حمل و نقل نواحی که هواپیماهای موسسات هوایی از آن عبور مینماید با رعایت منافع سرویسهای حمل و نقل هوایی دیگری که به وسیله موسسات هواپیمایی کشورهای شامل آن نواحی تاسیس شده است

ماده 8 - تعرفه‌هائی که برای هر یک از سرویسهای مورد موافقت وضع میشود باید عادلانه باشد و میزان آن با رعایت کلیه عوامل مربوطه از جمله صرفه‌جوئی در عمل و نفع عادلانه و اختلاف و خصوصیات سرویسها (‌از قبیل میزان سرعت و وسائل راحتی مسافرین) و تعرفه‌هائی که از طرف موسسات هواپیمایی دیگری در هر قسمت از مسیر وضع شده تعیین شود نسبت بهر مسیر تعرفه‌ها باید در صورت امکان بین موسسات هواپیمایی طرفین متعاهدین پس از مشورت با موسسات هواپیمایی دیگر که در همان مسیر یا در قسمتی از آن عمل مینماید تعیین گردد و موافقت‌ها در تعیین این تعرفه در مواردی که ممکن باشد به وسیله انجمن بین‌المللی حمل و نقل هوایی انجام بگیرد اجرای تعرفه‌هائیکه بدین ترتیب مورد موافقت قرار‌میگیرد موکول به تصویب طرفین متعاهدین خواهد بود.

ماده 9 - مواد 15ر 24ر31ر32 ر 33ر 35 قرارداد هواپیمایی کشوری بین‌المللی به صورت فعلی آنها به منزله جزء لایتجزای این موافقت نامه در‌مورد هر یک از طرفین متعاهدین طی مدت اعتبار این موافقت نامه لازم‌الاجراء خواهد بود مگر اینکه طرفین متعاهدین که قرارداد نامبرده را امضا نموده‌اند نسبت به مواد مذکور اصلاحاتیرا که طبق ماده 94 آن قرارداد به موقع اجراء گذارده خواهد شد تصویب نمایند و در این صورت مواردیکه باین ترتیب اصلاح شده نسبت بطرفین متعاهدین در مدت اعتبار این موافقت نامه لازم‌الاجراء خواهد بود.

ماده 10 - مقامات صلاحیتدار هوایی هر یک از طرفین متعاهدین در صورت تقاضای مقامات صلاحیتدار هوایی طرف متعاهد دیگر اطلاعات و‌آماریکه معمولا مورد لزوم بوده و مربوط بتعداد و ظرفیت سرویسهای مورد موافقت و حمل و نقلهائی که توسط موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه خود در سرویسهای هوایی بمقصد نقاطی در کشور طرف دیگر موافقت نامه یا از نقاطی در کشور طرف دیگر مزبور یا از راه آن کشور انجام شده است میباشد همچنین اطلاعاتی راجع بمبدا و مقصد حمل و نقلهای مزبور تهیه و تسلیم خواهند نمود.

ماده 11 - الف - هر گاه یکی از طرفین متعاهدین مقتضی بداند که شرایط این موافقت نامه را تغییر دهد میتواند تقاضای مشورت بین مقامات رسمی هوایی طرفین متعاهدین را بنماید و این مشورت در ظرف شصت روز از تاریخ تقاضا شروع خواهد شد و هر موقع که مقامات رسمی نامبرده با تغییر‌این موافقت نامه توافق نظر حاصل نمودند تغییر مزبور پس از آن که به وسیله مبادله یادداشت هائی از مجرای سیاسی تائید گردید به موقع اجرا گذارده خواهد شد این تغییر بایستی بلافاصله به اطلاع شورای سازمان بین‌المللی هواپیمایی کشوری برسد.
ب - تغییراتی که یک کشور متعاهد در خطوط هوایی معینه میدهد و یا نقاطی از آن خطوط حذف مینماید و همچنین تغییر هر یک و یا کلیه پروازها به استثنای تغییر نقاطی در کشور متعاهد دیگر که هواپیماهای موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه در آن فرود می‌آیند تغییر این موافقتنامه محسوب خواهد شد لذا مقامات هوایی هر یک از طرفین متعاهدین میتواند بتنهایی تغییرات نامبرده را بدهد و یا نقاطی را حذف نماید مشروط بر آن که حذف نقاط و یا تغییرات نامبرده را بدون تاخیر به اطلاع مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برساند.

ماده 12 - چنانچه نسبت بتفسیر یا اجرای این موافقتنامه اختلافی بین طرفین متعاهدین روی دهد طرفین در وهله اول کوشش خواهند نمود که آن را به وسیله مذاکره مستقیم بین خود حل و فصل نمایند هر گاه باین وسیله رفع اختلاف مزبور میسر نگردد به حکمیت شخص یا هیئتی که با توافق نظر طرفین‌تعیین شده باشد ارجاع خواهد گردید. اگر با ارجاع امر به حکمیت موافقت نظر حاصل نشود یا پس از موافقت با ارجاع امر به حکمیت نسبت بتشکیل‌آن طرفین مزبور اتفاق نظر حاصل ننمایند هر یک از طرفین متعاهدین میتواند موضوع مورد اختلاف را برای صدور رای بمحکمه‌ای که صلاحیت اخذ تصمیم دارد و ممکن است در سازمان بین‌المللی هواپیمایی کشوری تاسیس گردد در صورتی که چنین محکمه‌ای وجود نداشته باشد به شورای سازمان مزبور و در غیر این صورت دیوان داوری بین‌المللی ارجاع نماید طرفین متعاهدین تعهد مینمایند طبق رایی که به ترتیب مقرر در این ماده صادر خواهد گردید عمل کنند. هر گاه و مادام که هر یک از طرفین متعاهدین یا موسسات هواپیمایی معینه آن طبق رایی که به موجب این ماده صادر‌شود عمل ننمایند طرف متعاهد دیگر میتواند هر گونه حقوقی را که طبق این موافقت نامه بطرف متعاهد مستنکف یا بموسسه یا موسسات هواپیمایی متعلق به آن اعطاء نموده محدود - معلق یا نقض نماید.

ماده 13 - در صورتی که یک قرارداد یا موافقث نامه [موافقت نامه]عمومی چند جانبه نسبت به حقوق مربوط به حمل و نقل سرویسهای هوایی منظم بین‌المللی نسبت‌بهر دو کشور متعاهد به موقع اجراء در آید موافقت نامه فعلی به طوری اصلاح خواهد شد که با مقررات قرارداد یا موافقتنامه مزبور منطبق گردد.

ماده 14 - این موافقت نامه یک سال پس از تاریخ وصول اخطار به وسیله یکی از طرفین متعاهدین خاتمه خواهد یافت مگر اینکه اخطار نامبرده قبل از‌انقضای مدت یک سال با موافقت طرفین پس گرفته شود این اخطار باید در آن واحد به شورای سازمان بین‌المللی هواپیمایی کشوری نیز ارسال شود. طرف متعاهدیکه اخطار خاتمه موافقت نامه را دریافت کرده است بآن پاسخ وصول خواهد داد و در صورت عدم اعلام وصول چهارده روز پس از‌وصول اخطار از طرف شورای سازمان بین‌المللی هواپیمایی کشوری نامبرده بطرف متعاهد دیگر رسیده شده تلقی خواهد شد.

ماده 15 - موافقت نامه فعلی و کلیه قراردادهای مربوط به آن در نزد سازمان بین‌المللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.

ماده 16 - دولت شاهنشاهی ایران تصویب این موافقت نامه را از طرف پارلمان ایران به دولت نروژ اعلام خواهد داشت و دولت نروژ در تاریخ ابلاغ‌اعلامیه مذکور از طرف دولت شاهنشاهی این موافقت نامه را قطعی و قابل اجرا تلقی خواهد نمود.
برای تایید مراتب بالا نمایندگان تام‌الاختیار امضا کننده زیر که از طرف دول متبوع خود دارای اختیارنامه می‌باشند این قرارداد را امضا و بمهر خود ممهور نمودند.
این قرارداد در تاریخ دهم خرداد ماه 1329 مطابق سی و یکم مه 1950 در اسلو در سه نسخه بزبانهای فارسی - نروژی و انگلیسی که هر سه متن متساویاً معتبر می‌باشد به امضا رسید.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت نروژ

ضمیمه موافقتنامه هواپیمایی کشوری بین دولت شاهنشاهی
ایران و دولت نروژ برنامه پرواز
1 - خطوط هوایی که توسط موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه از طرف دولت شاهنشاهی ایران مورد استفاده قرار خواهند گرفت
تهران و یا آبادان از راه نقاط واسطه واقعه در خاور نزدیک و خاورمیانه و اروپا به اسلو و یا استاوان‌گر و نقاط ماوراء آن در هر دو جهت.
2 - خطوط هواپیمایی که توسط موسسه یا موسسات هواپیمایی معینه از طرف دولت نروژ مورد استفاده قرار خواهند گرفت: اسلو یا استاوان‌گر از راه نقاط واسطه واقعه در اروپا و خاورمیانه و خاور نزدیک بتهران و یا آبادان و نقاط ماوراء آن در هر دو جهت.
موافقت نامه راجع بسرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی که مشتمل بر یک مقدمه و شانزده ماده و یک ضمیمه می‌باشد در جلسه روز سه شنبه بیست و چهارم بهمن ماه یکهزار و سیصد و سی و چهار به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
نایب رئیس مجلس شورای ملی.نورالدین امامی

دریافت فایل پی‌دی‌اف