قانون مربوط به موافقت نامه فرهنگی بین دولتین ایران و ایتالیا

مصوب 1339/01/28 مجلس شورای ملی

ماده واحده) موافقت نامه فرهنگی ایران و ایتالیا که مشتمل بر یک مقدمه و سیزده ماده میباشد و در تاریخ هشتم آذر ماه 1337 از طرف نمایندگان مختار دو کشور بامضا رسیده است تصویب و به دولت اجازه داده میشود اسناد تصویبی آن را مبادله نماید

قانون فوق که مشتمل بر ماده واحده و یک مقدمه و متن موافقت نامه ضمیمه است پس از تصویب مجلس سنا در جلسه یکشنبه بیست و هشتم فروردینماه یکهزار و سیصد و سی و نه به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - رضا حکمت

قانون بالا در جلسه 1337/02/04 به تصویب مجلس سنا رسیده است.

متن موافقتنامه فرهنگی بین ایران و ایتالیا
نظر به اینکه اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران و مقام ریاست جمهوری ایتالیا علاقمند بتوسعه بیشتر مناسبات بین دو کشور در زمینه فرهنگی و هنری و علمی و فنی میباشند و به منظور تشیید علائق مودت موجود فیما بین دو کشور با تصمیم بعقد موافقت نامه فرهنگی نمایندگان تام الاختیار نامبرده در زیر را باین منظور تعیین مینمایند:
‌از طرف اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران.
‌جناب آقای علی اصغر حکمت وزیر امور خارجه
‌از طرف رئیس جمهوری ایتالیا
جناب آقای امینتور فانفانی نخست وزیر و وزیر امور خارجه
‌نمایندگان مزبور پس از مبادله اختیار نامه های خود که در کمال صحت و اعتبار یافتند به شرح زیر توافق مینمایند:

ماده 1) طرفین معظمین متعاهدین متعهد میگردند موجبات همکاری موثر به منظور ترغیب و بسط روابط متقابل فیما بین را در زمینه فرهنگی و ادبی و هنری و علمی و فنی فراهم آورند و خصوصاً تعهد مینمایند مراتب زیر را عملی سازند

الف - ایجاد کلیه تسهیلات تام ممکنه جهت مبادله کتب و نشریات و برنامه های رادیوئی

ب - ترغیب مبادله فیلم های علمی و تربیتی سینمائی محصول داخلی فیما بین دو کشور

ج - تشکیل نمایشگاههای هنری

د - ترتیب مسافرتهای دسته جمعی دانشجویان

ھ - ایجاد تسهیلات جهت دانشجویان و محققین و دانشمندان کشور متعاهد بقسمی که استفاده از موسسه هنری و صنایع مستظرفه و اسناد و مدارک مضبوطه و کتابخانه‌ها و سایر موسسات علمی و فنی و عمومی تحت شرایطی که اتباع طرف مقابل از آن برخوردارند برای افراد نامبرده در فوق نیز میسر باشد

ماده 2) طرفین معظمین متعاهدین مسافرت استادان و فرهنگیان و سخنرانان و نویسندگان و هنرمندان و دانشجویان را به کشور یکدیگر تسهیل خواهند نمود و در حدود مقررات خود و بر حسب موارد تصمیماتی به منظور اعطای بورس یا مدد معاش تحصیلی اتخاذ خواهند نمود

ماده 3) طرفین معظمین متعاهدین تدابیر مقتضی به منظور ترغیب اتباع و هیئتهای علمی طرف مقابل بتحقیقات در سرزمین خود خصوصاً در رشته باستان شناسی و مطالعات اسلامی اتخاذ خواهند نمود

ماده 4) طرفین معظمین متعاهدین سعی خواهند کرد که کرسیهای تدریس ادبیات و زبان فارسی در موسسات دانشگاهی ایتالیا و کرسیهای تعلیم ادبیات و زبان ایتالیا در موسسات و دانشگاههای ایران ایجاد گردد و ضمناً در توسعه کرسیهای موجود کوشش شود

ماده 5) طرفین معظمین متعاهدین در حدود مقررات قانونی مربوطه خود اهتمام لازم به عمل خواهند آورد که کتب کلاسی منتشره در هر یک از دو کشور حاوی اطلاعات نادرست در خصوص تاریخ و تمدن کشور دیگر نباشد

ماده 6) طرفین معظمین متعاهدین کلیه اقدامات لازم را به منظور تسهیل امر سیاحت که وسیله موثری برای ایجاد تفاهم متقابل دو کشور به شمار میرود به عمل خواهند آورد

ماده 7) طرفین معظمین متعاهدین شروط و اصول لازم جهت عقد موافقت نامه به منظور معتبر شناختن مدرک تحصیل یکدیگر را اعم از متوسطه و عالیه با در نظر گرفتن مقررات جاریه هر یک از طرفین در این خصوص مورد بررسی قرار خواهند داد

ماده 8) طرفین معظمین متعاهدین موافقت مینمایند که دانشجویان هر یک از دو کشور در موسسات مربوطه ایشان طبق قوانین و مقررات جاریه به مطالعات ادبی و هنری و علمی و فنی بپردازند

ماده 9) طرفین معظمین متعاهدین تشکیل مسابقات ورزشی بین دو کشور را تا سر حد امکان مورد تشویق قرار داده و همکاری سازمان های تربیت بدنی و پیش آهنگی فیما بین را تسهیل خواهد نمود

ماده 10) طرفین معظمین متعاهدین تدابیر لازم را به منظور اجرای مقررات مذکور در فوق اتخاذ و ایجاد موسسات و سازمانهای فرهنگی را در قلمرو یکدیگر تسهیل خواهند نمود و موسسات مزبور تابع قوانین ملی کشوری که در آن تاسیس میشوند خواهند بود طرفین معظمین متعاهدین در موارد انتقال حقوق مالکیت اراضی و ابنیه ای که اختصاص بمحل موسسات فرهنگی دارند متقابلا معافیت کامل از پرداخت مالیات را تامین خواهند نمود
ضمناً طرفین ساختان‌هائی را که اختصاص باداره موسسات فرهنگی مزبور دارد از پرداخت مالیات مستقیم و عوارض و هر قبیل مالیات دیگر اعم از‌اینکه قابل تادیه بخزانه دولت یا ادارات و دوایر محلی باشد معاف خواهند نمود
به علاوه طرفین معظمین متعاهدین اطمینان میدهند که لوازم تحصیلی و علمی و همچنین کتابهائیکه برای کار موسسات فرهنگی که از طرف هر یک از دو دولت در کشور دیگر تاسیس خواهد شد اختصاص دارد از کلیه حقوق گمرکی و هر قبیل عوارض دیگر معاف باشند

ماده 11)

1 - به منظور اجراء این موافقت نامه کمیسیون مختلط دائمی تشکیل میگردد این کمیسیون مشتمل بر دو شعبه در رم و در تهران خواهد بود و هر‌یک از شعب مزبور دارای یک رئیس و چهار نفر عضو میباشد دو نفر از اعضاء از طرف دولت جمهوری ایتالیا و دو نفر دیگر از طرف دولت شاهنشاهی ایران تعیین میگردند

2 - یکی از نمایندگان ایتالیا بریاست شعبه رم و یکی از نمایندگان دولت ایران بریاست شعبه تهران منصوب خواهد شد

3 - هر یک از شعب لااقل سالی یکبار بنا بدعوت رئیس شعبه تشکیل جلسه خواهد داد

4 - هر یک از شعب آیین نامه داخلی برای خود تنظیم خواهد نمود

5 - برنامه کار هر یک از شعب حتی الامکان هرساله با تبادل نظر طرفین تهیه خواهد گردید

6 - هر یک از شعب مذکور میتواند تعدادی کارشناس تحت اختیار خود داشته باشد

ماده 12) این قرارداد سه ماه پس از مبادله اسناد مصوب که در تهران انجام خواهد گرفت بمورد اجرا گذارده خواهد شد

ماده 13) طرفین معظمین متعاهدین میتوانند این موافقتنامه را با اطلاع قبلی سه ماهه فسخ نمایند
این موافقتنامه در تاریخ 29 نوامبر 1958 مطابق با 8 آذر ماه یکهزار و سیصد و سی و هفت بدو زبان فارسی و ایتالیائی در دو نسخه تنظیم و در رم بامضا رسیده و هر دو متن متساویاً معتبر میباشند
از طرف اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران
امضا علی اصغر حکمت
از طرف ریاست جمهوری ایتالیا
امضا فانفانی
مقدمه و متن قرارداد فوق ضمیمه قانون راجع به قرارداد فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری ایتالیا بوده و صحیح است
رئیس مجلس شورای ملی. رضا حکمت

دریافت فایل پی‌دی‌اف