ماده واحده - موافقتنامه حمل و نقل بینالمللی هوایی کالا و مسافر بین دولتهای جمهوری اسلامی ایران و یونان، مشتمل بر یک مقدمه و 19 ماده تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود.
موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری یونان
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری یونان به عنوان اعضاء کنوانسیون هواپیمایی کشوری که در 7 دسامبر 1944 مطابق با 16 آذر ماه 1323در شیکاگو برای امضا مفتوح گردید.
با تمایل به انعقاد موافقتنامهای به منظور تاسیس و به کار انداختن سرویسهای هوایی منظم بین سرزمینهای خود و ماوراء این سرزمینها، نسبت به مواد زیر موافقت نمودند:
ماده 1 - تعاریف
به جزدر مواردی که فحوای عبارت معنی دیگری را ایجاب نماید، از لحاظ این موافقتنامه:
الف- عبارت «مقامات هواپیمایی» در مورد جمهوری اسلامی ایران اطلاق میشود به «رئیس سازمان هواپیمایی کشوری» و هر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن سازمان و یا وظایف مشابه آن باشد و در مورد جمهوری یونان اطلاق میشود به «رئیس سازمان هواپیمایی کشوری» وهر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن سازمان و یا وظایف مشابه آن باشد.
ب - اصطلاح کنوانسیون به «کنوانسیون هواپیمایی کشوری بینالمللی که در 7 دسامبر 1944 مطابق با 16 آذر ماه 1323 در شیکاگو برای امضا مفتوح گردید، اطلاق میشود که موارد زیر را شامل است:
1 - هر اصلاحیهای که به موجب ماده 94 (الف) آن کنوانسیون لازمالاجراء گردیده و از سوی طرفین متعاهدین به تصویب رسیده است. و
2 - هر الحاقیه یا اصلاحیههای مربوط به آن که به موجب ماده 90 کنوانسیون مذکور به تصویب رسیده تا جائیکه این اصلاحیه یا الحاقیه در هر زمان معین برای طرفین متعاهدین نافذ باشد.
ج: واژه «موافقتنامه» به موافقتنامه حاضر، ضمیمه پیوست آن و هر پروتکل و یا اسناد مشابهی که این موافقتنامه یا ضمیمه آن را اصلاح کند، اطلاق میشود.
د: عبارت «شرکت هواپیمایی تعیین شده» اطلاق میشود به یک شرکت هواپیمایی که به موجب ماده 3 موافقتنامه حاضر تعیین شده و اجازه فعالیت یافته باشد.
ه-: عبارت «سرویسهای مورد توافق» اطلاق میگردد به سرویسهای هوایی منظم در مسیرهای مشخصه در ضمیمه این موافقتنامه جهت حمل و نقل مسافر، بار و پست به طور جداگانه یا تواماً.
و: اصطلاح «ظرفیت» در مورد یک هواپیما اطلاق میشود به میزان بارگیری موثر آن هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر و اصطلاح «ظرفیت» درمورد «سرویس مورد توافق» اطلاق میشود به ظرفیت هواپیما در چنین سرویسی ضرب در دفعات پرواز چنین هواپیما طی زمان معین در تمام یا قسمتی از مسیر.
ز: اصطلاح سرزمین در مورد یک کشور اطلاق میشود به مناطق خاکی و آبهای سرزمینی مجاور آن که تحت حاکمیت و سلطه آن کشور است.
ح: عبارت «سرویس هوایی»، «سرویس هوایی بینالمللی»، «شرکت هواپیمایی» و «توقف به منظورهای غیر ترافیک» به ترتیب دارای همان معانی است که در ماده 96 کنوانسیون به آنها داده شده است.
ط: اصطلاح «تعرفه» اطلاق میشود به قیمتی که برای حمل مسافر، بار همراه و غیر همراه مسافر در نظر گرفته میشود و شرایطی که اعمال این قیمتها را ایجاب مینماید شامل قیمتها و شرایط مقرر برای آژانسها و سایر خدمات جنبی که هواپیما در ارتباط با حمل و نقل هوایی انجام میدهد به استثنای مزد و شرایط حمل پست.
ی: عبارت «هزینههای استفادهکننده» اطلاق میگردد به هزینههائی که شرکتهای هواپیمایی بابت استفاده از فرودگاه، وسائل یا تاسیسات امنیتهوانوردی متحمل میگردند.
تفاهم حاصل است که عناوین مواد موافقتنامه حاضر معانی هیچ یک از مقررات آن را به نحوی از انحاء محدود نمیکند یا توسعه نمیدهد.
ماده 2 - اعطای حقوق
1 - هر یک از طرفین متعاهدین حقوق مصرحه در این موافقتنامه را جهت انجام سرویسهای هوایی بینالمللی منظم به وسیله شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر به شرح ذیل به طرف متعاهد دیگر اعطا مینماید:
الف - پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر.
ب - توقف در سرزمین مذکور به منظورهای غیر ترافیک، و
ج - توقف در سرزمین مذکور در نقاطی که برای آن مسیر در جدول مسیر پیوست به موافقتنامه حاضر مشخص گردیده است به منظور سوار و پیاده کردن مسافر، بار و پست به طور جداگانه یا تواماً در ترافیک بینالمللی.
2 - هیچ یک از مفاد بند 1 به نحوی تلقی نخواهد شد که در نتیجه شرکت هواپیمایی یکی از طرفین محق باشد در سرزمین طرف متعاهد دیگر در قبال مزد یا کرایه مسافر، بار یا پست به مقصد نقطه دیگری در سرزمین آن طرف حمل کند.
3 - در مناطق جنگی یا تحت اشغال نظامی یا در مناطقی که این عملیات در جریان است - انجام این قبیل سرویسها منوط به تصویب مقامات ذیصلاح است.
ماده 3 - تعیین و اجازه
1 - هر طرف متعاهد حق دارد یک شرکت هواپیمایی را برای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخصه تعیین نماید و یا آن را حذف و یا تغییر دهد و مراتب را از مجرای دیپلماتیک به طرف متعاهد دیگر اطلاع دهد.
2 - پس از دریافت اعلامیه تعیین - مقامات ذیصلاح طرف متعاهد دیگر با رعایت مفاد بندهای 3 و 4 ماده حاضر، به شرکت هواپیمایی تعیین شده بدون تاخیر اجازه بهرهبرداری مربوطه را اعطاء خواهد کرد.
3 - مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد میتوانند از شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین شده، بخواهند آنها را قانع سازد که شرایط مقرر در قوانین و مقرراتی را که معمولاً برای انجام سرویسهای هوایی بینالمللی توسط مقامات مزبور براساس مفاد کنوانسیون اعمال میگردد - حائز میباشد.
4 - هر یک از طرفین متعاهدین حق دارد در هر مورد که قانع نشده باشد که مالکیت عمده و کنترل موثر شرکت هواپیمایی مربوطه در دست طرف متعاهد یا اتباع طرف متعاهدی است که شرکت مزبور را تعیین نموده و یا در هر دو حالت از اعطای اجازه بهرهبرداری موضوع بند 2 این ماده حاضر امتناع ورزد و یا هر شرطی را که برای اعمال حقوق مشخصه در ماده 2 موافقتنامه حاضر توسط آن شرکت هواپیمایی تعیین شده لازم بداند- تحمیل نماید.
5 - در هر زمان پس از آنکه مفاد بندهای 1 و 2 این ماده به مرحله عمل درآمده باشد، شرکت هواپیمایی که بدین نحو تعیین شده و اجازه کسب نموده میتواند بهرهبرداری از سرویسهای مورد توافق را آغاز کند مشروط بر آنکه بهرهبرداری از این سرویسها مادامیکه تعرفه مربوطه به موجب مفاد ماده 12این موافقتنامه حاضر در مورد سرویسهای مزبور تعیین نگردیده - انجام نپذیرد.
ماده 4 - تعلیق و لغو
1 - هر طرف متعاهد حق دارد در موارد مشروحه ذیل، اجازه بهرهبرداری صادره را لغو یا استفاده از حقوق مشخصه در ماده 2 این موافقتنامه را در مورد شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین گردیده معلق نماید یا هر شرطی را که ممکن است برای استفاده از این حقوق لازم باشد- تحمیل نماید:
الف: آن شرکت هواپیمایی نتواند اثبات کند که شرایط مصرحه در قوانین و مقرراتی را که به طور معمول و منطقی برای انجام سرویسهای هوایی بینالمللی توسط این مقامات مطابق با کنوانسیون اعمال میگردد حائز میباشد، یا
ب - قانع نشده باشد که مالکیت عمده و کنترل موثر آن شرکت هواپیمایی در دست طرف متعاهد یا اتباع طرف متعاهدی است که شرکت مذکور را تعیین نموده - یا
ج: آن شرکت هواپیمایی قوانین و یا مقررات طرف متعاهدی را که این حقوق را اعطاء نموده است رعایت نکند - یا
د: شرکت هواپیمایی بهر نحوی از انحاء عملیات بهرهبرداری را بر خلاف مقررات موافقتنامه حاضر انجام دهد.
2 - جز در مواردی که لغو یا تعلیق یا تحمیل شرایط مذکور در بند (1) این ماده به صورت فوری برای جلوگیری از نقض بیشتر قوانین و یا مقررات لازم باشد اعمال این حق فقط پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر مطابق با مفاد ماده 14 این موافتنامه انجام خواهد گرفت.
ماده 5 - شمول قوانین و مقررات
1 - قوانین، مقررات و رویههای یک طرف متعاهد ناظر به ورود و هواپیماهائی که به امر هوانوردی بینالمللی اشتغال دارند به سرزمین آن طرف، توقف در آن یا خروج از آنجا و یا ناظر به عملیات هوانوردی اینگونه هواپیماها، از سوی شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر به هنگام ورود بهسرزمین مذکور، در مدت توقف در آنجا و هنگام خروج از آن رعایت خواهد شد.
2 - قوانین و مقررات یک طرف متعاهد در ارتباط با ورود، خروج، توقف یا عبور ترانزیتی، مهاجرت به کشور یا از آن، گذرنامه گمرک و قرنطینه - توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر و به وسیله یا از طرف خدمه، مسافرین و در مورد بار و پست شرکت هواپیمایی مزبور هنگام عبور ترانزیتی از سرزمین آن طرف متعاهد ورود به آن، در مدت توقف در آنجا و خروج از آن رعایت خواهد شد.
3- مسافرین، اثاثیه مسافر و باری که از سرزمین یک طرف متعاهد در ترانزیت مستقیم میباشند و از حریمی که در فرودگاه آن طرف بدین منظور اختصاص یافته خارج نمیشوند- فقط مشمول کنترل سادهای خواهند بود. اثاثیه مسافر و باری که در ترانزیت مستقیم است از حقوق گمرکی و سایر مالیاتهای مشابه معاف خواهد بود.
ماده 6 - شناسائی گواهینامهها و پروانهها
1 - گواهینامههای قابلیت پرواز و گواهینامههای صلاحیت و پروانههائی که توسط یک طرف متعاهد صادر شده یا اعتبار یافته و هنوز بقوت خود باقی باشد توسط طرف متعاهد دیگر برای بهرهبرداری از سرویسهای موضوع موافقتنامه حاضر معتبر شناخته خواهد شد مشروط بر اینکه شرایط صدور یا معتبر ساختن این گواهینامهها و پروانهها مساوی یا بیش از حداقل استانداردهای فعلی یا آتی باشد که به موجب کنوانسیون وضع شده و یا خواهد شد. در هر حال هر یک از طرفین متعاهدین این حق را برای خود محفوظ میدارد که در مورد پرواز از فراز سرزمین خود از شناسائی گواهینامههای صلاحیت و پروانههائی که جهت اتباع او توسط طرف متعاهد دیگر یا هر دولت دیگری صادر شده یا اعتبار یافته خودداری نماید.
2 - هرگاه امتیازات یا شرایط پروانهها یا گواهینامههای مورد اشاره در بند (1) فوق که توسط مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد جهت هر شخص یا شرکت هواپیمایی تعیین شده یا در مورد هواپیمایی که سرویسهای مورد توافق را در مسیرهای مشخصه انجام میدهد، صادر گردیده باشد با استانداردهائی که به موجب کنوانسیون وضع شده متفاوت باشد و این وجه اختلاف در سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری به ثبت رسیده باشد - مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر میتوانند طبق ماده 14 این موافقتنامه از مقامات هواپیمایی آن طرف متعاهد به منظور متقاعد ساختن خود مبنی بر اینکه رویه مورد نظر از لحاظ دو طرف قابل قبول است - تقاضای مشاوره نمایند.
عدم حصول به یک توافق رضایتبخش موجبات اجرای ماده (4) این موافقتنامه را فراهم خواهد کرد.
ماده 7 - امنیت هوانوردی
1 - طرفین متعاهدین در راستای حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بینالملل، تاکید مینمایند که تعهد آنان در قبال یکدیگر برای حفظ امنیتهوانوردی در برابر اعمال غیر قانونی جزء لاینفکی از این موافقتنامه را تشکیل میدهد.
طرفین متعاهدین بدون تحدید کلیت حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بینالملل، بویژه مطابق با مفاد کنوانسیون راجع به جرائم و برخی اعمال ارتکابی دیگر در هواپیما امضا شده در توکیو به تاریخ 14 سپتامبر 1963مطابق با 23 شهریور ماه 1342 کنوانسیون راجع به جلوگیری از تصرف غیرقانونی هواپیما امضا شده در لاهه به تاریخ 16 دسامبر 1970 مطابق با 25 آذر ماه 1349 و کنوانسیون راجع به جلوگیری از اعمال غیر قانونی علیه امنیت هواپیمایی کشوری امضا شده در مونترال به تاریخ 23 سپتامبر 1971 مطابق با اول مهر ماه 1350 عمل خواهند کرد.
2 - طرفین متعاهدین کلیه مساعدتهای لازم را جهت جلوگیری از تصرف غیر قانونی هواپیماهای کشوری و دیگر اعمال غیر قانونی علیه امنیت اینهواپیماها، مسافرین و خدمه آن، فرودگاهها و تاسیسات هوانوردی و هر نوع تهدید دیگر علیه امنیت هواپیمایی کشوری را بنا بر تقاضا در مورد یکدیگر به عمل خواهند آورد.
3 - طرفین باید در روابط دو جانبه خود طبق مقررات امنیت هوانوردی تعیین شده از سوی سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری که به عنوان ضمائم کنوانسیون هواپیمایی کشوری بینالمللی شناخته شدهاند تا حدودی که این مقررات امنیتی در مورد طرفین قابل اجراست - عمل نمایند آنها میباید از گردانندگان هواپیماهای ثبت شده در کشور خود یا گردانندگان هواپیماهائی که محل کار اصلی و یا اقامت دائم آنها در سرزمین طرفین میباشد و نیز گردانندگان فرودگاههای واقع در سرزمینهای خود بخواهند که طبق مقررات امنیت هوانوردی مزبور عمل نمایند.
4 - هر یک از طرفین متعاهدین موافقت دارد که میتوان از این گردانندگان هواپیماها درخواست نمود تا مقررات امنیت هوانوردی مورد اشاره در بند (3) فوق را که طرف متعاهد دیگر از لحاظ ورود به سرزمین خود، توقف در آنجا یا خروج از آن خواستار است، رعایت کنند.
هر یک از طرفین متعاهدین باید اطمینان حاصل کند که در سرزمین او اقدامات کافی برای حفاظت از هواپیماها و وارسی مسافرین و لوازم همراه آنها به نحو موثر معمول میشود و کنترلهای لازم را در مورد خدمه، اثاثیه مسافر، بار و خواربار هواپیماها قبل و در خلال سوار و پیاده شدن مسافرین و بارگیری و تخلیه بار به عمل آورد. هر یک از طرفین متعاهدین همچنین باید با هر درخواست طرف متعاهد دیگر برای انجام اقدامات امنیتی ویژه درحد معقول جهت مقابله با یک تهدید خاص برخورد مثبت داشته باشد.
5 - هنگامی که حادثه یا خطر بروز حادثه تصرف غیر قانونی هواپیماهای کشوری یا دیگر اعمال غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها، مسافرین و خدمه آن، فرودگاهها یا تاسیسات هوانوردی رخ دهد- طرفین متعاهدین باید با تسهیل ارتباطات و دیگر اقدامات مناسب به منظور پایان سریع و امن حادثه مزبور یا خطر بروز آن یکدیگر را یاری نمایند.
6 - هنگامی که یکی از طرفین بنا به دلایل منطقی معتقد شود که طرف دیگر یا شرکت هواپیمایی طرف دیگر از مقررات امنیت هوانوردی موضوع این ماده تخطی کرده است - مقامات هواپیمایی آن طرف میتوانند از مقامات هواپیمایی طرف دیگر تقاضای مشاوره فوری نمایند. عدم دستیابی به یک توافق رضایتبخش ظرف سی (30) روز از تاریخ این تقاضا، میتواند موجبات اتخاذ تصمیمی را مبنی بر مضایقه لغو، تحدید یا تحمیل شرایطی در رابطه با اجازه بهرهبرداری یا پروانههای فنی یک شرکت یا شرکتهای هواپیمایی طرف دیگر فراهم آورد در صورت بروز یک وضعیت اضطراری که تهدید فوری و فوقالعادهای را متوجه ایمنی مسافرین، خدمه یا هواپیما نماید - یکی از طرفین میتواند اقدام مناسب موقتی را جهت مقابله با این تهدید قبل از انقضای سی (30) روز معمول نماید. هرگونه اقدام به عمل آمده طبق این بند میباید به مجرد مرعی شدن مفاد ماده حاضر - متوقف گردد.
ماده 8 - فرصتهای بازرگانی
1 - شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد حق داشتن نمایندگی خود را در سرزمین طرف متعاهد دیگر دارا میباشد.
2 - شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد میتواند طبق قوانین و مقررات طرف دیگر ناظر به ورود، اقامت و استخدام متخصصین مدیریت، فروش، فنی و دیگر کارکنان متخصص خود را که برای ارائه خدمات هوایی مورد نیاز هستند - به سرزمین طرف متعاهد دیگر آورده و نگهداری کند.
3 - در صورت تعیین نماینده کل یا نماینده کل فروش، این نماینده بر طبق قوانین و مقررات جاری مربوطه هر یک از طرفین متعاهدین منصوب خواهد شد.
4 - هر یک از شرکتهای تعیین شده حق فروش حمل و نقل هوایی را در سرزمین طرف دیگر مستقیماً و یا از طریق نمایندگان خود حائز میباشد و هرکسی حق خریداری چنین حمل و نقلی را طبق قوانین و مقررات ملی دارد.
5 - انتقال درآمدهای حاصله توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین، براساس عمل متقابل و طبق مقررات ارزهای خارجی قابل اجراء در دو کشور صورت خواهد گرفت. طرفین همه امکانات خود را برای تسهیل در انتقال چنین درآمدهایی پس از کسر مخارج به کار خواهند گرفت.
ماده 9 - معافیت از حقوق گمرکی و سایر عوارض
1 - هر یک از طرفین متعاهدین براساس عمل متقابل، شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر را طبق قوانین ملی خود از محدودیتهای واردات، حقوق گمرکی و عوارض دیگر، هزینههای بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی ناظر به هواپیما، سوخت، روغن موتور، مواد مصرفی فنی، وسایل یدکی از جمله موتور، لوازم جاری هواپیما، خواربار هواپیما و دیگر اقلامی که صرفاً برای استفاده فعلی یا آتی در رابطه با عملیات و یا سرویسهواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر که از سرویسهای مورد توافق بهرهبرداری میکند - تخصیص دارد و همچنین بلیط، صورتحسابهای هوایی، هرگونه مواد چاپی که نشان شرکت بر آن چاپ شده و هرگونه مواد تبلیغاتی معمول را که به طور رایگان توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده مزبور توزیع میشود - معاف خواهد نمود.
2 - معافیتهای اعطائی موضوع این ماده وقتی در مورد اقلام مورد اشاره در بند 1 این ماده اعمال خواهد شد که این اقلام:
الف - در سرزمین یکی از طرفین متعاهدین توسط یا از طرف شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر ارائه شود،
ب - در هواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد به هنگام ورود به سرزمین طرف متعاهد دیگر و یا خروج از آن نگاهداری شود.
ج - در هواپیمای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر به منظور استفاده به هنگام بهرهبرداری از سرویسهای مورد توافق قرار گیرد، اعم از اینکه اقلام مزبور در سرزمین طرف متعاهدی که معافیتها را اعطاء میکند به طور کامل مورد استفاده یا مصرف قرار گیرد یا خیر به شرط آنکه این اقلام در سرزمین طرف متعاهد مذکور ممنوع نباشد.
3 - لوازم جاری هوانوردی و همچنین مواد و لوازم نگاهداری شده در هواپیمای هر یک از طرفین متعاهدین تنها با موافقت مقامات گمرکی طرف متعاهد دیگر در سرزمین طرف مذکور قابل تخلیه است. در این صورت میتوان این مواد را تا زمانی که طبق مقررات گمرکی مجدداً صادر شود و یا ترتیب دیگری در مورد آن داده شود - تحت نظارت مقامات نامبرده قرار داد.
ماده 10 - هزینههای استفادهکننده:
هر یک از طرفین متعاهدین میتواند برای استفاده از فرودگاهها و سایر تاسیسات تحت کنترل خود عوارض عادلانه و مناسبی را وضع نموده یا اجازه وضع آن را بدهد. معهذا هر یک از طرفین متعاهدین موافقت دارد که این عوارض از آنچه هواپیماهای ملی آن طرف متعاهد که در سرویسهای مشابه بینالمللی تردد مینمایند و برای استفاده از این فرودگاهها و تاسیسات میپردازند - تجاوز نکند.
ماده 11 - مقررات ظرفیت و تصویب برنامههای پرواز
1 - شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین از رفتار عادلانه و متساوی برخوردار خواهند بود تا بتوانند برای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخصه از فرصتهای متساوی بهرهمند باشند.
2 - در انجام سرویسهای مورد توافق شرکتهای هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهدین منافع شرکت هواپیمایی طرف دیگر را منظور نظر خواهد داشت تا من غیر حق در سرویسهای طرف دیگر در تمامی یا قسمتی از همان مسیرها اثر نامطلوب ایجاد نشود.
3 - هدف اصلی سرویسهای مورد توافق که توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد انجام میشود، تامین ظرفیت کافی با ضریب بار مناسب است برای رفع نیازمندیهای حمل مسافر و بار و پست جاری و آنچه برای آینده مناسب قابل پیشبینی باشد بین سرزمین طرف متعاهد تعیینکننده شرکت هواپیمایی و سرزمین طرف متعاهد دیگر.
4 - تامین حمل مسافر، بار و پست که در نقاطی از مسیرها در سرزمین کشورهائی غیر از کشور تعیینکننده شرکت هواپیمایی سوار یا پیاده میشوند براساس توافق طرفین متعاهدین صورت خواهد پذیرفت.
5 - ظرفیتی که عرضه میشود از جمله تعداد سرویسها و نوع هواپیماهای مورد استفاده شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین در سرویسهای مورد توافق براساس توصیه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده مورد موافقت مقامات هواپیمایی قرار خواهد گرفت. شرکتهای هواپیمایی تعیین شده چنین توصیهای را پس از شور بین خود و رعایت اصول مندرج در بندهای 1 و 2 و 3 این ماده به عمل خواهند آورد.
6 - در صورت عدم توافق بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین - مسائل مشروحه در بند 5 فوق از طریق توافق بین مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین حل و فصل خواهد گردید. تا زمانی که این توافق حاصل نگردیده، ظرفیت عرضه شده توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده - بدون تغییر باقی خواهد ماند.
7 - شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهدین - حداقل سی روز قبل از شروع سرویسها در مسیرهای مشخصه- برنامههای پرواز را به مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برای تصویب تسلیم خواهد نمود و در مورد تغییرات بعدی نیز از همین قرار عمل خواهد شد. این محدودیت زمانی را میتوان در موارد خاص با تصویب مقامات نامبرده کاهش داد.
ماده 12 - تعرفههای حمل و نقل هوایی:
1 - نرخهای مورد اجراء توسط شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهدین در سرویسهای مورد توافق - در سطح معقولی خواهد بود که با توجه به کلیه عوامل مربوطه از جمله هزینه بهرهبرداری و سود معقول و خصوصیات سرویس و در صورت اقتضاء نرخهای شرکتهای هواپیمایی دیگر که در تمام یا قسمتی از همان مسیرها سرویسهای برنامهای انجام میدهند - وضع میگردد.
2 - نرخهای موضوع بند 1 این ماده بر اساس قواعد ذیل تعیین میگردد:
الف: هرگاه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین عضو یک اتحادیه بینالمللی شرکتهای هواپیمایی مثل اتحادیه بینالمللی حمل و نقلهوایی با مکانیسیم تعیین نرخ باشد و یک قطعنامه نرخ ناظر بر سرویسهای مورد توافق از قبل وجود داشته است - نرخها براساس این قطعنامه بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین توافق خواهد شد. مگر آنکه تصمیم دیگری در مورد اجرای این ماده اتخاذ شود - هر یک از شرکتهای هواپیمایی تعیین شده صرفاً در برابر مقامات هواپیمایی خود از لحاظ موجه و معقول بودن نرخهای مورد توافق جوابگو خواهند بود.
ب: هرگاه قطعنامهای درباره نرخ ناظر بر سرویسهای مورد توافق وجود نداشته باشد - یک یا هیچ یک از شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین عضو اتحادیه شرکتهای هواپیمایی موضوع بند الف فوق نباشند، شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین در مورد نرخهائی که برای سرویسهای مورد توافق اعمال میگردد - بین خود توافق خواهند نمود.
ج: نرخهائی که بدین ترتیب مورد توافق قرار میگیرد - لااقل سی (30) روز قبل از تاریخ پیشنهادی اجرا - برای تصویب به مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین تسلیم خواهد گردید. این محدودیت زمانی به شرط موافقت مقامات مذکور، قابل کاهش است.
د: در صورتی که شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین نتوانند درباره نرخهای قابل اجراء به توافق برسند و یا در صورتی که یک طرف متعاهد شرکت هواپیمایی خود را به منظور انجام سرویسهای مورد توافق تعیین ننموده باشد و یا چنانچه در فاصله پانزده (15) روز اول از دوره سی(30) روزه موضوع بند ج فوق - مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد عدم رضایت خود را از هر یک از نرخهای توافق شده بین شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهدین طبق بندهای الف و ب فوق به مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اعلام دارد - مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین اهتمام خواهند نمود در مورد نرخهای مناسب به توافق برسند.
3) الف: هیچ نرخی قبل از تصویب مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین به موقع اجراء در نخواهد آمد.
ب: نرخهای تعیین شده به موجب مفاد ماده حاضر تا زمانی که نرخهای جدید تعیین نشده باشد - به قوت خود باقی خواهد ماند.
4 - چنانچه مقامات هواپیمایی نتوانند نسبت به نرخهائی که طبق مفاد این ماده به آنها تسلیم میشود یا در مورد تعیین هر نرخی به توافق برسند - اختلاف موجود بر طبق مفاد ماده 15 موافقتنامه حاضر حل و فصل خواهد شد.
5 - چنانچه مقامات هواپیمایی یکی از طرفین متعاهدین از نرخهای تعیین شده ناراضی باشد - مراتب را به مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگراطلاع خواهد داد و شرکت هواپیمایی تعیین شده - در صورت اقتضاء برای حصول به توافق اهتمام خواهد نمود. اگر ظرف نود (90) روز پس از دریافت این اطلاعیه، نرخ جدیدی طبق مفاد بندهای 2 و 3 این ماده تعیین نشود - طبق رویه پیشبینی شده در بند 4 این ماده عمل خواهد شد.
ماده 13 - تسلیم آمار
مقامات هواپیمایی هر یک از طرفین متعاهدین اطلاعات و آمار مربوط به ترافیک حمل شده در سرویسهای مورد توافق توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده خود را به صوب سرزمین صرف متعاهد دیگر یا از آن سرزمین را به قسمتی که معمولاً توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده برای مقامات هواپیمایی ملی خود تهیه میگردد - بنابر تقاضا در اختیار مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر قرار خواهد داد. کلیه اطلاعات اضافی مورد درخواست مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد از مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر- در صورت تقاضا- مورد شور و توافق بین طرفین متعاهدین قرار خواهد گرفت.
ماده 14 - مشاورات و اصلاحات
1 -هر یک از طرفین متعاهدین یا مقامات هواپیمایی آن میتوانند در هر زمان از طرف متعاهد دیگر یا مقامات هواپیمایی او تقاضای مشاوره نمایند.
2 - مشاوره مورد تقاضای یک طرف متعاهد یا مقامات هواپیمایی او در فاصله شصت (60) روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهد شد.
3 - هر نوع اصلاح در موافقتنامه حاضر - پس از آنکه طرفین متعاهدین انجام تشریفات قانونی مربوط به انعقاد و لازمالاجراء شدن موافقتنامههای بینالمللی را به یکدیگر اطلاع داده باشند لازمالاجراء خواهد شد.
4 - علیرغم مفاد بند 3، اصلاحات وارده بر جدول مسیر ضمیمه موافقتنامه حاضر - ممکن است مستقیماً بین مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین مورد توافق قرار گیرد. این اصلاحات پس از تایید از طریق تبادل یادداشت دیپلماتیک لازمالاجراء خواهد گردید.
ماده 15 - حل اختلافات
1 - هر گاه در مورد تفسیر یا اجرای این موافقتنامه و ضمیمه آن بین طرفین متعاهدین اختلافی بروز نماید - طرفین متعاهدین در مرحله نخست اهتمام خواهند نمود تا اختلاف را از طریق مذاکره حل و فصل نمایند.
2 - هر گاه طرفین متعاهدین نتوانند اختلاف را از طریق مذاکره حل و فصل نمایند - میتوانند توافق نمایند موضوع را جهت کسب نظر مشورتی به هرشخص یا هیئتی ارجاع کنند.
3 - چنانچه طرفین متعاهدین نتوانند به موجب بندهای 1 و 2 فوق در مورد حل اختلاف به نتیجه برسند، با رعایت قوانین و مقررات مربوط اختلاف، به یک محکمه داوری سه نفره ارجاع خواهد شد که هر یک از طرفین متعاهدین یک داور را معین خواهد کرد و دو داور تعیین شده درباره داور سوم توافق خواهند نمود. هر یک از طرفین متعاهدین ظرف شصت (60) روز پس از وصول تقاضای ارجاع اختلاف به محکمه داوری، از طریق مجرای دیپلماتیک به تعیین داور خود مبادرت خواهد نمود و داور سوم نیز ظرف شصت (60) روز بعد از آن تعیین خواهد شد. چنانچه هر یک از طرفین متعاهدین ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند - بنا به تقاضای هر یک از طرفین متعاهدین، رئیس شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری بر حسب مورد داور یا داورها را تعیین خواهد نمود مشروط بر اینکه چنانچه رئیس شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری از اتباع هر یک از طرفین متعاهدین باشد، از نایب رئیس ارشد شورا و در صورتی که نامبرده نیز از اتباع یکی از طرفین متعاهدین باشد - از عضو مقدم شورا که در چنین وضع تابعیتی نباشد - درخواست خواهد شد که حسب مورد داور یا داورها را تعیین نماید. در هر حال داور سوم از اتباع یک دولت ثالث خواهد بود و به عنوان رئیس محکمه داوریعمل نموده و محل تشکیل محکمه را تعیین خواهد کرد.
4 - محکمه داوری آییننامه کار خود را تعیین خواهد نمود.
5 - هزینههای محکمه داوری به طور یکسان بین طرفین متعاهدین تقسیم خواهد شد.
6 - طرفین متعاهدین تعهد مینمایند تصمیمات متخذه به موجب ماده حاضر را رعایت کنند.
7 - در صورتی که و مادامیکه هر یک از طرفین متعاهدین یا شرکت هواپیمایی تعیین شده او تصمیمات متخذه به موجب بند 3 این ماده را رعایت نکند - طرف متعاهد دیگر میتواند نسبت به تحدید، مضایقه یا لغو هرگونه حقوق یا مزایای اعطاء شده به موجب این موافقتنامه مبادرت کند.
ماده 16 - فسخ
هر یک از طرفین متعاهدین میتواند در هر زمان قصد خود را مبنی بر فسخ این موافقتنامه از مجاری دیپلماتیک کتباً به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید.این اعلام همان زمان به اطلاع سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری خواهد رسید. در این صورت موافقتنامه دوازده ماه پس از دریافت اعلام فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ خواهد شد. مگر آنکه اعلام فسخ قبل از انقضای این مدت با تراضی طرفین پس گرفته شود. در صورت عدم اعلام وصول از سوی طرف متعاهد دیگر - اعلام فسخ چهارده (14) روز پس از وصول آن به سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری، دریافت شده تلقی خواهد شد.
ماده 17 - مطابقت با کنوانسیونهای چندجانبه
چنانچه کنوانسیون یا موافقتنامه چند جانبهای در مورد هر دو طرف متعاهد لازمالاجراء گردد - این موافقتنامه و ضمیمه آن به نحوی اصلاح خواهد شد تا با مقررات چنین کنوانسیون یا موافقتنامهای تطبیق نماید.
ماده 18 - ثبت
این موافقتنامه و ضمیمه آن و کلیه اصلاحات وارده بر آن نزد سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده 19 - لازمالاجراء شدن
این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه هر یک از طرفین متعاهدین به طرف متعاهد دیگر دایر بر اینکه اقدامات لازمه را طبق مقررات قوانین اساسی خود درباره لازمالاجراء شدن موافقتنامه حاضر به عمل آورده است- به موقع اجراء گذارده خواهد شد. بنا به مراتب- نمایندگان امضاءکننده زیر که ازطرف دولتهای متبوعه خود مجاز میباشند- موافقتنامه حاضر را امضا نمودند.
این موافقتنامه در تاریخ 5 تیر ماه 1370 هجری شمسی برابر با 26 ژوئن 1991 در دو نسخه به زبانهای فارسی، یونانی و انگلیسی که هر سه متن دارای اعتبار یکسان میباشد، در آتن تنظیم گردید. در صورت اختلاف در تفسیر، متن انگلیسی مناط اعتبار خواهد بود.
از طرف جمهوری اسلامی ایران از طرف جمهوری یونان
سراجالدین کازرونی نیکلاس گلستاتین
جدول مسیر
1) جدول 1
مسیرهائی که توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده جمهوری اسلامی ایران مورد بهرهبرداری قرار میگیرد:
نقاط تعیین شده در ایران - آتن، یونان.
2) جدول 2
مسیرهایی که توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده جمهوری یونان مورد بهرهبرداری قرار میگیرد:
نقاط تعیین شده در ایران - آتن - یونان.
3) نقاط واسط و نقاط ماوراء ممکنست توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده مورد بهرهبرداری قرار گیرد. به هر حال هیچگونه حق آزادی پنجم برای تردد بین نقاط مزبور و سرزمین طرف متعاهد دیگر اعمال نخواهد شد مگر در این زمینه بین طرفین متعاهدین توافق حاصل شده باشد.
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و نوزده ماده و یک ضمیمه در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ بیست و هشتم فروردین ماه یکهزار و سیصد و هفتاد و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 1373/02/14 به تایید شورای نگهبان رسیده است.
رئیس مجلس شورای اسلامی - علیاکبر ناطق نوری