اجازه امضای موقت موافقتنامه همکاریهای فرهنگی، علمی و آموزشی بین دولتهای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری شیلی به وزارت فرهنگ وارشاداسلامی

مصوب 1377/05/04 هیات وزیران

هیات وزیران درجلسه مورخ 1377/5/4 بنا به پیشنهاد شماره 27076/1 مورخ 1376/11/25 وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و به استناد ماده (2) آیین‌نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافقهای بین المللی - مصوب 1371 - تصویب نمود:

وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجاز است نسبت به امضای موقت موافقتنامه همکاریهای فرهنگی، علمی و آموزشی بین دولتهای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری شیلی در چارچوب متن پیوست اقدام نموده مراحل قانونی را تا تصویب نهایی آن پیگیری نماید.

حسن حبیبی
معاون اول رئیس جمهور

موافقتنامه همکاریهای فرهنگی، علمی و آموزشی بین دولتهای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری شیلی

دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری شیلی که از این پس طرفهای متعاهد خوانده می‌شوند، به منظور تحکیم و گسترش روابط دوستانه دو جانبه و ارتقای سطح تفاهم بین دو ملت در زمینه همکاریهای فرهنگی، علمی، آموزشی به شرح زیر توافق نمودند:

ماده 1- طرفهای متعاهد با استفاده از کلیه راههای ممکن روابط فرهنگی، علمی و آموزشی بین دو ملت را در چارچوب این موافقتنامه و با احترام به قوانین و مقررات داخلی یکدیگر گسترش خواهند داد.

ماده 2- طرفهای متعاهد به منظور آشنایی با فرهنگ و تمدن یکدیگر نسبت به تبادل کتب و نشریات، آثار نقاشی، عکسها، نوارها، ‌فیلمها، نرم افزارهای رایانه‌ای،‌برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی و امثال آنها در زمینه‌های فرهنگی، هنری، علمی، تاریخی، آموزشی، مطبوعاتی، جهانگردی و ورزشی بین موسسه‌ها و‌دستگاههای ذی ربط دو کشور اقدام لازم معمول خواهند کرد.

ماده 3- طرفهای متعاهد تسهیلات لازم را جهت برگزاری هفته‌های فرهنگی و فیلم، جلسات سخنرانی و شعر، اجرای موسیقی و هنرهای نمایشی در اختیار یکدیگر قرار داده مبادله گروههای فرهنگی و هنری را به منظور اجرای برنامه‌های یاد شده تشویق خواهند نمود.

ماده 4- هر یک از طرفهای متعاهد در حدود قوانین و مقررات خود اجازه برگزاری نمایشگاههای مختلف فرهنگی، هنری، علمی، تاریخی، آموزشی، مطبوعاتی،‌جهانگردی و ورزشی را به طرف متعاهد دیگر داده تسهیلات لازم را به شرط رفتار متقابل در اختیار طرف متعاهد یاد شده قرار خواهد داد.

ماده 5- طرفهای متعاهد یکدیگر را از تشکیل نمایشگاهها، جشنواره‌ها، اجلاسها، سیمنارها، کنفرانسهای علمی، ‌پژوهشی، فرهنگی و هنری که در کشورشان برگزار می‌شود آگاه و تسهیلات لازم را جهت شرکت طرف مقابل فراهم خواهند ساخت.

ماده 6- طرفهای متعاهد همکاری بین کتابخانه‌ها و مراکز اسناد و مدارک دو کشور را مورد حمایت قرار خواهند داد.

ماده 7- طرفهای متعاهد موافقت نمودند مطالب و اطلاعاتی را برای شناساندن تاریخ، فرهنگ، تمدن و جغرافیای کشور طرف مقابل در متون درسی و آموزشی خود درج نمایند. مطالب واطلاعات یاد شده باید جامع، مفید و منطبق با واقعیات باشد.

ماده 8- طرفهای متعاهد همکاری نزدیک بین دانشگاهها و موسسات علمی، آموزشی و پژوهشی و مراکز فرهنگی دو کشور را تشویق و تسهیل خواهند کرد.

ماده 9- هر یک ازطرفهای متعاهد گسترش زبان و ادبیات طرف دیگر را در کشور خود مورد حمایت قرار داده به این منظور تسهیلات و امکانات لازم را برای طرف متعاهد دیگر فراهم خواهد آورد.

ماده 10- هر یک از طرفهای متعاهد به منظور آشنایی با نظام آموزشی و ارزشیابی مدارک تحصیلی و مدارج علمی مدارس، آموزشگاهها و دانشگاههای یکدیگر اطلاعات لازم را در اختیار طرف متعاهد دیگر قرار خواهند داد.

ماده 11- طرفهای متعاهد تاسیس انجمنهای و مراکز فرهنگی یکدیگر را در قلمرو خود مورد حمایت قرار داده فعالیت آنها را در حدود قوانین و مقررات خود تسهیل خواهند کرد.

ماده 2 1- طرفهای متعاهد به منظور ایجاد و توسعه همکاری بین موسسه‌های رادیو تلویزیونی دو کشور و همچنین تاسیس نمایندگیهای مربوطه امکانات لازم و متقابل را فراهم خواهند آورد.

ماده 13- طرفهای متعاهد با تاکید بر لزوم برقراری جریان آزاد و متوازن اخبار و اطلاعات همکاری بین خبر گزاریهای دو کشور را تشویق و تسهیلات و امکانات لازم را جهت انجام مبادلات خبری و آموزشهای فنی و حرفه‌ای، تاسیس دفاتر نمایندگی و پذیرش خبرنگاران یکدیگر و نیز انعقاد قراردادهای مربوطه فراهم خواهند آورد.

ماده 14- طرفهای متعاهد همکاریهای ورزشی بین دو کشور را تشویق و تسهیلات لازم را به منظور تبادل هیات‌ها، تیمهای ورزشی و مربی در رشته‌های مورد علاقه و برگزاری مسابقات رسمی و دوستانه و عند اللزوم انعقاد قراردادهای ورزشی فراهم خواهند آورد.

ماده 15- طرفهای متعاهد به منظور غنای فیلمخانه‌های ملی دو کشور زمینه همکاری بین آنها و تبادل فیلمهای سینمایی و سایر آثار تصویری یکدیگر را فراهم خواهند آورد.

ماده 16- به منظور بررسی اقدامات لازم و مناسب برای اجرای این موافقتنامه، تنظیم برنامه مبادلات مربوطه و مطالعه راههای توسعه همکاری و نیز به منظور حل وفصل کلیه مسایلی که ممکن است در ارتباط با اجراء، تفسیر و یا سایر موضوعات موافقتنامه حاضر حادث شود، کمیسیون مشترکی مرکب از نمایندگان طرفهای متعاهد تشکیل می‌شود. جلسات کمیسیون هر دو سال یک بار به طور متناوب در دو کشور تشکیل می‌شود و در صورت لزوم به تقاضای هر یک از طرفین نسبت به تشکیل جلسات فوق العاده اقدام خواهد شد.

ماده 17- این موافقتنامه از تاریخ تسلیم آخرین اطلاعیه هر یک از طرفهای متعاهد به طرف دیگر مبنی بر اینکه موافقتنامه حاضر طبق قوانین و مقررات آن به تصویب رسیده است، برای مدت پنج سال به مورد اجرا نهاده خواهد شد. پس از مدت یاد شده این موافقتنامه خود به خود برای دوره‌های پنجساله دیگر تمدید خواهد شد مگر اینکه یکی از طرفهای متعاهد شش ماه قبل از خاتمه دوره مربوطه عدم تمدید آن را به اطلاع طرف دیگر برساند. ‌در این صورت مقررات این موافقتنامه در مورد قراردادهایی که بر اساس آن منعقد شده تا پایان اجرای آنها معتبر خواهد بود مگر اینکه طرفهای متعاهد به نحو دیگری توافق کنند.

این موافقتنامه در یک مقدمه و (17) ماده در تاریخ........... برابر............ در دو نسخه به زبانهای فارسی، اسپانیایی و انگلیسی تنظیم گردید که هر سه متن از اعتبار یکسان برخوردار می‌باشد. ‌درصورت بروز هر گونه اختلاف در تفسیر متون این موافقتنامه، متن انگلیسی ملاک قرار خواهد گرفت.

از طرف دولت از طرف دولت
جمهوری اسلامی ایران جمهوری شیلی

دریافت فایل پی‌دی‌اف