ماده واحده - موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شورویسوسیالیستی مشتمل بر یک مقدمه و 6 ماده که در تاریخ 16 مرداد ماه 52 (7 اوت 1973) بین نمایندگان مختار دو دولت در مسکو بامضا رسیده است، تصویب و اجازه مبادله اسناد تصویب آن داده میشود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در تاریخ روز دوشنبه29ر11ر1352، در جلسه روز سهشنبه بیستو هشتم اسفند ماه یکهزار و سیصد و پنجاه و دو شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
رئیس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی
موافقتنامه همکاری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری
دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی با توجه بروابط حسن همجواری موجود بین دو دولت و با علاقه بهمکاری متقابل در مورد جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری از طریق تصرف یا کنترل غیر قانونی و یا با استفاده از وسایل و راههای غیر قانونی دیگر کهسلامت افراد و اموال را بمخاطره میافکند و موجب اخلال در جریان عادی پروازهای داخلی و بینالمللی ناوهای هوایی کشوری شده و منجر بایجاد وضع غیر عادی میگردد و با تذکر اینکه ربودن ناوهای هوایی کشوری موجب نگرانی روزافزون ملل جهان گردیده و طرفین نیز در این نگرانیسهیم میباشند به شرح زیر توافق نمودند:
ماده 1 - 1 - دولت متعاهدی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود میآید متعهد میگردد که بدون تاخیر نمایندگی سیاسی یا نزدیکترین نمایندگی کنسولی دولت متعاهد ثبتکننده ناو مزبور را رسماً از جریان امر مطلع سازد.
2 - بنمایندگان سیاسی و کنسولی دولت ثبتکننده ناو هوایی کشوری ربوده شده امکان داده خواهد شد که پس از اطلاع رسمی فوق در محل فرود ناوهوایی حاضر شوند تا بتوانند با خدمه و مسافران آن تماس گرفته و اقداماتی را که معمولا توسط کنسولها به عمل میآید انجام دهند.
3 - بنمایندگان شرکتهای هواپیمایی که ناو هوایی کشوری ربوده شده بآن تعلق دارد نیز امکان داده خواهد شد که در محل فرود ناو مذکور حاضرشوند.
ماده 2 -
1 - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود میآید درباره خدمه و مسافران ناو هوایی کمک و تسهیلات لازمه را به عمل خواهد آورد تا بتوانند بپرواز خود به سمت مقصد ادامه داده یا بمبدا بازگرداند.
2 - درباره افراد مجروح یا بیمار کمکهای پزشکی لازم منجمله بستری ساختن در بیمارستان (در صورت لزوم) به عمل خواهد آمد.
3 - محموله ناو هوایی و اثاثیه مسافران و خدمه بصاحبان قانونی آنها مسترد خواهد شد.
4 - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است بنا بتقاضای دولت ثبتکننده ناو اقدامات فوری برای استرداد ربایندگان ناوهوایی به دولت اخیرالذکر به عمل خواهد آورد.
5 - اسناد، سلاحها و متعلقات شخصی و توشه ربایندگان ناو هوایی همراه آنان برای دولت ثبتکننده فرستاده خواهد شد.
6 - مقامات دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است کلیه اطلاعات کسب شده مربوط به عملیات ربودن ناو هوایی و طرزرفتار ربایندگان ناو هوایی در حین پرواز و پس از فرود را به منظور آگاهی کامل بعلل و چگونگی ربودن ناو هوایی در اختیار دولت ثبتکننده قرارخواهند داد.
7 - اقدامات مذکور در بندهای 4 و 5 و 6 این ماده بدون در نظر گرفتن قصد و انگیزه ربایندگان ناو هوایی انجام خواهد گردید.
ماده 3 -
1 - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود میآید کلیه اقدامات ممکنه را برای محافظت ناو هوایی و همچنین آثار واسناد مربوط بربودن آن به عمل خواهد آورد.
2 - به دولت ثبتکننده امکان داده خواهد شد که عنداللزوم یک گروه پرواز دیگر و همچنین متخصصان فنی و لوازم یدکی مورد لزوم بمحل فرود ناوهوایی ربوده شده بفرستند تا این ناو بتواند بنا بتقاضای دولت ثبتکننده به نزدیکترین فرودگاه این دولت یا هر مقصد دیگر پرواز نماید و به علاوه به درخواست دولت اخیرالذکر در مورد تعمیر ناو هوایی ربوده شده نیز مساعدت لازم به عمل خواهد آمد.
3 - دولتی که ناو هوایی ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است به دولت ثبتکننده اجازه خواهد داد تا در صورتی که ناو مزبور قادر بحمل مسافران و گروه پرواز نباشد ناو هوایی کشوری دیگری را برای این منظور اعزام دارد.
4 - دولتی که ناو هوایی ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است بتقاضای دولت ثبتکننده بناو هوایی مذکور اجازه خواهد داد تا بمحض آمادگی بطرف سرزمین دولت ثبتکننده یا هر مقصد دیگر پرواز نماید. هر گاه انجام این امر ممکن نباشد دولت مزبور به دولت ثبتکننده اجازه خواهد داد کهبرای حمل ناو هوایی یا بقایای آن از طرق دیگر حمل و نقل از قبیل راه آبی یا راهآهن یا هواپیمای باربری کشوری استفاده نماید. همچنین در صورت لزوم به دولت ثبتکننده اجازه خواهد داد که آن را بقطعاتی تقسیم نموده و بطرق فوقالذکر خارج نماید.
ماده 4 - دولت متعاهد ثبتکننده ناو هوایی کشوری ربوده شده کلیه هزینههائی را که دولت متعاهد دیگر به مناسبت اجرای این موافقتنامه متحملشده است بآن دولت پرداخت خواهد نمود. ترتیب پرداخت هزینههای فوق از طریق توافق طرفین تعیین خواهد شد.
ماده 5 - هیچ یک از مقررات این موافقتنامه بحقوق طرفین متعاهد از لحاظ اعمال کامل حاکمیت و صلاحیت طبق قوانین و مقررات داخلی آنان لطمهای واردنمیآورد.
ماده 6 - موافقتنامه حاضر از تاریخ مبادله یادداشت بین طرفین متعاهد مشعر بر اینکه این موافقتنامه به تصویب مقامات ذیصلاحیت آنها رسیده استلازمالاجرا خواهد بود.
این موافقتنامه در تاریخ 16 مرداد ماه 1352 برابر با 7 اوت 1973 در مسکو در دو نسخه اصلی بفارسی و روسی تنظیم گردیده است و هر دو متنمتساویاً معتبر میباشند.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران
از طرف دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و شش ماده منضم بقانون موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی میباشد.
رئیس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی