هیات وزیران درجلسه مورخ 6/10/48 بنا به پیشنهاد شماره 63301/6-16833/1 مورخ 4/10/48 وزارت کشور برعایت بند ج ذیل ماده 4 آیین نامه معاملات شهرداری تهران مصوبه شماره 3849 مورخ 17/9/48 انجمن شهر پایتخت را دائر بر اینکه شهرداری پایتخت قرارداد خرید سردخانه تهران را از طریق ترک مناقصه با موسسه پروم ماش اکسپرت شوروی بمبلغ یک میلیون و سیصد و شصت و هفت هزار و ششصد (/600/367/1) دلار منعقد نماید و دستمزد کارشناسان شوروی را بر طبق لیست ضمیمه قرارداد پرداخت نماید تائید نمودند.
وزیر مشاور
محمود کشفیان
متم شماره یک قرارداد3435
مورخ 15 فوریه 1968
شهرتهران به تاریخ. ........سال 1919
برابر. .....................سال 1348
این سند به عنوان متمم شماره یک قرارداد 3435 مورخ 15 فوریه 1968 به پیروی از بند 3 ماده یک قرارداد مذکور منعقده بین اتحادیه کل صادراتی و وارداتی "پروم ماش اکسپرت شوروی (شهر مسکو) که منبعد "فروشنده" نامیده میشود از یک طرف وزارت تولیدات کشاورزی و مواد مصرفی از طرف دولت شاهنشاهی ایران (شهر تهران) که منبعد "خریدار" نامیده میشود د رباره نکات زیر منعقد میگردد:
ماده اول
فروشنده بر اساس نقشههای مقدماتی پروژه (فازیک) سردخانه تهران که درروزدهم سپتامبر سال 1968 به تصویب خریدار رسید و نقشههای اجرایی (فاز دو) قسمت ساختمانی آن که روز 8 فوریه 1969 به خریدار تحویل داده شد ونقشههای اجرایی منتاژ ماشینآلات که فعلاٌ تحویل شده به خریداردر ساختمان یک سردخانه عمومی با ظرفیت ده هزارتن قابل توسعه تا شانزده هزارتن در شهر تهران کمک و مساعدت فنی خواهد کرد. کارهائی که فروشنده بدین مناسب انجام خواهد داد به شرح زیر است:
1- ماشینآلات و اجناس را به مقادیریکه در ضمیمه شماره یک این متمم قرارداد منظور گردیده به خریدار تحویل خواهد داد.
2- مطابق ضمیمه شماره 2 این متمم قرارداد کارشناسان خود را برای کمکهای فنی در نظارت ساختمان ومشاوره در امورنصب ومنتاژ و تنظیم و به کار انداختن ماشینآلات و دستگاههای سردخانه تهران به کشور خریدار اعزام خواهد داشت.
تاریخ عزیمت کارشناسان از اتحاد شوروی حداکثر 2 ماه بعد از تاریخ تقاضای خریدارخواهد بود.
3- فروشنده بنا به تقاضای خریدار گروهی از کارآموزان خریدار را برای آموزش فنی در کارخانههای اتحاد شوروی خواهد پذیرفت تعداد کارشناسان، موعد و سایر شرایط آموزشی فنی براساس موافقتنامه جداگانهای که بعداٌ تهیه خواهد شد اعلام خواهد گردید و به صورت متمم قرداد 3435 اضافه خواهد شود.
ماده دوم
1- لوازم یدکی مورد نیاز که برای کار بلاوقفه ماشینآلات در دوره تضمین کافی باشد به همراه ماشینآلاتی که صورت ریزآن ضمیمه یک این متمم قرارداد است به به خریدار تحویل داده خواهدشد.
2- فروشنده حق دارد درصورت لزوم (و درجهت بهترنمودن نتیجه طرح) بعد ار تهیه و تسلیم نقشههای اجرایی به خریدار حجم ماشینآلات و اجناس تحویلی که جزو صورت ریز ضمیمه شماره یک این متمم قرارداد است بدون هیچگونه اضافه قیمت تغییردهد.
تغییر حجم ماشینآلات و اجناس موضوع فوق و همچنین موعد تحویل با توافق طرفین خواهد بود و دریک متمم به قرارداد شماره 3435 اضافه خواهد شد.
ماده سوم
1- کمکهای فنی در ساختمان، منتاژ و بکارانداختن ماشینآلاتی که طبق این متمم قرارداد تحویل خریدار خواهد شد توسط کارشناسان فروشنده از طریق مشورت و نظارت در محوطه ساختمان خواهد بود.
2- خریدارقبول مینماید که تمام اطلاعاتی را که برای انجام کارهای فوقالذکر در ضرورت دارد در دسترس کارشناسان فروشنده بگذارد.
3- چنانچه تجدید نظری در تخصصها تعداد و موعد اعزام کارشناسان ضروری شود طرفین بعد از حصول توافق در اینباره آن را به صورت یک متمم قرارداد شماره 3435 اضافه خواهد نمود.
ماده چهارم
1- قیمت ماشینآلات و اجناس که مطابق ضمیمه شماره 1 این متمم برشرایط فرانکو واگن ایستگاه راهآهن جلفای ایران تحویل داده میشود بالغ بر 600/367/1 (یک میلیون و سیصد و شصت و هفت هزار و ششصد) دلارامریکائی است.
2- قیمت فوق با توجه به اینکه اصل هر دلار 888671/0 گرام طلای خالص است تعیین گردیده است.
3- درصورت تغیییر پشتوانه طلای دلار مبالغی که به موجب این متمم قرارداد قابل پرداخت است با توجه به نرخ دلار در روز پرداخت تجدید حساب خواهد شد.
ماده پنجم
1- ماشینآلات و اجناسی که درضمیمه یک این متمم قرارداد منظورگردیده است توسط فروشنده ظرف 18 ماه از تاریخ امضا این متمم قرارداد تحویل خریدار خواهد شد.
2- چنانچه خریدار فهرست اقلام و یا حجم ماشینآلات مربوط به این متمم قرارداد را تغییر دهد فروشنده حق دارد پس از جلب موافقت خریدار به تناسب موعد تحویل ماشینآلات را برای مدتی که شرایط مربوطه و یا عواقب آن وجود داشته باشد تغییردهد.
ماده 6
1- ماشینآلات و اجناسی که فهرست آن ضمیمه 1 این متمم میباشد برشرایط فرانکوواگن ایستگاه جلفای ایران تحویل خریدار خواهد شد.
تاریخ مهر ایستگاه جلفای ایران روی گواهینامه صادرات که از طرف شرکت سهامی" ایران سوقرانس" تهیه میشود به عنوان تاریخ تحویل محسوب خواهد شد.
حق تملک کالا و همچنین مسئولیت خطر احتمالی کالا ازلحظه ایکه کالا از طرف مقامات راهآهن کشور فروشنده به مقامات راهآهن کشور خریدارتحویل گردید از عهده فروشنده خارج و به عهده خریدار محول خواهد شد. ماشینآلاتیکه به موجب این متمم قرارداد بایران فرستاده میشود در صورتی از طرف فروشنده تحویل داده شده و ازطرف خریدار تحویل گرفته تلقی خواهد شد که شرایط زیرنسبت به تحویل آن منظورگردد.
الف- کیفیت آن برابر کیفیت مذکور در گواهینامههای کیفیت و یا صورتمجلسهای آزمایشات انجام شده در کارخانجات سازنده باشد.
ب- از لحاظ کمیت یا تعداد بستهها و یا وزنی که در بارنامه راهآهن ذکر شده مطابقت داشته باشد. فروشنده ماشینآلاتی که به موجب این قرارداد تحویل خواهد شد بستهبندی مناسبی که حفاظت و سلامت آن را طی حمل ونقل تا محل کارگاه تامین مینماید بارگیری و حمل خواهد کرد.
2- فروشنده خریدار را از ارسال ماشینآلات بزرگتراز استاندارد و یا از ارسال ماشینآلات سنگینی که وزن هر بسته آن از چهل تن تجاوز کند سه ماه قبل از بارگیری و ارسال آن از اتحاد شوروی به وسیله پست هوایی مطلع خواهد ساخت و علاوه بر آن نقشههای مربوط به بارگیری و حمل هر بسته بزرگتر از استاندارد و یا بسته سنگین وزن را با ذکر حداکثر ابعاد مرکز ثقل و وزن آن برای خریدار خواهد فرستاد.
3- هزینه بیمه ماشینآلات و اجناس جزو ضمیمه یک این قرارداد در موقع حمل و.... آن از ایستگاه راهآهن جلفای ایران و سپس در خاک ایران و همچنین هزینه بیمه آن در دوران انبارداری درمحوطه ساختمان به عهده خریدار خواهد بود.
4- مخارج بیمه محصولات درخاک اتحاد شوروی تا ایستگاه جلفای ایران به عهده فروشنده است.
ماده 7
1- کلیه محصولات به موجب این متمم توسط فروشنده به علاماتی به شرح زیر به زبان انگلیسی مجهز خواهد بود:
ساخت اتحاد شوروی
اتحادیه کل" پروم ماش اکسپورت "
قرارداد شماره 00/3435
سردخانه تهران
ایستگاه راهآهن جلفای ایران
تحویل گیرنده کالا
وزارت تولیدات کشاورزی و مواد مصرفی ایران
بسته شماره.....................................
وزن غیر خالص.............................کیلوگرام
وزن خالص..................................کیلوگرام
اسناد مربوطه در صندوق شماره یک آن میباشد در صورت لزوم محصولات دارای علامتهای مخصوص از قبیل "بالا" "پائین" " واژگون نشود "احتیاط" "در اطاق سربسته ای نگهداری شود " خواهد بود.
2- بستههائی که ممکن نیست به ترتیب بالا علامتگذاری شود دارای پلاک فلزی با علامت فوق خواهد بود.
3- فروشنده اسناد زیر مربوط به هر پارتی محمولات را برای خریدار خواهد فرستاد که این اسناد بزبان انگلیسی خواهد
الف - به همراه محمولات گواهی کیفیت و یا گواهی آزمایش کارخانه دریک نسخه
بارنامه راهآهن در یک نسخه
صورت ریزبسته بندی دریک نسخه
گواهینامه صادرات دریک نسخه
ب- به وسیله پست هوایی یک نسخه
گواهینامه کیفیت و گواهی آزمایش
کارخانه یک نسخه
بارنامه راهآهن یک نسخه
صورت ریز بسته بندی یک نسخه
صورت حساب بهای ماشینآلات 4 نسخه
4- فروشنده بعد ازآنکه تحویل ماشینآلات و اجناس باتمام رسید با نامهایکه در دونسخه تنظیم خواهد گردید پایان کار تحویل ماشینآلات را به خریدار اعلام خواهد نمود.
ماده 8
1- کارهائی که با وسائل وبخرج خریدار انجام میگیرد بدین قرار است:
الف - باراندازی و بارگیری ماشینآلات موضوع این متمم در ایستگاه جلفای ایران و حمل و نقل آن تا بمحوطه ساختمان سردخانه درشهرتهران
ب- انبارداری محمولاتی که طبق این متمم قرارداد به ایستگاه مقصد میرسد و درمحوطه ساختمان سردخانه نگهداری میشود و همچنین حفاظت کامل آن تا پایان کار و آغاز بهرهبرداری از ماشینآلات و دستگاههائیکه به موجب این متمم قرارداد تحویل داده خواهد شد.
2- چنانچه ماشینآلات قبل از نصب و سوارشدن آن بیش از شش ماه در محوطه ساختمان بماند خریدار با اطلاع کتبی قبلی فروشنده و یا نماینده او درموارد ضروری اقدامات لازم برای تجدید گریسکاری و روغنکاری ماشینآلاتیکه از اتحاد شوروی دریافت کرده بخرج خود انجام خواهد داد.
خریدار در صورت عدم اجرای شرایط فوق مسئول خسارات ناشی ازعدم مراقبت بوده از فروشنده در مورد خسارات مزبور سلب مسئولیت میشود.
3- خریدار متعهد میشود ماشینآلات و اجناس سردخانه را که از اتحاد شوروی میرسد د رد فاتر مربوطه ثبت کند.
ماده 9
1- مخارج مربوط به اعزام کارشناسان فروشنده که توسط خریدار پرداخت میشود بدین قرار است:
الف- حقوق ماهانه کارشناسان فروشنده از تاریخ عزیمت آنها از مسکو به تهران تا تاریخ بازگشت آنها به مسکو.
حقوق کارشناسان شوروی که برای کار در سردخانه بایران اعزام میشوند با توجه بوضع مالیاتها و تهیه عوارض محلی که در تاریخ انعقاد این متمم قرارداد موجود است به شرح زیر تعیین میگردد:
| مبلغ کل حقوق | جمع کسورات مالیات و عوارض | مبلغ حقوق مورد پرداخت توسط خریدار به فروشنده | ||
| سرمهندس مهندس ارشد تکنسین، استادکار مترجم | 1 | 2 | 3 | |
| دلار | دلار | ریال | دلار | |
| 511 | ||||
| 478 | ||||
| 450 | ||||
| - | ||||
تبصره
1- حقوق در مقابل کارکمتر از یک ماه از قرار یک سیام میزان ماهانه حقوق در مقابل هرروز کار پرداخت میشود.
2- مخارج مربوط به اعزام مترجمین به عهده فروشنده است اما خریدار به موجب ماده 10 این متمم قرارداد آنها را از لحاظ مسکن، وسائل نقلیه و کمک پزشکی تامین میکند.
- هزینه کرایه رفت و آمد کارشناسان ومترجمین برای یکبار به وسیله هواپیما با درجه توریستی از مسکو به تهران و برعکس منجمله مخارج حمل بار آنها بوزن 80 کیلوگرام به نسبت هر نفر علاوه بر وزن متذکره در بلیط هواپیما.
ج- درصورت اعزام کارشناسان ومترجمین برای مدت یک سال و بیشتر خریدار همچنین مربوط به رفت و آمد اعضای خانواده و حمل بار آنها را فقط برای یکبار از مسکو به تهران و برعکس را برهمان شرایط جبران میکند. ضمناً وزن بار هر خانواده که مخارج حمل بار آنها از طرف خریدار تامین میشود از 240 کیلوگرام تجاوز نمیکند.
د- مخارج رفت و آمد کارشناسان ومترجمین و مخارج استفاده آنها از مهمانخانهها هنگام مسافرت در ایران به منظور ماموریتهای محموله از طرف خریدار به عهده خریدار است.
ه - خرج سفر کارشناسان که برای یک سال و مدت بیشتری به ایران اعزام میشوند،بعد از ورود آنها به کشور خریدار (صرفنظر از مدت واقعی اقامت آنها) فقط برای یکبار به میزان زیر پرداخت میشود:
سرمهندس - 90 دلار آمریکائی
مهندس ارشد- 80 دلار آمریکائی
مهندس و تکنسین و استاد کار 80 دلار آمریکائی
ز- کرایه رفت و آمد کارشناسان و مترجمین از محل کار آنها در ایران به مسکو و برعکس به وسیله هواپیما در دوران مرخصی.
و- مخارج ناشی از بیمه جان هر کارشناس در مقابل هرگونه خطر و پیش آمد ناگوار به هنگام کار در دوران اقامت اودر کشور خریدارکه معادل 40 دلار امریکائی در یک سال است از طریق موسسه " اینکوستراخ "اتحاد شوروی.
مخارج بیمه در دوران واقعی اقامت کارشناسان در کشور خریدار پرداخت میشود.اگر کارشناسان کمتر از یک ماه کار کنند مخارج بیمه جان آنها در برابر حوادث ناگوار بماخذ یک ماه کامل جبران میگردد.
2- پرداخت حقوق سی روز تقویمی مرخصی که به کارشناسان در مقابل هر دوازده ماه اقامت درکشور خریدارداده میشود به عهده خریدار نیست. این دوازده ماه شامل مدت رفت و آمد است که نباید بیشتر از ده روز باشد و همچنین شامل مدت بیماری است که نباید از شصت روز تجاوز کند.
پرداخت هزینه کرایه رفت و آمد کارشناسان در دوران مرخصی به وسیله هواپیما درجه توریست و یا به وسیله راهآهن درجه لوکس از تهران به مسکو و برعکس به عهده خریداراست.
زمان استفاده از مرخصی بر اساس موافقت بین رئیس گروه کارشناسان و نماینده خریدار تعیین میشود.
ماده 10
1- خریدار وسائل زیر را به حساب خود تامین مینماید:
الف- تهیه و تامین محل مجهز با تجهیزات و لوازم فرعی ضروری برای امور اداری برای کارشناسان و مترجمین فروشنده از اتحاد شوروی به موجب این متمم قرارداد بایران اعزام میشوند.
- تهیه وسایط نقلیه برای انجام کارها و ماموریتهای اداری و همچنین اتخاذ تدابیر لازم برای حفاظت فنی کارگاههای کارشناسان نامبرده.
ب - تهیه و تامین محل سکونت با لوازم اصلی زندگی یا اطاق در هتل درجه یک چه در محل اصلی کار و چه در ماموریتهای اداری در کشور ایران برای کارشناسان و مترجمین فروشنده و اعضای خانواده آنها.
تبصره
چنانچه محل سکونت خارج از هتل تهیه شود محل مزبور مانند اطاق در هتل مبله و لوازم استراحت در محل سکونت مشابه لوازم. ...هتل تامین گردد.
تامین کمک پزشکی حتی بستری کردن در بیمارستان در مورد لزوم.
2- درصورت بیماری متخصصین و مترجمین فروشنده در مدت اقامت آنها در ایران هزینههای پیشبینی شده در بند یک ماده 9 این متمم برای تمام مدت دوره بیماری مشروط بر اینکه مدت مزبوراز دوماه در یک سال تجاوز ننماید توسط خریدار پرداخت خواهد شد.
چنانچه براثر سانحه یا بیماری سخت یا طولانی در ایران کارشناسان فروشنده مجبور به مراجعت به کشور شوروی بشوند خریدار کرایه برگشت را پرداخت خواهد نمود.
3- فروشنده میتواند بصلاحدید خود یا بنا به درخواست خریدار از کارشناسان خود را به اتحاد شوروی فراخواند و کارشناسان دیگری به جای آنها اعزام دارد و فروشنده در صورت فراخواندن و یا تعویض کارشناسان خریداررا کتباً مستحضر مینماید. هزینه مربوط به فراخواندن و تعویض کارشناس فروشنده به عللی که مربوط به خریدار نباشد به عهده فروشنده خواهد بود.
4- خریدار مستقیما" کلیه مالیاتها و عوارض دولتی و محلی را که ممکن است به کارشناسان ومترجمین فروشنده، در دوره اقامت آنها طبق این متمم قرارداد تعلق گیرد از حقوق معینه آنها درستون جدول 1 قسمت الف بند 1 ماده 9 کسر و پرداخت خواهند نمود.
ماده 11
کارشناسان و مترجمین فروشنده تمام مقررات مربوط به نظم و ترتیب داخلی کارخانهها و موسسات خریدار را مراعات خواهند نمود.
خریدار تمام اقدامات لازم را برای تامین شرایط مصونیت فنی کارشناسان به هنگام کارو برای تامین وسائل آتشنشانی به عمل خواهد آورد.
ماده 12
خریدار ظرف 15روز از تاریخ رسیدن اطلاع کتبی فروشنده درباره آماده شدن کارشناسان برای عزیمت به کشور خریدار طبق این متمم قرارداد تدابیرلازم را برای تامین روادید ورود آنها به ایران اتخاذ خواهد نمود.
ماده 13
تمام اموال از قبیل ابزار و آلات دستگاهها و ماشینآلاتی که علاوه بر ماشینآلات و اجناس جزو ضمیمه یک این متمم قرارداد توسط فروشنده و یا کارشناسان او برای رساندن کمک فنی به موجب این قرارداد به کشور خریدار وارد خواهد شد و صورت آنها قبل ازورود در اختیار خریدار گذارده میشود میتواند در پایان کار بلامانع از ایران به اتحاد شوروی ارسال گردد.
خریداردریافت پروانههای ورود و صدور این اموال و همچنین مخارج انبارداری و حمل و نقل آن در خاک ایران و رساندن آن به محوطه ساختمان و برگشت آن تامرز اتحاد شوروی تامین میکند.
ماده 14
1- پرداختهای مربوط به این متمم قرارداد از طرف خریدار برطبق موافقتنامه طویلالمدت مورخ 20 ژوئن سال 1964 راجع به مبادله کالا و به موجب موافقتنامه پرداخت که در همان تاریخ بامضا رسیده و طبق موافقتنامهها و صورتمجلسهای بعدی که اینگونه تصفیه حساب را در روز پرداخت معین خواهد نمود به وسیله دلار ایالات متحده امریکا به عمل خواهد آمد
2- پرداخت قیمت ماشینآلات و اجناسی که به موجب این متمم قرارداد به خریدار تحویل داده میشود از طرف خریدار به وسیله دلار ایالات متحده امریکا ازطریق احتساب وجوه به حساب پایاپای بانک بازرگانی خارجی اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی در بانک مرکزی ایران در تهران بنفع فروشنده به ترتیب زیر انجام میگردد:
الف - پیش پرداخت به میزان ده درصد قیمت کل ماشینآلات و اجناس 600/267/1 دلار امریکائی که دربند 1 ماده 4 این متمم قرارداد ذکر گردیده و بالغ بر 760/136 دلارامریکائی است ظرف سی روز ازتاریخ امضا این متمم قرارداد صورت میگیرد.
فروشنده صورت حسابی (تقاضای تادیه پیش پرداخت) در سه نسخه صادرخواهد کرد.
خریدار این صورت حساب را بعد از دریافت ضمانتنامه بانک بازرگانی خارجی اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی پرداخت خواهد نمود.
ب- مبلغ باقی مانده یعنی نود درصد قیمت کل (600/367/1 دلار امریکائی) که در بند یک ماده 45 این متمم قرارداد ذکر شده و بالغ بر 840/230/1 دلار امریکائی است. براساس شرایط موضوع موافقتنامه جداگانهای که بین فروشنده و سازمان برنامه ایران منعقد گردیده توسط خریدار پرداخت خواهد شد. این موافقتنامه جزء لاینفک این متمم قرارداد میباشد.
3- تاریخ مهرروی بارنامه راهآهن مربوط به ارسال آخرین پارتی ماشینآلات ضمیمه یک متمم قرارداد به عنوان تاریخ پایان تحویل آن محسوب خواهد شد.
4- مخارج مربوط به اعزام کارشناسان فروشنده توسط خریدار با دلار امریکائی ازطریق احتساب وجوه به حساب پایاپای بانک بازرگانی خارجی اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی در بانک مرکزی ایران درتهران بنفع فروشنده به ترتیب زیر واریز خواهد شد.
فروشنده هر سه ماه مطابق مبلغ حقوق قابل پرداخت کارشناسان و سایرشرایطی که در ماده 9 این متمم قرارداد معین گردیده در سه نسخه صورت حساب به نام خریداربه بانک بازرگانی خارجی اتحاد شوروی خواهد فرستاد.
فروشنده رونوشت صورت مجلسی را که بامضا نمایندگان طرفین خواهد رسید امضا نمایندگان طرفین خواهد رسید با ذکر مدت اقامت کارشناسان فروشنده و اعضای خانوادههای آنها در کشور خریدار ضمیمه صورت حسابهای خود خواهد کرد.
خریدار وجوهی را که در صورت حسابها ذکرگردد ظرف ده روز پرداخت خواهد کرد.
5- عمل پرداخت بعد از احتساب مبلغ مربوطه به حساب پایاپای بانک بازرگانی خارجی اتحاد شوروی در بانک مرکزی ایران در شهر تهران انجام گرفته محسوب خواهد شد.
6- خریدار تمام مخارج مربوط به حواله کردن وجوه را به عهده دارد.
ماده 15
1- کیفیت ماشینآلاتی که تحویل داده میشود با استانداردهای دولت شوروی و شرایط فنی موجود در کارخانه های سازنده فروشنده تطبیق خواهد کرد.
2- فروشنده کیفیت و کار بلا وقفه ماشینآلاتی را که طبق این قرارداد تحویل داده میشود ظرف دوازده ماه از تاریخ بکارافتادن مجموعه ماشینآلات به شرطی که از تاریخ ورود آخرین پارتی ماشینآلات بیش از هیجده ماه نگذرد تضمین میکند.
3- تاریخ آغاز بهرهبرداری از ماشینآلات در صورتمجلس که بامضا نمایندگان اختیاردار طرفین میرسد ثبت میشود.
4- تمام ماشینآلاتی که به ایستگاه جلفای ایران میرسد توسط خریدار به محوطه ساختمان سردخانه تهران حمل میگردد و درآنجا مورد بررسی و بازدید قرار میگیرد. چنانچه بعد از بازکردن بستهها کمبود بعضی از آن و یا نواقصی مشاهده شد که به تقصیر موسسات ترانسپورتی نباشد و اگر در جریان بهرهبرداری از ماشینآلات طی دوره تضمین نواقصی آشکارگردد فروشنده موظف است این نواقص را حتیالامکان در اسرع وقت از لحاظ فنی رفع کند و یا اجزاء معیوب را تعویض کند و اجزاء کمبود را تحویل دهد.
بازکردن بسته و بررسی ماشینآلات توسط نمایندگان خریدار درحضور کارشناسان فروشنده انجام میگیرد و درصورت پیدایش خسارات و یا کمبود برخی از قسمتهای آن صورتمجلسی ترتیب داده میشود که بامضا نمایندگان خریدار فروشنده میرسد.
5- ماشینآلات لازم برای تعویض
فروشنده بهزینه خود ماشینآلات ناقص و معیوب را تعویض و براساس مدتی که با موافقت خریدار تعیین میشود آنها را بایستگاه جلفای ایران ارسال و تحویل خواهد داد.
6- فروشنده ماشینآلات و اجزاء آن را در مقابل استهلاک عادی و خساراتی که ممکن است به علت عدم دقت نمایندگان خریدار در خلال حمل و نقل و انبارداری و یا در نتیجه بهرهبرداری نادرست و پیش از حد مجاز از ماشینآلات و به علت عدم مراعات شرایط فنی فروشنده در جریان بهره برداری از ماشینآلات به آن وارد آید تضمین نمیکند.
2- خریدار میتواند دعوی خود را در مورد کمیت و منجمله کمبود محمولات به ترتیبی که در ماده 16 پیشبینی گردیده طی شش ماه از تاریخ تحویل واحد مربوطه ماشینآلات و اجناس به فروشنده اقامه کند.
ماده 16
1- ایرادات راجع به نواقص مربوط به کیفیت ماشینآلات در دوره تضمین که در ماده 15 این قرارداد تعیین گردیده باید حداکثر طی سی روز بعد از انقضای این دوره و به شرطی که نواقص قبل از انقضای دوره تضمین آشکارگردد تسلیم فروشنده شود.
2- در صورتی که درماشینآلات تحویل داده شده طی دوره تضمین نواقصی آشکارگردد خریدار حداکثر ظرف بیست روز از تاریخ آشکارشدن نواقص صورت مجلسی با شرکت حتمی نماینده فروشنده و یا نمایندگان اختیاردار او تنظیم خواهد کرد.
صورت مجلس مزبور سندی است که ایرادات مربوطه را مدلل میسازد.
چنانچه نماینده فروشنده پس از ارسال دعوتنامه رسمی خریدار برای تنظیم صورتمجلس مزبور شرکت ننماید ایرادات خریدار ثبت شده اعلام شده و در وقت مجددی که نباید از یکماه تجاوز نماید تعیین میشود رسیدگی خواهد شد و چنانچه برای باردوم نماینده فروشنده برای رسیدگی بایرادات خریدار حاضر نشد ایرادات قطعی تلقی میگردد.
3- لازم است که در هرنامه ایرادات شماره و تاریخ امضا قرارداد - فهرست و مقدار ماشینآلات مورد ایراد ذکرگردد و نواقص و علل پیدایش آن و همچنین خواستهای مشخص خریدار تشریح شود.
4- ایرادات با نامه پست سفارشی به ضمیمه اسنادی که آن را مدلل میکند فرستاده میشود.
5- تاریخ مهر پستی کشور فرستنده تاریخ تسلیم ایرادنامه محسوب میشود.
6- تسلیم ایرادات در مورد ماشینآلات دارای نواقص به خریدار حق نمیدهد که از پرداخت قیمت ماشینآلات امتناع ورزد.
7- فروشنده حداکثر ظرف یکماه بعد از تنظیم صورت جلسه تحویل و آغاز بهرهبرداری موضوع بند 3 ماده 15 این متمم ضمانتنامه بانکی مبلغ 5 درصد کل مبلغ این متمم قرارداد (380/68 دلار) به مدت سیزده ماه تسلیم خریدارخواهد نمود.
چنانچه در دوره تضمین فروشنده حاضر نشود نواقصی راکه در کار پیش آمده و مسئولیت آن به عهده فروشنده است مرتفع ننماید خریدار میتواند شخصاً اقدام برفع این نقص و عیب نموده و کار هزینه و مخارج را از محل تضمین 5 درصد برداشت نماید.
ماده 17
در صورت فرس ماژور از طرفین در مورد عدم اجرای کامل و یا جزئی تعهدات ناشی از این متمم قرارداد سلب مسئولیت میشود.
درصورت پیدایش چنین شرایطی موعد اجرای تعهدات ناشی از این متمم قرارداد تا پایان مدتی که شرایط مزبور و یا عواقب آن وجود داشته باشد موکول ببعد میگردد.
ماده 18
پرداخت تمام مالیاتها و عوارض گمرکی وبانکی وایستگاه راهآهن و حقالثبت و قانون سایر مخارج مربوط به تحویل ماشینآلات به موجب این متمم قرارداد و اجزای آن در خاک اتحاد شوروی به عهده فروشنده و درخاک ایران به عهده خریدار است.
دریافت پروانههای ورود و صدور و همچنین پروانههای مربوط به ارز به عهده هریک از طرفین است.
ماده 19
تمام اختلافاتی که ممکن است ازاین متمم قرارداد سرچشمه بگیرد و یا به مناسبت آن بوجود آید به ترتیب پیشبینی شده در نامههائی که روز 29 اکتبر سال 1965 (مطابق 30 مهرماه 1344) بین طرفین مبادله گردیده حل و فصل خواهد شد.
ماده 20
هیچ یک از طرفین حق ندارند بدون توافق کتبی طرف دیگر حقوق و تعهداتی را که به موجب این متمم قرارداد به عهده گرفته است به اشخاص ثالث مگر به جانشینان قانون خود واگذار نماید.
ماده 21
از لحظه امضا این قرارداد تمام مذاکرات و مکاتباتی که قبلاً انجام گرفته به استثنای نامهها و مواردیکه در این قرارداد بآن اشاره شده از درجه اعتبار ساقط است.
ماده 22
هرگونه اصلاحات و تکمیلاتی در مورد قرارداد شماره 3435 درصورتی که مورد توافق کتبی طرفین قرارگیرد و به وسیله نمایندگان اختیار دار طرفین امضا شده باشد دارای اعتبارخواهد بود.
ماده 23
تمام مکاتبات مربوط به اجزای این قرارداد به زبان فارسی و روسی و یا انگلیسی و فارسی (درمتن در آن واحد)
انجام خواهد گرفت.
نامههای مربوط به فروشنده بآدرس رایزنی اقتصادی سفارت اتحادیه جماهیر شوروی سوسیالیستی در تهران و یا اتحادیه کل صادراتی و وارداتی پروم ماش اکسپورت فرستاده میشود نامههای مربوط به خریدار بآدرس وزارت کشاورزی و مواد مصرفی درتهران فرستاده میشود.
ماده 24
این متمم قرارداد در دونسخه هریک به زبان روسی و فارسی در شهر تهران بامضا رسیده، ضمناً هردومتن آن دارای اعتباریکسان میباشد.
نشانیهای حقوق طرفین:
فروشنده - اتحادیه کل صادراتی و وارداتی "پروم ماش اکسپرت " شوروی - شهر مسکو
ژ-324 خیابان اوجینیکو فسکاپا فایر ژناپا 1/18
خریدار- وزارت تولیدات کشاورزی و مواد مصرفی
ایران - شهر تهران
فروشنده خریدار