قانون موافقتنامه روابط سینمایی بین دولت ایران و دولت جمهوری فرانسه

مصوب 1355/04/01 مجلس شورای ملی

ماده واحده - موافقتنامه روابط سینمائی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه مشتمل بر یک مقدمه و 17 ماده و یک ضمیمه که در تاریخ ششم مهر ماه 1353 مطابق با 28 سپتامبر 1974 در تهران بامضای نمایندگان مختار دو دولت رسیده است تصویب و اجازه اجرای آن داده میشود.

قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در جلسه روز دوشنبه 29ر10ر2534، در جلسه روز سه‌شنبه اول تیر ماه دو هزار و پانصد و سی و پنج شاهنشاهی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی

موافقتنامه درباره روابط سینمائی ایران و فرانسه
دولت شاهنشاهی ایران
و
دولت جمهوری فرانسه
با علاقه بایجاد تسهیل در امر تولید مشترک فیلم‌هائی که بسبب خصوصیات هنری و فنی در خور آن باشند که باعتبار دو کشور خدمت کنند و مبادلات فیلم‌ها را افزایش دهند، در موارد زیر بتوافق رسیدند:

1 - تهیه مشترک

ماده 1 - فیلم‌هائی که به طور مشترک تهیه میشوند و مزایای موافقتنامه حاضر شامل آنها میگردد، از طرف مقامات دو کشور، طبق مقررات قانونی که در کشورهای آنها قابل اجرا است، به عنوان فیلم‌های ملی در نظر گرفته میشوند.
این فیلم‌ها به طور کامل از مزایای ناشی از مقررات جاری یا مقرراتی که ممکن است در آینده در این دو کشور وضع شود، استفاده میکنند.
موضوع تهیه فیلم به طور مشترک، باید مورد مشورت و سپس مورد تایید مقامات صلاحیتدار دو کشور قرار گیرد.
(‌این مقامات عبارتند از:)
در ایران:
اداره کل تحقیقات و روابط سینمائی وزارت فرهنگ و هنر
در فرانسه:
مرکز ملی سینمائی (‌سانتر ناسیونال دولا سینما توگرافی)

ماده 2 - فیلم‌هائی مشمول استفاده از مزایای تولید مشترک قرار میگیرند که تهیه‌کنندگانی به تولید آنها اقدام نمایند که دارای سازمان مناسب فنی و مالی باشند و تجربه حرفه‌ای آنها مورد قبول مقامات ملی قرار گیرد.

ماده 3 - تقاضاهای تهیه‌کنندگان هر یک از دو کشور درباره استفاده از مزایای تهیه مشترک به منظور پذیرش آنان، مطابق آییننامه اجرایی منضم به موافقتنامه حاضر، تنظیم میگردد. فیلمها باید تحت شرایط زیر تهیه شوند:
نسبت مشارکت تهیه‌کنندگان دو کشور در هر فیلم میتواند بین سی تا هفتاد درصد باشد. معذلک، در شرایط استثنائی با موافقت مقامات صلاحیتدار دو کشور حداقل مشارکت ممکن است بیست درصد تعیین شود.
مشارکت فنی و هنری هر یک از دو کشور باید به نسبت مشارکتهای مالی آن کشور باشد، مشارکت فنی و هنری حداقل باید شامل یک مصنف یا یک تکنیسین و یک هنرپیشه دارای نقش اصلی یا دو هنرپیشه دارای نقشهای کوچک باشد و همه این افراد باید تابعیت کشوری را داشته باشند که سهم کمتر را دارا است.

ماده 4 - فیلم‌ها باید توسط کارگردانها، تکنیسین‌ها، هنرپیشگانی تهیه شود که تبعه ایران یا دارای تابعیت فرانسه باشند یا اینکه قوانین مربوط باقامت در فرانسه، شامل آنان گردد.
با در نظر گرفتن احتیاجات هنری فیلم‌ها و در صورت توافق مقامات صلاحیتدار دو کشور، یک یا دو بازیگر که تابعیت هیچ یک از کشورهای مربوط به موافقتنامه حاضر را نداشته باشند ممکن است در فیلم‌ها شرکت داده شوند.

ماده 5 - عملیات مربوط به فیلمبرداری در استودیو، صدابرداری و لابراتوار باید با توجه بمقررات ماده شش موافقتنامه صورت گیرد.
فیلمبرداری در استودیو مرجحاً باید در کشوری که سهم بیشتری دارد صورت گیرد هر فیلمی که به طور مشترک تهیه میشود باید دو نسخه نگاتیف، یا یک نگاتیف و یک «‌کنترتیپ» (‌در مورد فیلم سیاه و سفید) و یا یک نگاتیف و یک «‌انترنگاتیف» (‌در مورد فیلم رنگی) داشته باشد.
هر یک از دو طرف باید یک نگاتیف، یک کنترتیپ و یا یک انترنگاتیف در اختیار داشته باشد. اصولا ظهور نگاتیف و چاپ کپی‌هائی که باید در کشور دارای سهم بیشتر نمایش داده شود، در یکی از لابراتوارهای این کشور انجام میگیرد، و کار چاپ نسخه‌هائی که باید در کشور دارای سهم کمتر نمایش داده شود در کشور اخیر صورت میگیرد.

ماده 6 - در حد امکان چه در زمینه هنری و چه در زمینه استفاده از وسایل فنی دو کشور باید موازنه کلی ایجاد شود.
کمیسیون مختلط، که در ماده 15 موافقتنامه حاضر پیش‌بینی شده است بررسی خواهد کرد که این ایجاد موازنه آیا رعایت شده است یا خیر و در غیر این صورت برای ایجاد مشارکت شایسته بین طرفین موافقتنامه، روشهایی که مقتضی بداند اتخاذ خواهد کرد.

ماده 7 - تقسیم فروش به نسبت مجموع سهام هر یک از تهیه‌کنندگان صورت میگیرد. این تقسیم باید مورد تایید مقامات دو کشور واقع شود.

ماده 8 - اصولا صدور فیلمهائی که به طور مشترک تهیه شده‌اند به وسیله تهیه‌کننده‌ای که دارای سهم بیشتر است صورت میگیرد.
در مورد فیلم‌هائی که دو تهیه‌کننده در آنها سهم مساوی دارند. به جز در مواردی که قرارداد خاصی تنظیم شده باشد، صدور فیلم به عهده تهیه‌کننده‌ای است که کارگردان فیلم تابعیت کشور تهیه‌کننده را داشته باشد.
در مورد کشورهائی که در آن محدودیتهای مربوط بورود فیلم اعمال میشود، فیلم جزو سهمیه وارداتی کشوری منظور میشود که بهترین امکانات را برای صدور دارد.
در صورت وجود موانع و مشکلات، فیلم جزو سهمیه وارداتی کشوری گذاشته میشود که کارگردان فیلم تابعیت آن کشور را داشته باشد.

ماده 9 - در مورد فیلم‌های کوتاه، هر فیلم باید در چهارچوب تهیه مشترک براساس توازن در زمینه‌های هنری، فنی و مالی تولید شود.

ماده 10 - آگهیهای، فیلم‌های آنونس و مواد تبلیغاتی فیلمهائی که به طور مشترک تهیه میشوند باید موضوع تهیه مشترک ایران و فرانسه را بیان کنند.
عرضه فیلمهائی که به طریق مشترک تهیه میشوند باید توسط کشوری صورت گیرد که سهم بیشتری دارد، مگر آنکه از طرف تهیه‌کنندگان ترتیبات دیگری داده شده باشد که مورد تصویب مقامات صلاحیتدار دو کشور نیز قرار گرفته باشد.

ماده 11 - مقامات صلاحیتدار دو کشور، موضوع تهیه فیلم مشترک بین ایران و فرانسه و کشورهائی را که به موجب موافقتنامه‌هائی در باب تهیه مشترک، بیکی از دو کشور مربوط شده باشند، با نظر مساعد مورد بررسی قرار خواهند داد.
شرایط پذیرش اینگونه فیلمها، مورد بمورد، بررسی خواهد شد.

ماده 12 - با رعایت قوانین و مقررات جاری، در مورد رفت و آمد و اقامت افراد هنری و فنی که در تهیه این فیلمها همکاری دارند، و نیز در مورد ورود و صدور مواد لازم برای تهیه فیلم و بهره‌برداری از فیلمهائی که به طور مشترک تهیه میشوند (‌نظیر فیلم خام، مواد فنی، لباس، عوامل دکور، مواد تبلیغاتی و غیره) کلیه تسهیلات فراهم میگردد.

2 - مبادله فیلم

ماده 13 - با رعایت قوانین و مقررات جاری، فروش، ورود و بهره‌برداری از فیلمهائی که مارک ملی بر آنها خورده است، از ناحیه طرفین مورد هیچگونه محدودیت قرار نخواهد گرفت.
هر یک از دو طرف متعاهد در کشور خود، کلیه تسهیلات را برای پخش فیلمهای ملی طرف دیگر فراهم میآورد.
انتقال درآمدهای ناشی از فروش و بهره‌برداری فیلمهای وارده در چهارچوب موافقتنامه حاضر با اجرای قراردادهای منعقد بین دو طرف مطابق مقررات جاری صورت میگیرد.

3 - مقررات کلی

ماده 14 - مقامات صلاحیتدار دو کشور کلیه اطلاعات فنی و مالی مربوط به تهیه مشترک، مبادله فیلم و به طور کلی، تمام جزئیات مربوط بروابط سینمائی بین دو کشور را با یکدیگر مبادله میکنند.

ماده 15 - یک کمیسیون مختلط ماموریت دارد شرایط اجرای موافقتنامه حاضر را مورد بررسی قرار دهد و اشکالات احتمالی را بر طرف کنند و در مورد تغییرات مطلوب توسعه همکاری سینمائی به منظور منافع مشترک دو کشور بمطالعه بپردازد.
در مدت اعتبار موافقتنامه حاضر این کمیسیون علی‌الاصول به طور متناوب هر سال در ایران و فرانسه تشکیل میشود. کمیسیون میتواند به تقاضای یکی از طرفین از جمله در موارد تغییرات مهم در قوانین یا وضع مقررات قابل اعمال در صنعت سینما تشکیل شود.

ماده 16 - عدم تمدید موافقتنامه و نیز الغای آن، بتهیه مشترک فیلمهای در دست تهیه و به بهره‌برداری و فروش فیلمهائی که به طور مشترک و با استناد به موافقتنامه حاضر تهیه شده‌اند اثر نمی‌گذارد.

ماده 17 - دو دولت تصویب موافقتنامه حاضر را متقابلاً بیکدیگر اعلام میدارند و این موافقتنامه سی روز پس از آخرین اعلام، قابل اجراء است.
موافقتنامه برای مدت دو سال از تاریخ اجرا منعقد میشود و بخودی خود و به طور ضمنی برای مدت دو سال دیگر قابل تمدید است مگر آنکه یکی از طرفین آن را لغو کند.
روابط سینمائی ایران و فرانسه جلسه دو هیات نمایندگی
تهران، 25 تا 28 سپتامبر 1974 برابر 3 تا 6 مهر ماه 1353

صورت‌جلسه
هیات نمایندگی ایران و هیات نمایندگی فرانسه از روز 25 تا 28 سپتامبر 1974 تهران تشکیل جلسه دادند.
هیات نمایندگی ایران بریاست زاون هاکوپیان مشاور وزیر فرهنگ و هنر
آقای هاشم خردمند مدیر کل مرکز تحقیقات و روابط سینمائی
آقای جلال ستاری مشاور وزارت فرهنگ و هنر
آقای احمد مقدم مشاور حقوقی وزارت فرهنگ و هنر
آقای منوچهر انور کارشناس سینمائی، مشاور سینمائی وزارت فرهنگ و هنر
آقای هوشنگ کاووسی مشاور سینمائی وزارت فرهنگ و هنر
آقای رحیم حسامیان نماینده اتحادیه ایرانی صنایع شیمیائی
آقای بهرام ری‌پور سرپرست مشارکت ایرانی در جشنواره‌های بین‌المللی
آقای هژیر داریوش دبیر کل جشنواره بین‌المللی فیلم تهران
بانو فرانسواز بادماگریان منشی مدیریت در جشنواره بین‌المللی فیلم تهران
دوشیزه شهناز خوانساری منشی هیات نمایندگی
آقای تشکری نماینده وزارت اقتصادی و دارائی.
هیات نمایندگی فرانسه بریاست آقای پی‌یرویو مدیر کل مرکز ملی سینمائی مرکب از این افراد:
آقای رژه لابری وزارت امور خارجه
آقای ژان تی‌سیه رایزن بازرگانی سفارت فرانسه در ایران
آقای ژاک شوسری لاپره مرکز ملی سینمائی
آقای لوئی فیژاک مرکز ملی سینمائی
آقای ژراردو کوروپ اتاق سندیکائی تهیه‌کنندگان و صادرکنندگان فیلم فرانسه
آقای رنه ته‌ونه اتحادیه تهیه‌کنندگان فیلم فرانسه
آقای رنه ژانل فدراسیون ملی نمایش
1 - دو هیات نمایندگی توافق نمودند که طرح موافقتنامه را که در این روز پاراف شده است به پیوست صورت‌جلسه حاضر برای تصویب، تسلیم دولتهای خود کنند.
2 - دو هیات نمایندگی با توجه به ماده 2 موافقتنامه قوانینی را که در این زمینه اجرا میشود دقیقاً تعیین میکنند.
به علاوه هیات نمایندگی ایران بصراحت اعلام مینماید که در مورد مشارکت ایران، مقامات مسئول حسن انجام کار فیلمهائی را که به طور مشترک تهیه میشوند تضمین مینماید.
3 - دو هیات نمایندگی تاکید میکنند که مزایای ناشی از تهیه مشترک را به فیلم‌هائی هم که پیش از امضا و اجرای موافقتنامه ساخته میشوند میتوان تسری داد.
4 - دو هیات نمایندگی با توجه به بند 2 ماده 3 موافقتنامه صراحتاً اعلام میدارند که کلمه تکنیسین بکارگردان نیز اطلاق میشود.
5 - هیات نمایندگی فرانسه روش کنترل فروش را که در آن کشور اجراء میشود تشریح کرد هیات نمایندگی ایران اعلام داشت که در مورد فیلم‌هائی که مشترکاً تهیه میشود با گنجاندن مقررات مربوط باین امر در قراردادهای منعقد بین تهیه‌کنندگان کنترل فروش در ایران تضمین خواهد شد.
6 - با توجه به ماده 7 موافقتنامه تصریح گردید که به موجب موافقتنامه امکان دارد به تقسیم نسبی فروش بازارهای داخلی یا بعضی بازارها مبادرت ورزند یا تقسیم قلمروهای جغرافیائی را که ارزش آنها پیشاپیش تخمین زده میشود برگزید و یا اینکه ترکیبی از دو فرمول را انتخاب کرد.
هیات نمایندگی ایران بسهم خود اعلام داشت که فرمول اول مبنی بر تقسیم نسبی فروش بازارهای تمام نقاط را که شامل بازارهای ملی هم میشود، ترجیح میدهد.
7 - دو هیات نمایندگی توافق نمودند که قراردادهای منعقد بین تهیه‌کنندگان باید شامل مقرراتی باشد که حل اختلافهای احتمالی را مرجحاً بیاری آییننامه داوری پیش‌بینی نماید.
8 - با توجه به ماده 4 موافقتنامه، افراد بیگانه‌ای که اجازه کار آنها در ایران با گذشت یک سال تجدید شده باشد از همان مزایائی که برای افراد دارای تابعیت ایران محفوظ مانده است استفاده خواهند نمود.
از طرف هیات نمایندگی ایران رئیس هیات نمایندگی فرانسه
هاشم خردمند پی‌یرویو

پیوست آیین‌نامه اجرایی
تهیه‌کنندگان هر یک از کشورها برای استفاده از مزایای مربوط به مقررات موافقتنامه یکماه پیش از آغاز کار تهیه، باید تقاضای پذیرش خود در کار تهیه مشترک را همراه پرونده‌ای از جمله شامل مدارک زیر برای مقامات کشور خود بفرستند:
مدرکی راجع باکتساب حقوق مولف برای استفاده اقتصادی از اثر یک سناریوی مشروح:
برآورد مخارج و طرح مشروح سرمایه‌گذاری.
فهرست عوامل فنی و هنری که توسط هر یک از تهیه‌کنندگان مشترک مورد استفاده قرار میگیرند.
طرح کار فیلم.
قرارداد تهیه مشترک.
در این قرارداد باید تصریح شود که پذیرش برای استفاده از مزایای موافقتنامه مقامات صلاحیتدار دو کشور را برای اقدام ببهره‌برداری از فیلم ملزم نمیگرداند و باید شرایط تصفیه مالی در صورت عدم بهره‌برداری احتمالی در هر یک از دو کشور پیش‌بینی شود.
مقامات کشوری که از نظر مالی سهم کمتری دارد تا هنگامی که اظهار نظر مقامات کشوری را که از نظر مالی سهم بیشتری دارد دریافت نداشته باشند پذیرش خود را اعلام نمی‌کنند.
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و هفده ماده و یک ضمیمه منضم به قانون موافقتنامه روابط سینمائی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه میباشد.
رئیس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی

دریافت فایل پی‌دی‌اف