مجاز بودن مهدی سمیعی نسبت به امضا و اجرای موافقتنامه مربوط به تامین قسمتی از هزینه های ارزی شبکه مخابرات یکپارچه کل کشور

مصوب 1349/01/15 هیات وزیران

هیات وزیران در جلسه مورخه 15 /1/ 49 بنا به پیشنهاد شماره 1879/و الف 13697 مورخ 24 /12/ 48 سازمان برنامه و عطف به ماده ششم قانون برنامه عمرانی چهارم کشور مصوب 27 اسفند ماه 46 و به استناد ماده واحده ”قانون نحوه خرید ماشین آلات و سایر لوازم برای اجرای طرحهای مصوب برنامه های عمرانی کشور” مصوب 24 خرداد ماه 45 متن موافقت نامه پیوست را که به منظور تامین قسمتی از هزینه های ارزی شبکه مخابرات یک پارچه کل کشور مودر نیاز وزارت پست و تلگراف و تلفن با شرکت زمینس آ. ک. و کنسرسیوم GRPS تنظیم گردیده است بمبلغ ان بالغ بر 870/ 545/70 دلار برابر 480/ 183/ 80 مارک المان میباشد و 10 درصد ان به صورت اعتبار استفاده خواهد شد. تصویب نمودند و به جناب اقای مهدی سمیعی مدیرعامل سازمان برنامه اجازه و اختیار داشته که به نمایندگی از طرف دولت شاهنشاهی ایران موافقت نامه فوق وا اسناد و سفته های مربوط را امضا و مبادله نموده و موافقت نامه مذکور را به موقع اجرا بگذارند و در صورت لزوم تمام یا قسمتی از اختیارات خود را به مسئولیت خود در موارد فوق شخص یا اشخاص دیگر تفویض نمایند.

وزیر مشاور- محمود کشفیان

موافقت نامه مالی
پیرو قرارداد مورخ بیستم ژانویه 1970 بین وزارت پست و تلگراف و تلفن دولت شاهنشاهی ایران و کنسرسیوم- جی ان بی اس مرکب از:
1- شرکت زیمنس آن برلین و مونیخ- جمهوری فدرال آلمان
2- شرکت نییون الکتریک با مسئولیت محدود توکیو- ژاپن
3- شرکت پیچ کمبونیکشن انجی نیزر واشنگتن ذی. جی- امریکا و
4- شرکت بین المللی جنرال تلفن اند الکترونیکس دلور- امریکا
که به منظور شبکه مخابرات یک پارچه کل کشور منعقد گردیده استاینک موافقت نامه مالی حاضر بین جناب اقای مهدی سمیعی مدیرعامل سازمان برنامه بنمایندگی دولت شاهنشاهی ایران (که از این پس ”وام گیرنده” نامیده میشود) از یکطرف و زیمنس اکتین گزلشافت برلین اند مونیخ (که از این پس ”زیمنس” نامیده میشود) به عنوان یک عضو از کنسرسیوم نامبرده بالا از طرف دیگر به منظور پرداخت ارزی تجهیزات موضوع قرارداد فوق الذکر که باید توسط زیمنس تهیه گردند امضا میشود. مبلغ این موافقت نامه بالغ بر 870/ 045/ 20 (بیست میلیون و چهل و پنج هزار و هشتصد و هفتاد) دلار امریکا میباشد که با توجه به ارزش برابر یک دلار امریکا مساوی چهار مارک المان که در قرارداد تصریح شده مبلغ این موافقت نامه به 480/ 183/ 80 (هشتاد میلیون و یکصد و هشتاد و سه هزار و چهارصد و هشتاد) مارک المان بالغ میگردد. از این مبلغ تا میزان 787/ 314/ 7 (هفت میلیون و سیصد و چهارده هزار و هفتصد و هشتاد و هفت) دلار امریکا معادل 148/ 259/ 29 (بیست و نه میلیون دویست و پنجاه و نه هزار و یکصد و چهل و هشت مارک المان به ”مرحه اول” مربوط میگردد و تا میزان 083/ 731/ 12 (دوازده میلیون و هفتصد و سی و یک هزار و هشتاد و سه) دلار امریکا معادل 332/ 50924 (پنجاه میلیون و نهصد و بیست و چهار هزار و سیصد و سی و دو) مارک المان به ”مرحله دوم” مربوط میباشد. مرحله های اول و دوم در قرارداد تشریح گردیده اند.
مبلغ 480/ 183/ 80 (هشتاد میلیون و یکصد و هشتاد و سه هزار و چهارصد و هشتاد) مارک المان (که از این پس ”مبلغ قرارداد” نامیده میشود) طبق شرایط زیر پرداخت خواهد شد.

1- ده درصد (10%) مبلغ قرارداد به عنوان پیش پرداخت در دو قسط به شرح زیر پرداخت خواهد شد.
الف- قسط اول که بالغ بر 08/ 649/ 092 /4 (چهار میلیون و نود و دو هزار و ششصد و چهل و نه و هشت صدم) مارک المان میگردد به ترتیبی پرداخت خواهد شد که در ضمینه 4 پیوست چهار قرارداد تصریح شده است.
ب- قسط دوم که بالغ بر 92/ 698/ 925/ 3 (سه میلیون و نهصد و بیست و پنج هزار و ششصد و نود و هشت و نود و دو صدم) مارک المان بوده و بقیه نه درصد (10%) مبلغ قرارداد فوق الذکر میباشد در پنجم اوریل 1970 و یا تا قبل از ان تاریخ از طریق حواله تلگرافی به زیمنس پرداخت خواهد شد.
ضمانت نامه ای معادل مبلغ پرداخت فوق الذکر که قابل قبول وام گیرنده باشد توسط زیمنس به وزارت پست و تلگراف و تلفن داده خواهد شد که مبلغ ان به تناسب تحویل تدریجی اسناد حمل توسط زیمنس بخودی خود تقلیل خواهد یافت.

2- نود درصد (90%) مبلغ قرارداد بالغ بر 132/ 165/ 72 (هفتاد و دو میلیون و یکصد و شصت پنج هزار و یکصد و سی و دو) مارک المان به مرحله اول و 899/ 831/ 45 (چهل و پنج میلیون و هشتصد و سی و یک هزار و هشتصد و نود و نه) مارک المان به مرحله دوم اختصاص دارد، در بیست قسط متوالی و متساوی شش ماهه طوری پرداخت خواهد شد که سررسید قسط اول هر یک از دو مرحله نامبرده به شرح زیر باشد.
تاریخ سررسید اولین قسط مرحله اول بیست و پنجم اکتبر 1971
تاریخ سررسید اولین قسط مرحله دوم یکم مارس 1973
بهره ای بنرخ شش و نیم درصد (5/ 6) در سال نسبت به مبالغ باز پرداخت نشده اصل اعتبار تعلق خواهد گرفت. بهره متعلق به مدت زمان بازپرداخت همزمان با پرداخت اقساط اصل قابل پرداخت خواهد بود.
بهره متعلق به مدت زمان قبل از تاریخ مرحله های نامبرده یعنی بیست و پنجم اکتبر 1971 و یکم مارس 1973. ...... جمع شده بیست پنجم اکتبر 1971 و یکم مارس 1973 مربوط در برابر. .... دیداری که پانزده (15) روز قبل از تاریخ های سررسید فوق الذکر زیمنس از طریق بانک امین جهت وام گیرنده صادر خواهد کرد نقدا” پرداخت خواهد شد. پرداخت بالغ اصل و بهره های متعلقه بمارک المان و در کشور المان صورت خواهد گرفت بدون انکه مشمول قوانینی باشد که در حال حاضر یا در اینده جهت کسر مالیات یا عوارض و غیره در ایران وضع گردد.
پرداخت مبالغ اصل و بهره منعلقه از طریق سفته ای قابل معامله ای صورت خواهد گرفت که توسط وام گیرنده پرداخت صادر و امضا گردیده و در مونیخ المان در بانکی که به وسیله زیمنس تعیین میگردد و مورد قبول وام گیرنده نیز قرار میگردد ظرف سی روز پس از امضای موافقت نامه مالی بودیعه گذاشته خواهد شد (و این بانک از این پس ”بانک امین” نامیده خواهد شد) سفته های مذکور با دستورالعمل برگشت ناپذیری همراه خواهد بود که چگونگی ازاد ساختن سفته ها را بنفع زیمنس در برابر ارائه اسناد زیر در بر خواهد داشت.
اصل یا رونوشت بارنامه های دریائی یا هوایی یا اسناد حمل مشابه
صورت حسابهای مربوط در پنج نسخه
فهرست های بسته بندی کالا
گواهی های مبدا
هنگام سپردن سفته ها وام گیرنده ببانک امین دستور خواهد داد که سفته ها در موقعی ازاد کند که نود درصد (90%) ارزش اسناد حمل ارائه شده برابر یا متجاوز از مبلغ اصل یک یا چند سفته بوده باشد.
چنانچه بابت امانت داری کارمزدی تعلق گیرد وام گیرنده پرداخت انرا متقبل خواهد شد.
وام گیرنده حق بیمه اعتبارا که تقریبا" بالغ بر 000 900 2 (دو میلیون و نهصد هزار) مارک المان میگردد پس از اینکه نسخه های قانونی و گواهی شده مصدق صورتحسابهای ”هرمس) به وسیله زیمنس به وام گیرنده ارائه شد پرداخت خواهد کرد.
هر نوع مالیات بر درامد با سایر عوارضی که به وسیله جمهوری فدرال المان نسبت به سفته ها یا نسبت به این موافقت نامه و یا اجرای ان وضع گردد به عهده زیمنس خواهد بود.
هر نوع اختلافی که از موافقت نامه مالی حاضر ناشی گردد سابق مقررات سازش و داوری اطاق بازرگانی بین المللی در شهر پاریس به وسیله یک یا چند داور که تبعت ایران یا المان نبوده باشد و طبق مقررات مذکور تعیین شده باشند به طور نهایی حل و فصل خواهد شد.
این موافقت نامه در تاریخ در تهران در دو نسخه بزبان انگلیسی امضا شد و هر دو نسخه ان دارای اعتبار یکسان میباشد.


از طرف دولت شاهنشاهی ایران

از طرف زیمنس آک

مهدی سمیعی
مدیرعامل سازمان برنامه

دریافت فایل پی‌دی‌اف