قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت سلطنتی عمان

مصوب 1354/01/25 مجلس شورای ملی

ماده واحده موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت سلطنتی عمان مشتمل بر یک مقدمه و هیجده ماده که در تاریخ سوم امرداد‌ماه 1353 (25 ژوئیه 1974) بین نمایندگان مختار دو دولت در تهران بامضا رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود.

قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقت‌نامه ضمیمه پس از تصویب مجلس شورای ملی در جلسه روز یکشنبه 17 آذر ماه 1353 در جلسه روز دوشنبه بیست و پنجم فروردین ماه یکهزار و سیصد و پنجاه چهار شمسی به تصویب مجلس سنا رسیده است.

رئیس مجلس سنا - جعفر شریف امامی

موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت سلطنتی عمان
نظر بعلاقه‌ای که به تحکیم روابط دوستی و همکاری دو کشور در زمینه امور آموزش و پرورش و علوم و فرهنگ دارند و به منظور تشیید مناسبات و توسعه و بسط روابط معنوی و اخوت اسلامی دو کشور و حفظ این علائق با رعایت قوانین و مقررات هر یک تصمیم به انعقاد این موافقت‌نامه گرفته و‌نمایندگان تام‌الاختیار خود را که ذیل این موافقت‌نامه را امضا نموده‌اند - برای این منظور تعیین کردند. نمایندگان دولتین پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که در کمال صحت و اعتبار بود به شرح زیر موافقت نمودند:

ماده اول - طرفین متعاهدین کوشش خواهند نمود مناسبات و روابط فرهنگی بین دو کشور را توسعه و گسترش دهند.

ماده دوم - طرفین متعاهدین تاسیس انجمنهای روابط فرهنگی با طرف دیگر را در قلمرو خود تشویق خواهند نمود.

ماده سوم - طرفین متعاهدین بازدید دانشمندان و استادان و دانشجویان و اعضای انجمنهای فرهنگی دو کشور را تشویق نموده تسهیلات ممکنه را جهت بازدید آنان از موزه‌ها و آثار تاریخی و کتابخانه‌ها و موسسات فرهنگی و غیره فراهم خواهند ساخت.

ماده چهارم - طرفین متعاهدین مبادله استادان و معلمان را طبق شرایطی که نسبت بآن توافق خواهند نمود، تشویق خواهند نمود.

ماده پنجم - طرفین متعاهدین مبادله بورسهای تحصیلی و کارآموزی را تشویق خواهند کرد.

ماده ششم - طرفین متعاهدین برای تعیین ارزش گواهینامه‌های تحصیلی و درجات علمی که از طرف دانشگاهها و آموزشگاههای دو کشور داده میشود اقدامات لازم را به عمل خواهند آورد.

ماده هفتم - طرفین متعاهدین تسهیلات و کمکهای لازم را در مورد دانشجویان یکدیگر برای ادامه تحصیلات و دنبال کردن بورسها در رشته‌های مختلف فراهم خواهند ساخت.

ماده هشتم - هر یک از طرفین متعاهدین تسهیلات ممکنه را جهت تاسیس و توسعه مدارس و موسسات فرهنگی طرف دیگر طبق قوانین و مقررات داخلی خود فراهم خواهد ساخت.

ماده نهم - طرفین متعاهدین مجاهدت خواهند نمود حتی‌المقدور و تا آنجا که با مقررات و قوانین و عرف محلی آنها تطبیق نماید مطالب غیر واقعی را که درباره طرف دیگر در کتابهای درسی وجود داشته و توجه آنها بدان معطوف گردیده تصحیح نمایند.

ماده دهم - طرفین متعاهدین تسهیلات لازم را برای گسترش روابط فرهنگی فیمابین از طریق مبادله کتب و نشریه‌های فرهنگی و ترجمه آنها و ایراد سخنرانی و تشکیل نمایشگاههای هنری و علمی و ترتیب جشن جهت اجرای موسیقی و نمایشنامه و استفاده از وسایل ارتباط جمعی فراهم مینمایند. همچنین طرفین در امور باستانشناسی همکاری نموده و اطلاعات و تجربیات خود را در این زمینه مبادله خواهند کرد.

ماده یازدهم - طرفین متعاهدین در زمینه مبادله فیلمهای خبری مستند و برنامه‌های رادیو تلویزیون و مبادله کارشناس و هنرمند و همکاری در زمینه‌های فنی و آموزشی رادیو تلویزیون و تهیه فیلم‌های مشترک توسط سازمانهای رادیو تلویزیون دو کشور تسهیلات لازم را فراهم خواهند آورد.‌همچنین طرفین متعاهدین مبادله و توزیع مطبوعات طرف دیگر را در قلمرو خود تشویق خواهند کرد.

ماده دوازدهم - طرفین متعاهدین بازدید و مبادله هیئت‌های فرهنگی و آموزشی و بهداشت عمومی و مطبوعاتی و هنری و تیم‌های ورزشی و سازمانهای جوانان و دانشجویان را تشویق خواهند کرد.

ماده سیزدهم - طرفین متعاهدین تمام کتب و لوازم فرهنگی و مدارس و وسایل سمعی و بصری و سایر مطبوعات و نشریه‌ها و ساختان‌های مدارس و موسسات فرهنگی طرف دیگر را از کلیه مالیاتها و عوارض گمرکی و شهرداری معاف داشته و آموزگاران و کارمندان فرهنگی را که از کشور یکی از طرفین متعاهدین به کشور دیگر اعزام میگردند از کلیه مالیاتها و عوارض مربوط به فوق‌العاده و حقوق معاف خواهند داشت و در مورد اثاثه و لوازم شخصی آنان سعی خواهند کرد در حدود مقررات داخلی تسهیلات لازم را فراهم نمایند.

ماده چهاردهم - طرفین متعاهدین در زمینه مبارزه با بیسوادی همکاریهای لازم را بالاخص از طریق مبادله اطلاعات و بررسی تجربیات خود تشویق خواهند نمود.

ماده پانزدهم - طرفین متعاهدین جهانگردی بین دو کشور را تشویق خواهند کرد.

ماده شانزدهم - هر یک از طرفین بطرف دیگر اجازه خواهد داد که در قلمرو خود اراضی و ساختان‌های مناسبی برای آموزشگاهها و موسسات فرهنگی خود طبق قوانین معمول خریداری و تملک نماید.

ماده هفدهم - کمیسیون مشترکی برای نظارت در اجرای مفاد این موافقت‌نامه متناوباً در پایتخت هر یک از دولتین تشکیل خواهد شد.

ماده هجدهم - این موافقت‌نامه طبق قوانین اساسی هر یک از دو دولت به تصویب خواهد رسید و از تاریخ مبادله اسناد تصویب که در............. به عمل خواهد آمد - به موقع اجرا گذاشته خواهد شد.
این موافقت‌نامه برای مدت پنجسال منعقد میشود و هر یک از طرفین میتواند حداقل سه ماه قبل از انقضاء یا اعلام فسخ بطرف دیگر باعتبار آن پایان بخشد والا تا زمانی که یکی از طرفین تمایل خود را به فسخ آن اعلام ننماید همچنان معتبر خواهد بود.
به تاریخ 3 مرداد ماه 1353 برابر 25 ژوئیه 1974 در شهر تهران این موافقت‌نامه در دو نسخه بزبان‌های فارسی و عربی تنظیم و هر دو متن متساویاً معتبر میباشند.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت سلطنتی عمان
موافقت‌نامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و هیجده ماده منضم به قانون موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت سلطنتی عمان میباشد.
رئیس مجلس سنا - جعفر شریف امامی

دریافت فایل پی‌دی‌اف