موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه

مصوب 1352/05/27 هیات وزیران

هیات وزیران در جلسه مورخ 27 /5 /52 بنا به پیشنهاد شماره 18 /4069 مورخ 1352/5/11 وزارت امور خارجه متن موافقتنامه هوایی ایران و فرانسه را که در تاریخ 1350/7/19 (11 اکتبر 1971) در تهران پاراف گردیده و مشتمل بر یک مقدمه و هفده ماده میباشد تصویب و اجازه امضا آن را دادند.

وزیر مشاور و معاون اجرایی نخست وزیر
هادی هدایتی

موافقتنامه حمل و نقل هوایی
بین
دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه
دولت شاهنشاهی ایران
و
دولت جمهوری فرانسه
نظر به تمایل متقابل به انعقاد موافقتنامه ای به منظور تاسیس و بکارانداختن سرویسهای هوایی بازرگانی بین سرزمینهای یکدیگر و ماوراء این سرزمینها نسبت به مواد زیر موافقت نمودند:

ماده 1
تعاریف
به جزدر مواردی که فحوای عبارت معنی دیگری را ایجاب نماید - از لحاظ این موافقتنامه:

الف - عبارت "مقامات هواپیمایی" در مورد فرانسه اطلاع میشود به "سازمان کل هواپیمایی کشوری" و هر شخص یا مقامی که مجاز بانجام وظایف فعلی آن دفتر یا وظایف مشابه آن باشد و در مورد ایران به "اداره کل هواپیمایی و هر شخص یا مقامی که مجاز بانجام وظایف فعلی آن اداره کل و یا وظایف مشابه آن باشد.

ب - عبارت "شرکت هواپیمایی تعیین شده" اطلاع میشود به یک شرکت هواپیمایی که به موجب مفاد ماده 3 موافقت نامه حاضر تعیین گردیده و مجاز شناخته شده است.

ج - عبارت "ظرفیت" در مورد "یک هواپیما" اطلاع میشود به میزان بارگیری موثر هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر و عبارت "ظرفیت" "در مورد"سرویس موافقت شده" اطلاق میشود به ظرفیت هواپیما در چنین سرویس ضرب در تعداد پروازهای چنین هواپیما طی زمان معین و در تمام یا قسمتی از مسیر.

د - عبارت "سرزمین" در مورد یک دولت اطلاع میشود به مناطق بری و آبهای سرزمینی مجاور آن که تحت حاکمیت آن دولت است.

ه- - عبارات "سرویس هوایی" - سرویس هوایی بین المللی" "شرکت هواپیمایی" و "توقف به منظورهای غیر بازرگانی" به ترتیب دارای همان معانی است که در ماده 96 کنوانسیون بین المللی هواپیمایی کشوری منعقده در شیکاگو مفتم دسامبر 1944 به این عبارات داده شده است.

ماده 2
حقوق ترانزیت و ترافیک

1- هر یک از طرفین متعاهدین - به منظور تامین بهره برداری از سرویسهای هواپیمایی بین المللی منظم به وسیله شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر حقوق مطرحه در موافقتنامه حاضر را به شرح ذیل بطرف متعاهد مزبور اعطاء مینماید:

الف - پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر

ب - توقف در سرزمین مذکور به منظورهای غیر بازرگانی

د - توقف در سرزمین مذکور در نقاطی که برای آن مسیر در جدول مسیر پیوست به موافقتنامه حاضر به منظور پیاده و سوار کردن مسافر و بار و محمولات پستی در ترافیک بین المللی - مشخص گردیده است.

2- هیچ یک از مفاد موافقت نامه حاضر به نحوی تعبیر نخواهد شد که در نتیجه شرکت هواپیمایی یکی از طرفین متعاهدین محق باشد در سرزمین طرف متعاهد دیگر در قبال مزد یا کرایه مسافر و بار و محمولات پستی بمقصد نقطعه دیگری در سرزمین طرف متعاهد دیگر حمل کند.

3- در مناطق جنگی یا تحت اشغال نظامی یا در مناطقی که این عملیات در جریان است - بهره برداری از این قبیل سرویسها منوط به تصویب مقامات صالح نظامی خواهد بود.

ماده 3
تعیین و اجازه های لازم

1- هر یک از طرفین متعاهدین حق دارد یک شرکت هواپیمایی را برای بهره برداری از سرویسهای مورد توافق - در مسیرهای مشخصه تعیین و مراتب را کتباً بطرف متعاهد دیگر اعلام نماید.

2- پس از دریافت اعلامیه تعیین - طرف متعاهد دیگر - با رعایت مفاد بندهای (3) و (4) ماده حاضر و مفاد ماده 8 موافقتنامه حاضر بشرکت هواپیمایی تعیین شده بدون تاخیر اجازه بهره برداری مقتضی اعطاء خواهد نمود.

3- مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد میتواند از شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین شده - بخواهد که مقامات مزبور را قانع سازد که شرایط مقرر در قوانین و مقرراتی که معمولاً برای بهره برداری سرویسهای هواپیمایی بین المللی - توسط مقامات مزبور بر اساس مقررات کنوانسیون بین المللی هواپیمایی کشوری شیکاگو مورخ هفتم دسامبر 1944 اعمال میگردد - حائز میباشد.

4- هر یک از طرفین متعاهدین حق دارد در هر مورد که قانع نشده باشد که مالکیت عمده و کنترل موثر شرکت هواپیمایی مربوطه در دست طرف متعاهد یا اتباع طرف متعاهدی است که شرکت مزبور را تعیین نموده - از اعطای اجازات بهره برداری موضوع بند (2) ماده حاضر امتناع ورزد و یا هر شرطی را که برای اعمال حقوق مشخصه در ماده 2 موافقتنامه حاضر توسط آن شرکت هواپیمایی تعیین شده لازم بداند - تحمیل نماید.

ماده 4
تعلیق و لغو

1- هر یک از طرفین متعاهدین حق دارد مشروحه ذیل - اجازه بهره برداری صادره را لغو یا استفاده از حقوق مشخصه در ماده 2 موافقت نامه حاضر را - در مورد شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین گردیده معلق نماید یا هر شرطی را که ممکن است برای استفاده از این حقوق لازم باشد تحمیل نماید.

الف - در هر موردی که قانع نشده باشد مالکیت عمده و کنترل موثر آن شرکت هواپیمایی در دست طرف متعاهد یا اتباع طرف متعاهدی است که شرکت مذکور را تعیین نموده - یا

ب - در موردی که شرکت هواپیمایی مذکور قوانین و یا مقررات طرف متعاهدی را که این حقوق را اعطاء نموده است - رعایت نکند یا

ج - در موردی که شرکت هواپیمایی مذکور بهر نحوی از انحاء - عملیات بهره برداری را برخلاف مقررات موافقت نامه حاضر انجام دهد.

2- جز در مواردی که لغو - تعلیق یا تحمیل شرایط مذکور در بند (1) ماده حاضر به صورت فوری برای جلوگیری از نقص بیشتر قوانین و یا مقررات لازم باشد - اعمال این حق فقط پس از مشاوره با طرف متعاهد دیگر انجام خواهد گرفت.

ماده 5
شمول قوانین و مقررات

1- قوانین و مقررات یک طرف متعاهد ناظر به ورود و خروج هواپیماهائی که بامر هوانوردی بین المللی اشتغال دارند یا ناظر به عملیات و هوانوردی چنین هواپیماهائی حین پرواز بر فراز یا در داخل سرزمین طرف متعاهد مذکور میباشند - نسبت به هواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر - مجری خواهد بود.

2- قوانین و مقررات یک طرف متعاهد درباره ورود و خروج مسافرین و کارکنان و بار یا مجهولات پستی هواپیما از سرزمین او - از قبیل مقررات مربوط به ورود و خروج و ترخیص و مهاجرت و گذرنامه و گمرک و قرنطینه - از طرف مسافرین و کارکنان و بار یا مجهولات پستی یا بنمایندگی از طرف آنها در موقع ورود یا خروج یا هنگام توقف در آن سرزمین - رعایت خواهد گردید.

3- هر یک از طرفین متعاهدین متون قوانین و مقررات مربوط مندرج در این ماده را حسب تقاضا - در اختیار طرف متعاهد دیگر خواهد گذاشت.

ماده 6
معافیت از حقوق گمرکی و سایر عوارض

1- هواپیماهای شرکت تعیین شده یک طرف متعاهد که سرویسهای بین المللی انجام میدهد و همچنین مواد سوخت و روغن موتور و سایر مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خوار و بار که در هواپیماهای شرکت هواپیمایی یک طرف متعاهد مجاز به استفاده از مسیرها و سرویسهای موضوع موافقت نامه حاضر - نگاهداری میشود به هنگام ورود و خروج از سرزمین طرف متعاهد دیگر - بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و هزینه های بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی معاف خواهد بود - حتی اگر مواد مذکور زمانی بمصرف برسد که این هواپیماها بر فراز آن سرزمین در پرواز باشند.

2- سوخت و روغن موتور و مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خوار و بار وارد شده به سرزمین یک طرف متعاهد توسط طرف متعاهد دیگر یا اتباع او که صرفاً به منظور استفاده در هواپیمای طرف متعاهد اخیرالذکر میباشد - بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و هزینه های بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی معاف خواهد بود.

3- سوخت و روغن موتور و مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خوار و بار که در سرزمین یک طرف متعاهد بار هواپیمای شرکت هواپیمایی یک طرف متعاهد میشود و در سرویسهای بین المللی مورد استفاده قرار میگیرد بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و هزینه های بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی معاف خواهد بود.

4- لوازم جاری هوانوردی و همچنین مواد و لوازم نگاهداری شده در هواپیمای شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهدین - تنها با موافقت مقامات گمرکی در سرزمین طرف متعاهد دیگر قابل تخلیه است در این صورت میتوان این مواد را تا زمانی که طبق مقررات گمرکی مجدداً صادر شود یا ترتیب دیگری در مورد آن داده شود - تحت نظارت مقامات نامبرده قرار داد:

ماده 7
تسهیلات و عوارض فرودگاه
هر یک از طرفین متعاهدین میتواند برای استفاده از فرودگاهها و سایر تسهیلات تحت کنترل خود عوارض عادلانه و مناسبی را وضع نموده و یا اجازه وضع آن را بدهد - معهذا هر یک از طرفین متعاهدین موافقت دارد که این عوارض را آنچه هواپیماهای ملی آن طرف متعاهد که در سرویسهای مشابه بین المللی تردد مینمایدو برای استفاده از این فرودگاهها و تسهیلات میپردازند - تجاوز نکند.

ماده 8
مقررات ظرفیت

1- شرکتهای هواپیمایی تعیین شده به وسیله طرفین متعاهدین از رفتار عادلانه و متساوی برخوردار خواهند شد تا بتوانند برای انجام سرویسهای توافق شده در مسیرهای مشخص از فرصت های متساوی بهره مند باشند.

2- در انجام سرویسهای مورد توافق - شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهدین منافع شرکت هواپیمایی طرف متعاهد دیگر را منظور نظر خواهند داشت تا من غیر حق در سرویسهای طرف دیگر در تمامی یا قسمتی از همان مسیرها اثر نامطلوب ایجاد نشود.

3- هدف اصلی - سرویسهای مورد توافق که توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد انجام میشود - تامین ظرفیت کافی با ضریب بار مناسب است - برای تامین نیازمندیهای حمل مسافر و بار و محمولات پستی جاری و آنچه برای آینده مناسب قابل پیش بینی باشد - بین سرزمین طرف متعاهد تعیین کننده شرکت هواپیمایی و سرزمین طرف متعاهد دیگر.

4- با رعایت اصول مشروحه در بندهای 1 و 2 و 3 ماده حاضر - شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد - همچنین میتواند ظرفیتی را برای نیازمندیهای ترافیک بین مناطق ذیل تامین نماید:

الف - سرزمینهای کشورهای ثالث مندرج در جدول مسیرها ضمیمه موافقت نامه حاضر - و سرزمین طرف متعاهد دیگر.

ب - سرزمین یک طرف متعاهد و نقاطی در جدول مسیر که در سرزمین طرف متعاهد دیگر قرار نگرفته است.

د - نقاط وافر در جدول مسیر در سرزمینهای کشورهای ثالث

ج - ظرفیتی که تامین میشود و همچنین تواتر سرویسها و نوع هواپیمای مورد استفاده شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین در سرویسهای مورد توافق - از طریق مشاوره مستقیم بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین و با رعایت اصول مندرج در بندهای 1 و 2 و 3 و 4 ماده حاضر توافق خواهد شد. د رهر حال این توافق باید به تصویب مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین برسد.

6- در صورت عدم توافق بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین - مسائل مشروحه در بند 5 فوق از طریق توافق بین مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین حل و فصل خواهد شد.

ماده 9
شناسائی گواهینامه ها و پروازها
گواهینامه های قابلیت پرواز و گواهینامه های صلاحیت و پروازهائی که توسط یه طرف متعاهد صادر شده یا اعتبار یافته و هنوز بقوت خود باقی باشد توسط طرف متعاهد دیگر برای بهره برداری مسیرها و سرویسهای موضوع موافقت نامه حاضر - معتبر شناخته خواهد شد - مشروط بر آنکه شرایط صدور یا معتبر ساختن این گواهینامه ها و پروازها - مساوی یا بیش از حداقل استانداردهای فعلی یا آتی باشد که به موجب کنوانسیون بین المللی هواپیمایی کشوری منعقده در شیکاگو در هفتم دسامبر 1944 وضع شده یا خواهد شد.
در هر حال هر یک از طرفین متعاهدین این حق را برای خود محفوظ میدارد که در مورد پرواز از فراز سرزمین خود - از شناسائی گواهینامه صلاحیت و پروازهائی که به نام اتباع او توسط دولت دیگری صادر شده باشد - خودداری نماید.

ماده 10
تعرفه های حمل و نقل هوایی

1- تعرفه های مورد اجرا توسط شرکت هواپیمایی یکی از طرفین متعاهدین در سرویسهائی که بطرف سرزمین طرف متعاهد دیگر انجام میدهد- در سطح معقولی خواهد بود که با توجه بکلیه عوامل مربوطه از جمله اقتصادی بودن بهره برداری و سود معقول و خصوصیات سرویس و تعرفه های شرکتهای هواپیمایی دیگر که در تمام یا قسمتی از همان مسیرها سرویسهای برنامه ای انجام میدهند - وضع میگردد.

2- تعرفه های موضوع بند یک این ماده - بر اساس قواعد ذیل تعیین میگردد.

الف - هر گاه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین عضو یک اتحادیه بین المللی شرکتهای هواپیمایی با دستگاه تعیین کننده تعرفه باشند و یک قطعنامه تعرفه ناظر بر سرویسهای مورد توافق که از قبل وجود داشته است - تعرفه ها بر اساس این قطعنامه بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین - توافق خواهد شد.

ب - هر گاه قطعنامه ای درباره تعرفه ناظر بر سرویسهای توافق شده وجود نداشته باشد و یا هیچ یک از شرکتهای هواپیمایی تعیین شدهه طرفین متعاهدین - عضو اتحادیه شرکتهای هواپیمایی موضوع بند (الف) فوق نباشند - شرکتهای هواپیمایی که برای سرویسهای توافق شده اعمال میگردد - بین خود - توافق خواهند نمود.

ج - تعرفه هائی که بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین به موجب بندهای الف و ب ماده حاضر مورد توافق قرار میگیرد - لااقل سی روز از تاریخ پیشنهادی اجرا - برای تصویب به مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین تسلیم خواهد گردید. این محدودیت زمانی به شرط موافقت مقامات مذکور - قابل کاهش است.

د - در صورتی شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهدین نتوانند درباره تعرفه های قابل اجرا بتوافق برسند و یا در صورتی که یک طرف متعاهد شرکت هواپیمایی خود را به منظور انجام سرویسهای مورد توافق تعیین ننموده باشد و یا چنانچه در فاصله 15 روز اول از دوره سی روزه موضوع بند ج ماده حاضر - مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد عدم رضایت خود را از هر یک از تعرفه های توافق شده بین شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهدین موضوع بندهای الف و ب ماده حاضر بمقامات - هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اعلام دارد - مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین اهتمام خواهند نمود - در مورد تعرفه های مناسب بتوافق برسند - ولی در هر حال هیچ تعرفه قبل از تصویب مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین بمورد اجراء در نخواهد آمد.

3- تعرفه های تعیین شده به موجب مقررات ماده حاضر- تا زمانی که تعرفه ها ی جدید به موجب مفاد این ماده جانشین آنها نشده باشد - باعتبار خود باقی خواهد ماند.

ماده 11
تسلیم آمار و تصویب برنامه پرواز

1- مقامات هواپیمایی هر یک از طرفین متعاهدین - اطلاعات و آمار مربوط به ترافیک حمل شده در سرویسهای مورد توافق - توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده خود را بسوی سرزمین دیگر یا از آن سرزمین را بقسمی که معمولاً توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده برای مقامات هواپیمایی ملی خود تهیه میگردد - بنا بر تقاضا در اختیار مقامات طرف متعاهد دیگر قرار خواهد داد. کلیه اطلاعات اضافی مورد درخواست مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد از طرف متعاهد دیگر - در صورت تقاضا - مورد شور و توافق بین طرفین متعاهدین قرار خواهد گرفت.

2- شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهدین حداقل سی روز قبل از شروع در مسیرهای مشخصه برنامه پرواز را بقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برای تصویب تسلیم خواهد نمود. در مورد تغییرات بعدی نیز از همین قرار عمل خواهد شد و این محدودیت زمانی را میتوان در موارد خاص و یا تصویب مقامات نامبرده کاهش داد.

ماده 12
مشاورات و اصلاحات

1- به منظور همکاری نزدیک - و برای حصول اطمینان از اجرا و رعایت رضایت بخش مفاد موافقت نامه حاضر و ضمیمه ها و مسیرهای پرواز منضم بآن طرفین متعاهدین گابگاه بین خود مشاوره خواهند نمود.

2- چنانچه هر یک از طرفین متعاهدین اصلاح هر یک از مقررات این موافقت نامه را ضروری تشخیص دهد میتواند تقاضای مشاوره کند. این مشاوره ممکن است به صورت مذاکره یا مکاتبه انجام شود. این مشاوره در مدت شصت روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهد شد مگر آنکه هر دو طرف متعاهد در مورد تمدید مدت توافق نمایند. اصلاحاتی که بدین ترتیب مورد توافق قرار گیرد - سی روز پس از تائید آن از طریق مبادله یادداشت دیپلماتیک به موقع اجرا گذارده خواهد شد.

3- اصلاحات وارده بر مسیرهای پرواز - مستقیماً بین مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین مورد توافق قرار خواهد گرفت. این اصلاحات سی روز پس از تبادل یادداشت دیپلماتیک - لازم الاجرا خواهد گردید.

ماده 13
حل اختلافات

1- هر گاه در مورد تفسیر یا اجرای موافقت نامه حاضر بین طرفین متعاهدین اختلافی بروز نماید - طرفین متعاهدین در مرحله اول اهتمام خواهند نمود تا اختلاف را از طریق مذاکرات حل و فصل نمایند.

2- هر گاه طرفین متعاهدین نتوانند اختلاف را از طریق مذاکرات حل و فصل نمایند - میتوانند توافق نمایند موضوع را جهت تهیه گزارش مشورتی به هر شخص یا هیئتی ارجاع نمایند.

3- چنانچه طرفین متعاهدین نتوانند به موجب بندهای 1 و 2 فوق در مورد حل اختلافات به نتیجه برسند - اختلاف بیک محکمه داوری سه نفره ارجاع خواهد شد که هر یک از طرفین متعاهدین یک داور را تعیین خواهد کرد و دو داور تعیین شده درباره داور سوم توافق خواهند نمود.
هر یک از طرفین متعاهدین ظرف شصت روز پس از وصول تقاضای ارجاع اختلافات به محکمه داوری از طریق دیپلماتیک - به تعیین داور خود مبادرت خواهد نمود و داور سوم نیز ظرف شصت روز بعد از آن تعیین خواهد شد. چنانچه هر یک از طرفین متعاهدین ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند - بنا بتقاضای هر یک از طرفین متعاهدین رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری حسب مورد داور یا داورها را تعیین خواهد نمود مشروط بر اینکه چنانچه رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری از اتباع هر یک از طرفین متعاهدین باشد از نایب رئیس ارشد شورا و در صورتی که نامبرده نیز از اتباع هر یک از طرفین متعاهدین باشد مسن ترین عضو شورا که در چنین وضع تابعیتی نباشد - درخواست خواهد شد که حسب مورد داور یا داورها را تعیین نماید. در هر حال داور سوم از اتباع یک دولت ثالث خواهد بود و به عنوان رئیس محکمه داوری عمل خواهد نمود.

4- طرفین متعاهدین تعهد مینمایند تصمیمات متخذه به موجب ماده حاضر را رعایت کنند.

ماده 14
فسخ
هر یک از طرفین متعاهدین میتواند در هر موقع - قصد خود را مبنی بر فسخ موافقت نامه حاضر بطرف دیگر اعلام کند. این اعلام همان زمان به اطلاع سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری خواهد رسید. در این صورت موافقت نامه دوازده ماه پس از دریافت تعلام فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ خواهد شد مگر آنکه اعلام فسخ قبل از انقضای این مدت پس گرفته شود. در صورت عدم اعلام وصول از جانب طرف متعاهد دیگر - اعلام فسخ چهارده روز پس از وصول آن به سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری - دریافت شده تلقی خواهد شد.

ماده 15
مطابقت با کنوانسیون های چند جانبه
چنانچه کنوانسیون یا موافقت نامه چند جانبه ای در مورد هر دو طرف متعاهد لازم الاجراء گردد - موافقت نامه حاضر به نحوی اصلاح خواهد شد تا با مقررات چنین کنوانسیون یا موافقت نامه ای تطبیق نماید.

ماده 16
ثبت
این موافقت نامه و کلیه اصلاحات وارده بر آن در سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.

ماده 17
لازم الاجرا شدن
این موافقت نامه به تصویب هر یک از طرفین متعاهدین خواهد رسید و از تاریخ آخرین اطلاعیه هر یک از طرفین متعاهدین بطرف دیگر دایر بر اینکه طبق مقررات قوانین اساسی خود درباره لازم الاجرا شدن موافقتنامه حاضر عمل کرده است - لازم الاجرا خواهد شد.
بنا بمراتب - نمایندگان امضا کننده زیر که از طرف دولت متبوعه خود مجاز میباشند - موافقت نامه حاضر را امضا و ممهور نمودند.
این موافقت نامه در دو نسخه در تاریخ. ..................... در تهران بزبانهای فارسی و فرانسه که هر دو متساویاً معتبر است - تنظیم گردید.
از طرف دولت شاهنشاهی
از طرف دولت جمهوری فرانسه

دریافت فایل پی‌دی‌اف