ماده واحده -قرارداد بین المللی (کنوانسیون) مربوط به سازمان بینالمللی آب نگاری(هیدروگرافی) مشتمل بر یک مقدمه و 23 ماده و یک آیین نامه عمومی و یک آیین نامه مالی که در تاریخ تصویب 3 مه 1967 از طرف نهمین کنفرانس بین المللی آب نگاری (هیدروگرافی) تصویب گردیده و توسط نماینده دولت شاهنشاهی بامضا رسیده تصویب و به سازمان بنادر و کشتیرانی اجازه داده میشود بر اساس این قرارداد بینالمللی (کنوانسیون) عضویت سازمان بینالمللی آبنگاری(هیدروگرافی) را قبول و حق عضویت مربوط را کماکان از محل بودجه مربوط بپردازد.
تبصره - وزارت امور خارجه مکلف است اسناد تصویب قرارداد بینالمللی (کنوانسیون) مربوط به سازمان بینالمللی آبنگاری (هیدروگرافی) راطبق ماده 18 آن به دولت موناکو تسلیم نماید.
قانون بالا مشتمل بر یک ماده و یک تبصره و موافقتنامه ضمیمه آن که در جلسه روز پنجشنبه ششم تیر ماه یکهزار و سیصد و چهل و هفت به تصویبمجلس شورای ملی رسیده بود در جلسه فوقالعاده روز چهارشنبه نوزدهم تیر ماه یکهزار و سیصد و چهل و هفت شمسی به تصویب مجلس سنارسید.
رئیس مجلس سنا - مهندس شریفامامی
کنوانسیون مربوط به سازمان بینالمللی هیدروگرافی
دولتهای عضو این کنوانسیون
- با توجه به اینکه دفتر بینالمللی هیدروگرافی با تکمیل نمودن نقشهها و مدارک دریائی به منظور بوجود آوردن امنیت و ایجاد تسهیلات بیشتر در امرکشتیرانی در جهان بوجود آمده مایل بادامه همکاری در زمینه هیدروگرافی بر اساس بینالدول میباشند
- با توجه به این که سازمان بینالمللی آبنگاری یک سازمان بینالمللی ذیصلاح، به شرح مورد اشاره در کنوانسیون سازمان ملل متحد درباره حقوق دریاها میباشد که بر مبنائی جهان شمول، وضع استانداردها برای تولید اطلاعات آبنگاری و ارائه خدمات آبنگاری را هماهنگ و ظرفیتسازی برای خدمات آبنگاری ملی را تسهیل میکند؛
- با توجه به این که دیدگاه سازمان بینالمللی آبنگاری این است که نهاد آبنگاری جهان شمول معتبری باشد که فعالانه کلیه دولتهای دارای ساحل و ذینفع را درگیر این امر نماید که ایمنی و کارایی دریایی را ارتقاء بخشند و از حفاظت و استفاده پایدار از محیط زیست دریایی پشتیبانی نمایند؛
- با توجه به این که ماموریت سازمان بینالمللی آبنگاری ایجاد یک محیط جهانی است که در آن دولتها اطلاعات، محصولات و خدمات کافی و به هنگامی را عرضه نمایند و حداکثر استفاده ممکن از آنها را تامین نمایند؛ و
به ترتیب ذیل موافقت به عمل آوردند:
ماده 1 - به موجب این کنوانسیون مقر سازمان بینالمللی هیدروگرافی که از این پس سازمان نامیده میشود در موناکو خواهد بود.
ماده 2 (اصلاحی 1389/12/18)- سازمان، ماهیت فنی و مشاورهای دارد. هدف سازمان موارد زیر است:
الف - ارتقاء استفاده از آبنگاری برای ایمنی ناوبری و کلیه مقاصد دریایی دیگر و افزایش آگاهی جهانی در مورد اهمیت آبنگاری؛
ب - بهبود پوشش جهانی، قابلیت دسترسی و کیفیت دادهها، اطلاعات، محصولات و خدمات آبنگاری و تسهیل دسترسی به چنین دادهها، اطلاعات، محصولات و خدماتی؛
پ - بهبود قابلیت، ظرفیت، آموزش، دانش و فنون آبنگاری در سطح جهانی؛
ت - ایجاد و بهبود توسعه استانداردهای بینالمللی مربوط به دادهها، اطلاعات، محصولات، خدمات و فنون آبنگاری و نیل به بیشترین یکنواختی ممکن در استفاده از این استانداردها؛
ث - ارائه رهنمود معتبر و به هنگام در مورد کلیه موضوعات آبنگاری به دولتها و سازمانهای بینالمللی؛
ج - تسهیل هماهنگی فعالیتهای آبنگاری در میان دولتهای عضو؛ و
چ - گسترش هماهنگی در مورد فعالیتهای آبنگاری بین دولتها در سطح منطقهای.
ماده 3(اصلاحی 1389/12/18)- دولتهای عضو سازمان، دولتهای عضو این کنوانسیون هستند.
ماده 4 (اصلاحی 1389/12/18)- سازمان مرکب است از:
الف - مجمع؛
ب - شورا؛
پ - کارگروه مالی؛
ت - دبیرخانه، و
ث - هر رکن فرعی.
ماده 5(اصلاحی 1389/12/18)- الف -
«مجمع، رکن اصلی است و غیر از مواردی که به نحو دیگری توسط کنوانسیون مقرر یا توسط مجمع به سایر ارکان تفویض شده باشد، همه اختیارات سازمان را برعهده دارد.
ب - مجمع مرکب از تمام دولتهای عضو است.
پ - مجمع هر سه سال یک بار جلسه عادی خواهد داشت. جلسات فوقالعاده مجمع میتواند به تقاضای دولتی عضو یا شورا یا دبیرکل مشروط به تایید اکثریت دولتهای عضو برگزار گردد.
ت - اکثریت دولتهای عضو، حد نصاب اجلاسهای مجمع را تشکیل میدهند.
ث - وظایف مجمع به شرح زیر است:
1- انتخاب رئیس و نایب رئیس آن؛
2- تدوین آیین کار مجمع، شورا، کارگروه مالی و هر رکن فرعی سازمان؛
3- انتخاب دبیرکل و مدیران و تعیین شرایط خدمات آنها طبق مقررات عمومی؛
4- ایجاد ارکان فرعی؛
5 - تصمیمگیری در مورد خط مشی کلی، راهبرد و برنامه کاری کلی سازمان؛
6 - بررسی گزارشهای ارائهشده از طرف شورا به مجمع؛
7- بررسی نظرات و توصیههای ارائه شده به مجمع از طرف هر دولت عضو، شورا یا دبیرکل؛
8 - تصمیم گیری در مورد هر پیشنهاد ارائهشده به مجمع توسط هر دولت عضو، شورا یا دبیرکل؛
9- بازنگری هزینهها، تایید صورتحسابها و تعیین ترتیبات مالی سازمان؛
10- تصویب بودجه سه ساله سازمان؛
11- تصمیمگیری درباره خدمات عملیاتی؛
12- تصمیم درباره سایر موضوعات در حیطه سازمان؛ و
13- تفویض مسئولیتها به شورا درصورت اقتضاء و ضرورت.
ماده 6(اصلاحی 1389/12/18)- الف - «یک چهارم از دولتهای عضو که کمتر از سی کشور نباشند، در شورا عضو خواهند بود، دو سوم نخست آنها براساس توزیع منطقهای و یک سوم باقیمانده براساس منافع آبنگاری که در مقررات عمومی تعریف خواهد شد، به عضویت شورا درمی آیند.
ب - اصولی برای ترکیب شورا در مقررات عمومی مقرر خواهد شد.
پ - اعضای شورا تا پایان جلسه عادی بعدی مجمع در شورا عضویت خواهند داشت.
ت - دو سوم اعضای شورا حدنصاب را تشکیل خواهند داد.
ث - شورا حداقل یک بار در سال جلسه خواهد داشت.
ج - دولتهای عضوی که عضو شورا نیستند میتوانند در جلسات شورا شرکت نمایند اما حق رای نخواهند داشت.
چ - وظایف شورا به شرح زیر است:
1- انتخاب رئیس و نایب رئیس شورا که هر کدام از آنها تا پایان جلسه عادی مجمع بعدی سمت خود را حفظ خواهند کرد.
2- انجام چنین مسئولیتهایی آنگونه که از طرف مجمع به شورا تفویض شده است؛
3- هماهنگنمودن فعالیتهای سازمان طی دوره بین دو اجلاس مجمع در چهارچوب راهبرد، برنامه کاری و ترتیبات مالی، به ترتیبی که توسط مجمع تصمیمگیری شده است؛
4- ارائه گزارش به مجمع در مورد کار سازمان در هر جلسه عادی ؛
5 - تهیه پیشنهادهایی درباره راهبرد کلی و برنامه کاری با حمایت دبیرکل، جهت تصویب توسط مجمع؛
6 - رسیدگی به صورتحسابهای مالی و برآوردهای بودجهای تهیه شده توسط دبیرکل و تسلیم آنها به مجمع همراه با نظرات و توصیههای راجع به تخصیصهای برنامهای برآوردهای بودجهای،جهت تایید؛
7- بررسی پیشنهادهای ارائه شده به شورا توسط ارکان فرعی و ارجاع آنها:
- به مجمع در خصوص همه موضوعاتی که نیازمند به تصمیم گیری مجمع میباشد؛
- برگرداندن به رکن فرعی درصورت ضرورت ؛ یا
- به کشورهای عضو از طریق مکاتبه؛ برای تصویب؛
8 - پیشنهاد تاسیس ارکان فرعی به مجمع؛ و
9- بازنگری پیشنویس موافقتنامههای بین سازمان و سایر سازمانها، و تسلیم آنها به مجمع برای تایید.
ماده 7(اصلاحی 1389/12/18)- الف - حضور در کارگروه مالی برای کلیه دولتهای عضو آزاد است. هر دولت عضو یک حق رای دارد.
ب - کارگروه مالی به طور معمول همزمان با هر جلسه عادی مجمع تشکیل جلسه خواهد داد و درصورت اقتضاء میتواند جلسات اضافی نیز برگزار نماید.
پ - وظایف کارگروه مالی بررسی صورتحسابهای مالی، برآورد بودجه و گزارشهای راجع به موضوعات اداری تهیه شده توسط دبیرکل و ارائه پیشنهادها و توصیههای مربوط به آنها، به مجمع میباشد.
ت - کارگروه مالی رئیس و نایب رئیس خود را انتخاب خواهد نمود.
ماده 8(اصلاحی 1389/12/18)- الف - دبیرخانه مرکب از دبیرکل، مدیران و کارکنان دیگری که سازمان لازم بداند، خواهد بود.
ب - دبیرکل باید همه گزارشهایی را که جهت انجام موثر کار سازمان ضروری میداند نگهداری و هرگونه مستندات لازم را آماده، جمعآوری و منتشر نماید.
پ - دبیرکل بالاترین مقام اداری سازمان است.
ت - دبیرکل باید:
1- صورتحسابهای مالی هر سال و برآوردهای بودجهای سهسالانه را که در آن برآوردهای هر سال جداگانه نشان داده میشود، برای کارگروه مالی و شورا تهیه و ارائه نماید.
2- دولتهای عضو را در مورد فعالیتهای سازمان مطلع نماید.
ث - دبیرکل سایر وظایف محوله توسط کنوانسیون، مجمع یا شورا را انجام خواهد داد.
ج - دبیرکل، مدیران و کارکنان در انجام وظایف خود در پی دریافت هیچ دستوری از هر دولت عضو یا از هر مرجع بیرون از سازمان نخواهند بود یا هیچ دستوری را از آنها دریافت نخواهند کرد. آنها باید از هرگونه عملی که ممکن است با موقعیت آنها به عنوان ماموران بینالمللی منافات داشته باشد، خودداری نمایند. هر دولت عضو به سهم خود تعهد میکند به ویژگی بینالمللی انحصاری مسئولیتهای دبیرکل، مدیران و کارکنان احترام بگذارد و در صدد تاثیرگذاری بر آنها در انجام مسئولیتهایشان نباشد.
ماده 9 (اصلاحی 1389/12/18)- اگر اتخاذ تصمیم،از طریق اجماع نتواند صورت پذیرد، مقررات زیر اعمال خواهد شد:
الف - جز در صورتی که در این کنوانسیون به نحو دیگری مقرر شده باشد، هر دولت عضو یک رای خواهد داشت.
ب - برای انتخاب دبیرکل و مدیران، هر دولت عضو تعدادی رای خواهد داشت که توسط شاخص ایجاد شده بر مبناء ظرفیت ناوگان آن تعیین میشود.
پ - جز در صورتی که در این کنوانسیون به نحو دیگری مقرر شده باشد، تصمیمات توسط اکثریت مطلق دولتهای عضو حاضر و رای دهنده اتخاذ خواهد شد و اگر آراء برابر باشد، رئیس تصمیم خواهد گرفت.
ت - تصمیمات متخذه در خصوص موضوعات مربوط به خط مشی یا منابع مالی سازمان، از جمله اصلاحیههای مربوط به مقررات عمومی و مالی، توسط اکثریت دو سوم دولتهای عضو حاضر و رای دهنده اتخاذ خواهد گردید.
ث - در مورد بندهای (پ)، (ت) این ماده و بند (ب) ماده (21) زیر، عبارت «دولتهای عضو حاضر و رایدهنده» به معنی دولتهای عضو حاضر و رای دهندهای است که رای مثبت یا منفی میدهند. دولتهای عضوی که از رای دادن خود داری مینمایند به عنوان کشورهایی که در رایگیری شرکت نکردهاند تلقی خواهند شد.
ج - درصورت اعطاء نمایندگی به دولتهای عضو طبق جزء (7) بند (چ) ماده (6)، اتخاذ تصمیم توسط اکثریت دولتهای عضوی که رای میدهند، با حداقل تعداد آراء مثبتی که حداقل یک سوم تمام دولتهای عضو باشند، به عمل میآید.
ماده 10(اصلاحی 1389/12/18)- سازمان میتواند در خصوص موضوعات مربوط به حیطه اختیارات خود با سازمانهای بینالمللی که علایق و فعالیتهای آنها مرتبط با هدف سازمان باشد، همکاری نماید.
ماده 11(اصلاحی 1389/12/18)- طرز کار سازمان به تفصیل در مقررات عمومی و مالی که به این کنوانسیون ضمیمه شده، اما جزء تفکیکناپذیر آن را تشکیل نمیدهد، ذکر خواهد شد. درصورت هرگونه تعارض بین این کنوانسیون و مقررات عمومی یا مالی، این کنوانسیون حاکم خواهد بود.
ماده 12 - زبانهای رسمی سازمان انگلیسی و فرانسه میباشد.
ماده 13(اصلاحی 1389/12/18)- سازمان دارای شخصیت حقوقی است. سازمان، در سرزمین هر یک از دولتهای عضو خود، منوط به توافق با دولت عضو مربوط، از امتیازات و مصونیتهای لازم برای انجام وظایف و رسیدن به هدف خود برخوردار خواهد بود.
ماده 14 (اصلاحی 1389/12/18)- مخارج ضروری سازمان از منابع ذیل تامین میگردد:
الف - از سهمیه عادی سالیانه دولتهای عضو طبق صورتی که بر اساس تناژ شناورهای آنها داده میشد.
ب - با تصویب مجمع از محل عطایا و اهدایی ها و کمکهای نقدی و سایر منابع.
ماده 15(اصلاحی 1389/12/18)- هر دولت عضوی که دوسال حق عضویت معوقه داشته باشد تا زمان پرداخت حق عضویتهای متعلقه، از کلیه حقوق رایدهندگی و مزایای اعطاء شده توسط کنوانسیون و مقررات به دولتهای عضو محروم خواهد بود.
ماده 16(اصلاحی 1389/12/18)- الف - حکومت پادشاهی موناکو به عنوان امین اسناد عمل خواهد نمود.
ب - این نسخه اصلی کنوانسیون توسط امین اسناد نگهداری و نسخ تایید شده این کنوانسیون برای کلیه دولتهایی که آن را امضا کرده یا بدان ملحق شدهاند فرستاده خواهد شد.
پ - امین اسناد باید موارد زیر را انجام دهد:
1- دبیرکل و کلیه دولتهای عضو را در مورد درخواستهای الحاق که از دولتهای موضوع بند (ب) ماده (20) دریافت نموده است، مطلع نماید.
2- دبیرکل و کلیه دولتهایی که این کنوانسیون را امضا نموده یا به آن ملحق شدهاند را از موارد زیر مطلع نماید:
- هر امضا یا تودیع سند جدید مبنی بر تنفیذ، پذیرش، تصویب یا الحاق به همراه تاریخ آن؛
- تاریخ لازمالاجراء شدن این کنوانسیون یا هر اصلاحیه آن؛ و
- تودیع هر سند انصراف از عضویت در این کنوانسیون، به همراه تاریخ دریافت سند و تاریخ نافذ شدن انصراف از عضویت.
به محض این که هر اصلاحیه این کنوانسیون لازمالاجراء شود، آن اصلاحیه باید توسط امین اسناد منتشر و طبق ماده(102) منشور سازمان ملل متحد، در دبیرخانه سازمان ملل متحد ثبت شود.
ماده 17 (اصلاحی 1389/12/18)- هر نوع اختلاف نظر در مورد تفسیر یا به کار بستن کنوانسیون که از راه مذاکره یا میانجیگری دبیرکل سازمان حل نشود بنا بتقاضای یکی ازطرفین اختلاف به حکمیتی که از طرف رئیس دیوان دادگستری بینالمللی تعیین میشود ارجاع میگردد.
ماده 18- 1 - کنوانسیون مزبور از تاریخ سوم مه 1967 در موناکو سپس در سفارت کشور شاهزاده موناکو در پاریس از تاریخ اول جون الی 31 دسامبر1967 جهت امضا دولتهائی که مایل بشرکت در کار دفتر باشند مفتوح خواهد بود.
2 - دولتهائی که در بند 1 بالا اشاره شد میتوانند به طریق ذیل در این کنوانسیون شرکت نمایند:
الف - با امضای بدون قید و شرط تایید یا تصویب یا.
ب - امضا مقید و مشروط بتایید و تصویب پس از واگذار شدن اسناد تایید و یا تصویبی دیگر.
3 - اسناد تایید یا تصویب تسلیم سفارت کشور شاهزاده موناکو در پاریس خواهد شد تا در آرشیو آن ضبط گردد.
4 - دولت حکومت شاهزاده موناکو دولتهای فوقالذکر و رئیس کمیته مدیریت را از هر امضا و ضبط اسناد تایید یا تصویب شده مطلع خواهد نمود
ماده 19- 1 - کنوانسیون مزبور سه ماه پس از اینکه بیست و هشت دولت طبق شرایط ماده 18 بند 2 در کنوانسیون شرکت نمودند به موقع اجرا گذاردهخواهد شد.
2 - دولت حکومت شاهزاده موناکو کلیه دولت های امضاکننده و رئیس کمیته مدیریت را از تاریخ مزبور مطلع مینماید.
ماده 20 (اصلاحی 1389/12/18)- الف - این کنوانسیون برای الحاق هر دولتی که عضو سازمان ملل متحد باشد، مفتوح خواهد بود. کنوانسیون برای چنین دولتی در تاریخی که در آن، سند الحاق خود را نزد امین اسناد تودیع نموده باشد، لازمالاجراء خواهد شد. امیناسناد، دبیرکل و تمام دولتهای عضو را از تودیع اسناد الحاق، مطلع خواهد کرد.
ب - دولتی که عضو سازمان ملل نیست تنها میتواند با ارائه درخواست به امین اسناد، و با تایید درخواست توسط دوسوم دولتهای عضو، به این کنوانسیون ملحق شود. کنوانسیون برای چنین دولتی در تاریخی که در آن، سند الحاق خود را نزد امین اسناد تودیع نموده باشد، لازمالاجراء خواهد شد. امین اسناد، دبیرکل و تمام دولتهای عضو را از تودیع اسناد الحاق مطلع خواهد کرد.
ماده 21(اصلاحی 1389/12/18)- الف - هر دولت عضو میتواند اصلاحاتی به این کنوانسیون را پیشنهاد نماید. پیشنهادهای اصلاحات حداقل ظرف شش ماه قبل از جلسه بعدی مجمع، برای دبیرکل ارسال خواهد شد.
ب - پیشنهادهای اصلاحات توسط مجمع مورد بررسی قرار میگیرد و با اکثریت دو سوم دولتهای عضو حاضر و رایدهنده مورد تصمیم گیری قرار میگیرد. وقتی که یک اصلاحیه پیشنهادی توسط مجمع تایید میشود، دبیرکل سازمان از امین اسناد درخواست میکند که اصلاحیه را به تمام دولتهای عضو ابلاغ نماید.
پ - اصلاحیه، سه ماه پس از دریافت اطلاعیههای اعلام رضایت به التزام دوسوم دولتهای عضو توسط امین اسناد، برای تمام دولتهای عضو لازمالاجراء میشود.
ماده 22(اصلاحی 1389/12/18)- هر طرف متعاهد میتواند با انقضاء دورهای پنجساله پس از لازمالاجراء شدن آن، با ارائه یادداشتی خطاب به امین اسناد که حداقل یک سال قبل تسلیم شود عضویت خود در این کنوانسیون را فسخ نماید. انصراف از اول ژانویه (یازدهدیماه) پس از انقضاء یادداشت، نافذ میگردد و اعراض از تمام حقوق و منافع عضویت در سازمان توسط دولت ذیربط را شامل میشود.
ماده 23 - پس از اینکه کنوانسیون مزبور به موقع اجرا درآمد توسط حکومت شاهزاده موناکو به موجب ماده 102 منشور سازمان ملل متحد دردبیرخانه سازمان ملل به ثبت خواهد رسید. بنا بمراتب فوق امضاکنندگان مختار زیر کنوانسیون حاضر را امضا نمودند.
روز سوم ماه مه 1967 در موناکو در یک نسخه واحد به زبانهای انگلیسی و فرانسه منعقد گردید.
هر یک از متنها متساویاً معتبر و در آرشیو حکومت شاهزاده موناکو ضبط و نسخ گواهی شده آنها جهت کلیه امضاکنندگان و دولتهائی که بآن ملحقشدهاند همچنین رئیس کمیته مدیریت ارسال خواهد شد.
از طرف دولت جمهوری آلمان فدرال.
از طرف دولت ایالات آمریکا.
از طرف دولت جمهوری اتحاد عربی.
از طرف دولت جمهوری آرژانتین.
از طرف دولت جمهوری استرالیا (مشروط بتایید).
از طرف دولت اتحادیه برمه (مشروط بتایید).
از طرف دولت برزیل.
از طرف دولت کانادا (مشروط بتایید).
از طرف دولت جمهوری شیلی (مشروط بتایید).
از طرف دولت جمهوری کره (مشروط بتایید).
از طرف دولت جمهوری چین.
از طرف دولت جمهوری کوبا.
از طرف دولت پادشاهی دانمارک (مشروط بتایید).
از طرف دولت جمهوری دومینیکن.
از طرف دولت اسپانیا.
از طرف دولت فنلاند (مشروط بتایید).
از طرف دولت جمهوری فرانسه.
از طرف دولت پادشاهی بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی.
از طرف دولت پادشاهی یونان.
از طرف دولت جمهوری گواتمالا.
از طرف دولت هند.
از طرف دولت اندونزی.
از طرف دولت ایران.
از طرف دولت ایسلند (مشروط به تصویب).
از طرف دولت جمهوری ایتالیا (مشروط بتایید)
از طرف دولت ژاپن.
از طرف دولت حکومت شاهزاده موناکو.
از طرف دولت پادشاهی نروژ.
از طرف دولت زلاند جدید.
از طرف دولت پاکستان.
از طرف دولت جمهوری پاراگوئه.
از طرف دولت پادشاهی هلند (مشروط بتایید).
از طرف دولت جمهوری جزایر فیلیپین (با اختیار تام مشروط بتایید).
از طرف دولت جمهوری تودهای لهستان.
از طرف دولت پرتقال (مشروط بتایید).
از طرف دولت جمهوری افریقای جنوبی (مشروط بتایید).
از طرف دولت سوئد.
از طرف دولت تایلند.
از طرف دولت جمهوری ترکیه.
از طرف دولت جمهوری ونزوئلا.
از طرف دولت جمهوری تودهای یوگسلاوی.
مقررات عمومی
ماده 1 - سازمان یک موسسه مشورتی است و هیچگونه دخالتی در دفاتر هیدروگرافی دولتهای شرکتکننده کنوانسیون ندارد.
ماده 2 - فعالیتهای سازمان، علمی یا فنی است و در مسائل مربوط بسیاست بینالمللی مداخله نمینماید.
کنفرانس هیدروگرافی بینالمللی
ماده 3 - کنفرانس هیدروگرافی بینالمللی هر پنجسال یکبار طی جلسات عادی در محل سازمان و در تاریخی که در پایان جلسه قبل تعیین شدهتشکیل میگردد.
ماده 4 - تدارک و تشکیل کنفرانس هیدروگرافی بینالمللی به عهده دفتر میباشد.
ماده 5 - هر دولت عضو میتواند توسط یکنفر نماینده یا بیشتر که احتمالاً یکنفر از آنها بایستی رئیس دفتر هیدروگرافی باشد در کنفرانس شرکتنماید.
هزینه مسافرت و اقامت نمایندگان به عهده دولتهای مربوط میباشد.
ماده 6 - کمیته مدیریت برای دعوت ناظرین مجاز میباشد:
الف - از دولتهای که در کنوانسیون شرکت ندارند: یک یا دو نفر از هر یک در صورتی که از طرف دولتی عضو یا رئیس کمیته پیشنهاد شوند و مشروط به تصویب دو سوم دولتهای عضو.
ب - سازمانهای بینالمللی که فعالیت آنها با فعالیتهای دفتر بستگی دارد. یک یا استثنائاً دو نفر از هر یک. فهرست اسامی این قبیل سازمانهای بایستیقبلاً توسط کمیته مدیریت در اختیار دولتهای عضو گذارده شود تا بتوانند نسبت بآنها اعتراض یا موسسات دیگری را اضافه نمایند.
ج - سازمانهای ملی دولتهای عضو که قبلاً با دفتر همکاری داشتهاند یا امکان همکاری آنها در آینده هست طبق شرایطی که در قسمت قبلی ذکر گردید.
ماده 7 - زبان معمول کنفرانس انگلیسی - فرانسه و اسپانیایی خواهد بود.
ماده 8- الف - کنفرانس گزارشات دفتر را در مورد کارهای آن در کنفرانس قبلی رسیدگی مینماید.
این گزارشات از طرف دفتر مزبور حداقل دو ماه قبل از کنفرانس جهت دولتهای عضو ارسال میگردد.
ب - کمیتههائی برای رسیدگی بگزارشات تعیین میشوند و نتایج کار آنها تسلیم جلسه مقدماتی کنفرانس میشود.
ماده 9- الف - دوازده ماه قبل از گشایش کنفرانس، دفتر از نمایندگان دولتهای عضو برای تسلیم پیشنهاداتی که مایلند در کنفرانس مطرح شود دعوت به عمل میآورد. حداقل هشت ماه قبل از کنفرانس پیشنهادات مزبور همچنین پیشنهادات دفتر به دولتهای عضو اطلاع داده میشود.
ب - پیشنهاداتی که پس از این تاریخ برسد فقط در صورتی پذیرفته میشود که از طرف نمایندگان حداقل سه دولت عضو امضا شده باشد.
ج - پیشنهادات را میتوان طی کنفرانس نیز ارائه نمود. پیشنهادات مزبور بایستی بامضا سه نفر از نمایندگان رسیده تسلیم رئیس کنفرانس گردد وزودتر از بیست و چهار ساعت پس از اعلام رسمی آنها مورد مذاکره قرار نخواهد گرفت.
ماده 10- الف - تا تصمیم ثانوی کنفرانس عادی هیدروگرافی بینالمللی قوانین فوقالذکر بایستی در جلسات عادی رعایت گردد.
ب - انتخاب نمایندگان دولتها برای شرکت در جلسات عادی بایستی حتیالمقدور به مناسبت سوالاتی باشد که برای رسیدگی ارائه شده.
کمیته مالی
ماده 11- الف - کمیته مالی میتواند بنا بتقاضای سه دولت یا رئیس کمیته در فاصله کنفرانسها طی جلساتی فوقالعاده تشکیل گردد. همچنین ممکناست کمیته مدیریت از طریق مکاتبه با کمیته مالی مشورت نماید.
ب - تاریخ جلسات کمیته مالی از طرف رئیس آن و با نظر کمیته مدیریت تعیین میشود.
ج - رئیس کمیته مالی برای مدت پنجسال از طرف کنفرانس انتخاب میشود.
ماده 12 - طی جلسه عادی کمیته بایستی:
به حسابهای اداری مدت مالی قبل رسیدگی و آنها را تایید نماید.
بودجه مدت مالی آینده را رسیدگی و تسلیم کنفرانس نماید.
ماده 13 - کمیته تصمیمات را با اکثریت دو سوم آراء اعضای حاضر اتخاذ مینماید و هر نمایندهای حق یک رای دارد.
ماده 14 - ممیزی سالیانه حسابها بایستی از طرف ممیزی که از طرف کمیته از خارج تعیین میشود انجام گیرد.
دفتر بینالمللی هیدروگرافی
ماده 15 - به موجب شرایط ماده 8 کنوانسیون مسئولیت فعالیتهای فنی و علمی که برای انجام وظائف سازمان ضروری است به عهده دفتر میباشد.
ماده 16 - از نظر ارتباط با دفتر هر دولت عضو بایستی نمایندهای رسمی که حتیالمقدور رئیس دفتر هیدروگرافی باشد تعیین نماید.
ماده 17 - دفتر - رابطه مکاتباتی نزدیکی را با دفاتر هیدروگرافی دولتهای عضو برقرار مینماید با سازمانهای علمی آنها نیز میتواند ارتباط مکاتباتیبرقرار نماید، مشروط بر این که بنماینده رسمی دولت مربوطه اطلاع داده شود (ماده 16) علاوه بر آن با هیاتهای سایر دولتها و سازمانهای بینالمللینیز میتواند مکاتبه داشته باشد.
ماده 18 - دفتر هر نوع کار مربوط بامور هیدروگرافی را که صورت بینالمللی داشته باشد و مسائلی که منفعت عمومی دارد و میتواند از نظر مطالعه یابکار بستن مفید واقع شود به اطلاع دفاتر هیدروگرافی یا سایر دفاتر دولت های عضو میرساند.
در این مورد با تقاضای تشریک مساعی از دولتهای عضو کوشش بحل مشکلات و یا انجام چنین کارهائی خواهد شد.
ماده 19 - از نظر اینکه دفتر بتواند مقاصد خود را عملی نماید دفاتر هیدروگرافی دولتهای عضو بایستی نسخ جدید انتشارات و چاپ نقشه های جدیدخود همچنین نسخ کارها یا مدارکی که توسط آنها یا سایر دفاتر کشورشان منتشر شده و ممکن است مفید واقع شوند ارسال دارند.
ماده 20 - دفتر بایستی حتیالامکان موجبات رضایت خاطر نمایندگان کشورها را در مورد کلیه سوالاتشان از نظر اطلاعات یا مشاوره فراهم آوردموضوعاتی که میتواند مستقیماً بین دو دفتر هیدروگرافی ملی مبادله و حل گردد قاعدتاً نبایستی به دفتر رجوع گردد.
ماده 21 - دفتر نشریاتی را که در ماده 32 تا 35 بآنها اشاره شده و سایر مدارکی را که از طرف کنفرانس تقاضا شده صادر و توزیع مینماید.
ماده 22 - برای مکاتبه با دفتر نمایندگان دولتهای عضو میتوانند از زبانهایی غیر از زبانهای رسمی سازمان استفاده نمایند ولی دفتر مسئول تاخیر یانتیجه تفسیر غلط آنها نخواهد بود.
کمیته مدیریت
ماده 23- الف - کمیته مدیریت دفتر را طبق شرایط و مقررات کنوانسیون و دستورات کنفرانس اداره مینماید.
ب - مسئول انجام وظایف فنی و علمی است که به دفتر محول گردیده.
ماده 24 - در فاصله بین دو کنفرانس که هیچ نوع شرایط مخصوصی نمیتواند در کنوانسیون یا مقررات گنجانده شود کمیته هر گونه تصمیمات اداری یافنی مورد لزوم را با قید این که در کنفرانس آینده مطرح خواهد شد اتخاذ مینماید.
ماده 25-- الف - در صورتی که کمیته تشخیص دهد برای حل مسئلهای باید به دولتهای عضو رجوع شود به موجب ماده 6 (6) کنوانسیون بخشنامهایبرای نمایندگان آنها ارسال میدارد و ضمن آن خواستار اعلام نظر دولت متبوع آنها میگردد.
ب - چنانچه آراء مخالف و موافق متساوی باشند مسئله تا کنفرانس بعدی معوق میماند.
ماده 26 - در صورتی که موقعیت ایجاب ننماید که روش مشروحه در مقررات رعایت گردد کمیته در این مورد تصمیم لازم اتخاذ و فوراً دولتهای عضورا از آن مطلع مینماید.
ماده 27- الف - انتخاب مدیران به موجب ماده 36 تا 47 برای مدت پنجسال میباشد.
ب - مدیران میتوانند مجدداً برای پنجساله دوم نیز انتخاب گردند.
ج - سن کاندیدا در بدو انتخاب یا انتخاب مجدد نبایستی از شصت و شش سال متجاوز باشد.
در - در صورتی که مدیری برای گذراندن تعطیل بین دو کنفرانس انتخاب گردد تاریخ خاتمه کار او از تاریخ خاتمه کار جانشین او خواهد بود البتهچنانچه شخص اخیر در مسند کاری باشد.
ماده 28 - وظایف کمیته مدیریت در آخرین روز سومین ماه از تاریخ انتخاب کمیته جدید بپایان میرسد.
ماده 29 - مدیری که به مدت شش ماه متوالی یا مجموعاً 12 ماه متناوب قادر بانجام وظایف محوله نشود در پایان مدت معینه بخودی خود ازمدیریت برکنار خواهد بود
ماده 30 - هر مدیری بخصوص مسئول یک یا دو شعبه از کار دفتر میباشد. ولی کمیته در کلیه مشکلات مهم مورد شور قرار میگیرد چنانچه درجلسه کمیتهای فقط دو نفر مدیر حاضر باشند و تا تکمیل جلسه امکان بتعویق انداختن تصمیم مقدور نباشد نظریه رئیس یا کفیل او صائب است.
ماده 31 - کارکنان دفتری متشکل از معاونین فنی و اداری و کارمندان که در صورت احتیاج توسط کمیته گمارده میشوند تحت کنترل کمیته مدیریتمیباشند.
انتشارات
ماده 32 - در آغاز هر سال دفتر نشریهای در مورد گزارش فعالیتهای خود منتشر مینماید.
ماده 33- الف - دفتر سالنامهای حاوی کلیه اطلاعات مربوط به دفاتر هیدروگرافی دولتهای عضو و حتیالامکان در مورد اطلاعات مربوط به سایردولتها نیز صادر مینماید.
ب - سالنامه شامل آدرس نمایندگان رسمی که به موجب ماده 16 تعیین شدهاند همچنین اطلاعات ذیل میباشد:
1 - صورت اسامی دولتهائی که از بدو ایجاد و از تاریخ باجرا در آمدن کنوانسیون در کار دفتر شرکت داشتهاند.
2 - صورت اسامی دولتهای عضو.
3 - فهرست اسامی دولتهائی که به موجب ماده 22 از شرکت در کنوانسیون استعفا نمودهاند.
4 - جدول تناژ کشتیهای دولتهای عضو.
5 - صورتی حاوی صورت بهای سهام و حقالشرکه و تعداد آراء دولتهای عضو.
ماده 34- الف - دفتر در دو نوبت دو نشریه منتشر مینماید. مجله هیدروگرافی بینالمللی و جزوه هیدروگرافی بینالمللی.
ب - مجله هیدروگرافی بینالمللی حاوی مواد هیدروگرافی و علوم و فنون وابسته بآن و سایر موضوعات عمومی موردنظر سازمان و دفاتر مختلفهیدروگرافی میباشد.
ج - جزوه هیدروگرافی بینالمللی زود بزود منتشر میشود و حاوی موضوعات زمان موقت یا ضروری میباشد. نشریه مزبور شامل اطلاعات مربوط بکارهای انجام شده و نیز پیشبینی که از طرف اعضاء شده میباشد.
ماده 35 - دفتر نشریات مخصوصی درباره موضوعات فنی مورد علاقه دفاتر هیدروگرافی نیز منتشر مینماید.
انتخابات
ماده 36 - مدیران طبق شرایط ماده 5 (ب) - 6 (4) و 10 و (2) کنوانسیون به وسیله کنفرانس برگزیده میشوند انتخاب در پایان کنفرانس با رای مخفیانجام میگیرد.
ماده 37- الف - برای انتخاب مدیران هر دولت عضو دو رای میدهد دولتهائی که ظرفیت کشتیهایشان 100000 تن یا بیشتر باشد میتوانند آراءاضافی طبق جدول ذیل داشته باشند:
ظرفیت خالص آراء اضافی
000/100 - 499999 1
000/500 - 999/1999 2
2/000/000 - 999/999/7 3
8/000/000- ببالا 4
ب - تخمین تناژ طبق ماده 5 مقررات مالی صورت میگیرد.
ماده 38 - هر دولت عضو میتواند یک یا دو نفر نماینده از هر یک از کشورهای شرکتکننده کنوانسیون معرفی نماید. در صورت امکان بایستی اسامینمایندگان معرفی شده حداقل سه ماه قبل از افتتاح کنفرانس به دفتر واصل گردد. صورت اسامی کاندیداها ده روز از گشایش کنفرانس بسته خواهد شد.
ماده 39 - هر کاندیدایی بایستی دارای تجربه ممتد دریائی و معلومات وسیعی در عملیات هیدروگرافی و دریانوردی باشد. در انتخابات صرفاً صلاحیتاداری و فنی نامزدهای انتخاباتی در نظر گرفته میشود و رتبه یا مقام آنها مورد نظر نیست.
ماده 40 - هر معرفینامهای منضم به یادداشتی حاوی خصوصیات و شرایط کاندیدا میباشد از نظر سهولت تطبیق شرایط نامزدهای انتخاباتی بایستیاظهارات آنها به صورت واحدی به طریق ذیل گردآوری گردد:
کلیات
1 - نام
2 - ملیت
3 - تاریخ ولادت
4 - عناوین و القاب
تحصیلات و ارتقائات
5 - تحصیلات (مدت - شامل دوره تخصص - دوره ویژه)
6 - زبانها (معلومات خواندن و نوشتن)
7 - ارتقائات
خدمت
8 - خدمت هیدروگرافی
الف - خدمت دریایی (مدت و مشاغل)
ب - خدمت در ساحل (مدت و مشاغل)
9 - خدمت غیر هیدروگرافی
الف - خدمت دریائی (مدت و مشاغل)
ب - خدمات در ساحل (مدت و مشاغل)
فعالیتهای علمی
10 - انتشارات
11 - کار تحقیقاتی و پاداش ها
12 - مجامع علمی (عضو در حال حاضر یا گذشته)
اطلاعات اضافی
-(امضا نامزد انتخاباتی و مقام پیشنهاد دهنده او)
ماده 41- الف - اسامی کاندیداها همراه با اظهارات مربوطه آنها به مجرد وصول توسط کمیته مدیریت منتشر میشود.
ب - در بدو افتتاح کنفرانس فهرست اسامی کاندیداها همراه با اظهارات مربوطهشان رسیدگی و تقدیم هر یک از نمایندگان میگردد.
ماده 42- الف - به منظور ثبت آراء برای انتخاب اعضاء کمیته مدیریت نمایندگان بتعداد آراء مجاز نام سه تن کاندیدای مورد نظر خود را که مایل به انتخاب آنها هستند بر روی برگههای انتخاباتی مینویسند.
ب - سه نفر کاندیدی که نام آنها بر روی برگههای انتخاباتی نوشته شده بایستی از کشورهای مختلف باشند.
ج - برگههای انتخاباتی که کاملاً طبق بندهای (الف) و (ب) تکمیل نشده باشد بلااثر خواهد ماند.
ماده 43- الف - هر یک از سه نفر کاندیدای کشورهای مختلف که آراء بیشتری به دست آورد انتخاب شده تلقی میگردد.
ب - در صورتی که دو یا سه کاندیدا آراء متساوی به دست آورند به موجب شرایط مشروحه در بند قبل چون اشتغال هر سه نفر در یک پست مقدورنمیباشد لذا برای تعیین وضعیت پستها فقط در مورد سه نفری که آراء برابر داشتهاند رای مخفی گرفته میشود.
ماده 44- الف - پس از اینکه سه نفر کاندیدای مورد بحث برگزیده شدند رای مخفی دیگری نیز برای انتخاب یکی از آنها به عنوان رئیس کمیته رهبریاخذ میگردد.
برای این منظور نمایندگان در اوراق انتخاباتی مجاز خود بایستی نام مدیری را که مایلند به سمت ریاست برگزیده شود مرقوم دارند.
ب - تعداد آرائی که توسط هر مدیر به دست میآید کار تعیین نمودن رئیس را معلوم مینماید.
ج - در صورت تساوی آراء رای مخفی دیگری نیز برای تعیین وضع مدیرانی که آراء برابر به دست آوردهاند گرفته میشود.
ماده 45 - پس از پایان یافتن انتخابات در اولین روز چهارمین ماه از تاریخ انتخابات رئیس کنفرانس از مدیران جدیدالانتخاب دعوت مینماید تا بانجاموظائف محوله خود مشغول شوند.
ماده 46- الف - چنانچه در فاصله کنفرانسها پست مدیریتی خالی شود و تا وعده تشکیل کنفرانس آینده بیش از دو سال باقی باشد کمیته مدیریت برایتصدی محل خالی از طریق مکاتبه و رای غیابی انتخاب به عمل میآورد.
ب - در این صورت دفتر از دولتهای عضو دعوت مینماید صورت کاندیداهای خود را طبق مواد 38 تا 40 ارسال دارند. به مجرد دریافت صورتهایمزبور انتخاب با رعایت مقررات قید شده در ماده 41 تا 43 انجام میگردد.
ج - در پایان اقدام فوقالذکر کمیته مدیریت بلافاصله دولتهای عضو را از نتیجه رای مخفی مطلع و از مدیر منتخب برای بعهد گرفتن وظایفش دعوتمینماید.
ماده 47 - مدیری که برای تصدی پست خالی انتخاب شده در میان مدیریان در ردیف سوم قرار میگیرد.
مقررات مالی
ماده 1 - اداره امور مالی دفتر طبق شرایط ماده 5 - 7 - 14 و 16 کنوانسیون و مواد 11 تا 14 مقررات عمومی صورت میگیرد.
بودجه عادی
ماده 2- الف - بودجه برای پنجسال و بر اساس فرانک طلا که مورد قبول قرارداد پولی بینالمللی سال 1885 میباشد محاسبه میگردد بدین معنی.یک فرانک طلا - 58/322/290/0 گرم یا 5/086/334/009/0 اونس سنگ تروی طلای خالص.
ب - سال مالی دفتر منطبق با تقویم سال گریگورین میباشد.
ماده 3 - نشان دادن میزان درآمد و مخارج در بودجه ممنوع میباشد.
ماده 4 - سهام سالیانه دولتهای شرکتکننده کنوانسیون که بر اساس استاندارد فرانک طلا میباشد به طوریکه در ماده 2 شرح داده شد به حسابهایبانکی دفتر واریز میشود.
این قبیل سهام به موجب قوانین ذیل تعیین شدهاند:
الف - هر دولت عضو بایستی تعهد پرداخت دو سهم که هر ماه معادل 2000 فرانک طلا باشد بنماید.
ب - دولتهائی که ظرفیت کشتیهاشان معادل 100000 تن یا بیشتر باشد میتوانند سهم حقالشرکه اضافی معادل همین میزان طبق صورت ذیلداشتهباشند:
ظرفیت خالص سهم حقالشرکه اضافی
(2000 فرانک طلا هر یک)
----------------------------------------------
100000 249999 1
250000 454999 2
455000 719999 3
720000 1049999 4
1050000 1449999 5
1450000 1924999 6
1925000 2479999 7
2480000 3119999 8
3120000 3849999 9
3850000 4674999 10
4675000 5599999 11
5600000 6629999 12
6630000 7769999 13
7770000 9024999 14
9025000 10399999 15
10400000 11899999 16
11900000 13529999 17
13530000 15294999 18
15295000 17199999 19
17200000 19249999 20
19250000 21449999 21
21450000 23804999 22
23805000 26319999 23
26320000 28999999 24
29000000 ببالا 5 25
ماده 5 - در اجرای کنوانسیون و مقررات آن ارقام تناژ دولتهای عضو با اضافه نمودن ظرفیت خالص کشتیهایی که از 100 تن متجاوز میباشند به 6.7وزن کشتیهای جنگی به دست میآید.
ماده 6- الف - صورت تناژها که سهام دولتها نسبت بآن تعیین میشود بایستی قبل از هر جلسه عادی کنفرانس از طرف کمیته مدیریت با آخرینتاریخ روز منطبق گردد.
دوازده ماه قبل از کنفرانس دفتر از دولتها تقاضا مینماید تا ارقام تناژ خود را از تاریخ اول ژانویه سال قبل تا کنون ارسال دارند. شش ماه قبل از کنفرانسدفتر صورت تناژهای وصولی را بین دولتها توزیع مینماید.
ب - صورت تناژ - حقالشرکه - سهام و آراء برای تصویب تقدیم کنفرانس میگردد و از اولین روز ژانویه بعد از کنفرانس به موقع اجراء گذارده میشود.به استثنای آنچه ذیلاً در بندهای (ج) و (د) گفته شده این صورتها تا 31 دسامبر یعنی تا کنفرانس بعدی بقوت خود باقی خواهد بود.
ج - چنانچه دولتی مایل باشد به کنوانسیون ملحق گردد بایستی مقدار تناژ کشتیهای خود را اعلام نماید و به مجردیکه الحاق عملی گردیده کمیتهمدیریت این مقدار را وارد صورت تناژها مینماید.
د - در صورتی که دولتی بخواهد رقم تناژ خود را که در صورت تناژها مشاهده میشود اصلاح نماید بایستی حداقل 6 ماه قبل از شروع سال مالی آیندهتناژ اصلاح شده را اعلام نماید.
ماده 7 - حکومت شاهزاده موناکو از نحوه بخصوصی برخوردار میشود. بدین معنی که در عضویت دفتر شرکت دارد سهمیهای نمیپردازد ولی دارایحق رای میباشد.
ماده 8 - کمیته مدیریت بودجه برآورد شده را آماده و حداقل سه ماه جلوتر از تشکیل جلسه کمیته مالی برای رسیدگی کمیته مزبور برای دولتهای عضوارسال میدارد.
ماده 9 - کمیته مدیریت بودجه را بمرحله اجرا میگذارد. به موجب شرایط ماده 11 کمیته مدیریت بایستی اطمینان حاصل نماید که مخارج و تعهداتخرج با شرایط بودجهای تطبیق نماید.
ماده 10 - انتقال حسابها از قسمتی بقسمت دیگر مستلزم کسب مجوز از کمیته مالی میباشد.
ماده 11 - پس از پایان مدت مالی بودجه هیچ نوع تعهد مالی دیگری قابل پرداخت نخواهد بود و تعهدات پرداخت نشده میتواند طی یک سهماههمتمم پرداخت گردد.
خزانه داری -سرمایه اولیه
ماده 12 - کلیه موجودی دفتر تحت کنترل کمیته مدیریت میباشد هیچ نوع مخارجی که متجاوز از 1000 فرانک طلا باشد بدون تصویب قبلی یکی ازاعضای کمیته مدیریت قابل پرداخت نیست و پرداختهائی که از 10000 فرانک طلا متجاوز باشد مستلزم تصویب قبلی کلیه اعضای کمیته میباشد.
ماده 13- الف - سهام سالیانه بودجه عادی به طوریکه در ماده 4 شرح داده شده از اول ژانویه سال مالی محاسبه میشود. پرداختها بایستی به موقعانجام گیرد.
ب - نرخ تبدیل ارز همان خواهد بود که در تاریخ ارسال سهم بوده. تاریخ مزبور بایستی بفوریت به دفتر اطلاع داده شود.
ماده 14 - در صورتی که دولتی مایل باشد قبل از اول جولای به کنوانسیون ملحق شود بایستی قادر بپرداخت سهمیه سالیانه خود باشد و چنانچهالحاق او در این تاریخ یا پس از آن انجام گیرد فقط بایستی نصف سهم سالیانه خود را بپردازد.
ماده 15 - سهمیههای پرداخت نشده بایستی ضمن صورتی که ضمیمه گزارش امور مالی که از طرف کمیته مدیریت بکمیته مالی داده میشود میباشدمشخص گردد.
ماده 16 - محروم شدن دولتی از حقوق عضویت به موجب ماده پانزده کنوانسیون بایستی از طرف کمیته مدیریت در تاریخ اول جولای سالی که موعدپرداخت سومین سهمیه سالیانه میباشد یا پس از آن به دولت مربوطه اطلاع داده شود - لذا هر دولت عضو که از حقوق عضویت خود محروم میگردد در تاریخ تعلیق مجبور بپرداخت سهمیه دو سال به دفتر میباشد.
ماده 17- الف - هر دولت عضو که فقط قسمتی از سهمیه خود را میپردازد از تاریخ اولین اعلامیه دفتر تا دو سال به او مهلت داده میشود که طی اینمدت کسری بدهی خود را ادا نماید. در انقضای این مدت حقوق و منافع عضویت او تا تصفیه حساب دیون موقتاً موقوف میگردد.
ب - تعلیق حقوق به موجب مفاد بند (الف) فوق از تاریخ اول جولای سالی که پایان مدت دو سال میباشد اجرا میگردد.
ماده 18 - به منظور اطمینان از تعادل مالی دفتر و اجتناب از هر گونه اشکالات خزانهداری سرمایه اولیهای در اختیار دفتر گذارده میشود که مقدار آن درآغاز هر سال معادل حداقل نصف سهام سالیانه دولتهای عضو میباشد.
موجودی ذخیره
ماده 19 - دفتر موجودی ذخیرهای نیز در اختیار دارد که مقدار آن از طرف کنفرانس تعیین میشود این موجودی صرفاً برای تامین مخارج غیر عادیسازمان میباشد و بایستی فقط در مواقع استثنائی مورد استفاده قرار گیرد.
بازرسی
ماده 20 - کمیته مدیریت هر ساله گزارشی در مورد امور مالی سال گذشته همچنین اطلاعاتی در مورد اموال منقول و غیر منقول سازمان تقدیم دولتهایعضو مینماید.
ماده 21 - شخص ممیزی که به موجب ماده 14 مقررات عمومی از خارج تعیین میشود بایستی اطمینان حاصل نماید که مخارج صحیح و با رعایتدستوراتی که از طرف کنفرانس داده شده انجام گرفته و به طور صحیح وارد دفتر گردیده. انجام این ممیزی در هر موقع امکان دارد.
فسخ
ماده 22 - در صورت فسخ کنوانسیون تراز حسابهای سازمان در روز فسخ میان دولتهائی که هنوز در کنوانسیون شرکت دارند تقسیم میشود. هر گونهبدهی دیگر نسبت بکل مبلغ سهام آنها از سال 1921 تا کنون میان دولتهای مزبور تقسیم میگردد.
هر نوع بستانکاری نیز نسبت به آخرین سهمیه سالیانه بین این دولتها تقسیم میگردد.
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و 23 ماده و یک آییننامه عمومی و یک آییننامه مالی منضم به قانون الحاق دولت ایران به قرارداد بینالمللی(کنوانسیون) سازمان بینالمللی آبنگاری (هیدروگرافی) است.
رئیس مجلس سنا - مهندس شریفامامی