هیات وزیران در جلسه 1395/10/1 به پیشنهاد شماره 178786 مورخ 1395/9/29 وزارت امور اقتصادی و دارایی و در اجرای ماده (2) آییننامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی - مصوب 1371 - تصویب کرد:
وزارت امور اقتصادی و دارایی مجاز است با هماهنگی معاونت حقوقی رئیس جمهور (امور توافق های بین المللی) و وزارت امور خارجه نسبت به انجام مذاکره، پیش امضا (پاراف) و امضای موقت موافقت نامه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری قزاقستان در زمینه تبادل اطلاعات مقدماتی در خصوص کالاها و وسایل حمل و نقل در چارچوب متن پیوست که تایید شده به مهر دفتر هیات دولت است، ظرف سه سال از تاریخ ابلاغ این تصویب نامه اقدام و مراحل قانونی را تا تصویب نهایی پیگیری نماید.
اسحاق جهانگیری
معاون اول رئیس جمهور
موافقت نامه تبادل اطلاعات مقدماتی در خصوص کالاها و وسائل حمل و نقل بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری قزاقستان
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری قزاقستان که از این پس «طرفهای متعاهد» نامیده میشوند:
با تصدیق نیاز به افزایش بهره وری کنترل گمرکی کالاها و وسائل حمل و نقل که از مرزهای گمرکی طرفهای متعاهد عبور می نمایند (که از این پس «مرز گمرکی» نامیده میشود)؛
با تمایل به ایجاد شرایط مطلوب برای تجارت بین طرفهای متعاهد از جمله گذر (ترانزیت) از طریق قلمروی آنها؛
با تمایل به افزایش بهره وری گمرک و پیشرفت اظهارنامه های گمرکی کالاها و وسائل حمل و نقل که از مرز گمرکی عبور می کنند، هم در محل مبدا و هم در گمرک مقصد در قلمروی طرفهای متعاهد؛
با عزم به ساده سازی اصول تبادل اطلاعات بین گمرکات که در فرآیند تجارت مرزی و حمل فراملی کالاها دخیل میباشند؛
با تشخیص این که تبادل منظم داده های مربوط به کالاها و وسائل حمل و نقل که از مرز گمرکی عبور می کنند، مقایسه داده های مزبور و تعیین دلایل تفاوت در آن ها نه تنها افزایش اعتماد بین طرفهای متعاهد را تسهیل خواهد کرد بلکه تاثیر مثبتی در کارآیی جلوگیری، تشخیص و محدودیت نقض قوانین گمرکی طرفهای متعاهد خواهد داشت و شرایط مطلوبی را نیز برای تسهیل پیشرفت عملیات گمرکی و کنترل گمرکی ایجاد خواهد کرد؛
طبق قواعد، استانداردها و توصیه های سازمان ملل متحد، سازمان جهانی گمرک و هم چنین روش های بین المللی تبادل اطلاعات،
در موارد زیر توافق کرده اند:
ماده 1
دامنه شمول و هدف موافقتنامه
1- طرفهای متعاهد تبادل منظم داده های به دست آمده توسط یک طرف متعاهد در زمان اظهارنامه گمرکی کالاها و وسایل حمل و نقل که از قلمرو آن طرف متعاهد صادر شده است، چنانچه مقصد یا مسیر گذر (ترانزیت) در قلمرو طرف متعاهد دیگر واقع شده باشد پیش از عبور آن ها از مرز گمرکی کشور مقصد یا طرف گذری (که از این پس «اطلاعات مقدماتی» نامیده میشود) و داده های به دست آمده توسط طرف متعاهد دیگر در جریان واردات کالا و وسائل حمل و نقل به قلمرو آن طرف (که از این پس «داده های مربوط به واردات» نامیده میشود) را سازماندهی و انجام خواهند داد.
2- اطلاعات مقدماتی و اطلاعات درباره واردات در قالب اسناد الکترونیکی که با امضای رقومی (دیجیتالی) الکترونیکی تعیین شده توسط طرفهای متعاهد تایید شده است با شرایط فنی تبادل اطلاعات مورد توافق متقابل ارائه خواهد شد.
3- اطلاعات مقدماتی توسط طرفهای متعاهد به منظور بهبود ایمنی و تسهیل تجارت مورد استفاده قرار خواهد گرفت.
4- تبادل اطلاعات توسط طرفهای متعاهد در حیطه صلاحیت آنها طبق قوانین و مقررات آنها به صورت رایگان انجام خواهد شد.
ماده 2
تعاریف
الف) «مراجع صلاحیت دار» به موارد زیر اطلاق میشود:
- برای دولت جمهوری اسلامی ایران: گمرک جمهوری اسلامی ایران؛ و
- برای دولت جمهوری قزاقستان: وزارت دارایی جمهوری قزاقستان، کارگروه درآمد دولتی.
ب) «کنترل گمرکی» به بررسی کالاها، تایید داده های اظهارنامه، قابلیت دسترسی و درستی اسناد الکترونیکی یا کتبی، بازرسی وسایل حمل و نقل، بازرسی بسته ها و سایر کالاهای حمل شده توسط اشخاص و تحقیق رسمی و سایر اقدامات مشابه انجام شده توسط مراجع گمرکی برای اطمینان از اجرای صحیح قوانین گمرکی و سایر مقررات ناظر بر ورود و خروج، گذر، انتقال و مصرف نهایی کالاهای جابجا شده بین قلمروهای گمرکی طرف های متعاهد و نیز وجود کالاهایی که در جریان آزاد قرار ندارند، اطلاق میشود.
پ) «اطلاعات» به اطلاعات مربوط به کالاهای تجاری، وسایل حمل و نقل یا مسافران اطلاق میشود.
ماده 3
اصول حاکم بر این موافقتنامه
1- ارائه اطلاعات در زمان و شرایطی انجام خواهد شد که مقام های صلاحیتدار طرفهای متعاهد را قادر سازد از داده های به دست آمده برای انجام وظایف کنترلی خود در ارتباط با کالاها و وسائل حمل و نقل وارد شده به قلمرو گمرکی طرف متعاهد ذیربط استفاده کنند.
2- طرفهای متعاهد در صورت تغییر در نام مقام های صلاحیتدار فوق الذکر، به موقع یکدیگر را از طریق مجاری دیپلماتیک آگاه خواهند نمود.
ماده 4
تبادل اطلاعات گمرکی
طرفهای متعاهد از اطلاعات مقدماتی و داده های مربوط به واردات در اجرای کنترل گمرکی کالاها و وسائل حمل و نقل که از مرز گمرکی عبور می کنند بر اساس اعمال روش های تجزیه و تحلیل و مدیریت خطر استفاده خواهند نمود.
ماده 5
محرمانه بودن و حفاظت از اطلاعات
1- اطلاعاتی که طبق این موافقت نامه دریافت شده است، محرمانه میباشد و فقط برای اهداف گمرکی میتواند مورد استفاده قرار گیرد. استفاده از اطلاعات برای اهداف دیگر فقط با رضایت کتبی طرف متعاهدی که چنین اطلاعاتی را ارائه نموده است میتواند صورت گیرد.
2- طرفهای متعاهد اطلاعات به دست آمده در چارچوب این موافقت نامه را طبق قوانین خود محرمانه نگه خواهند داشت.
ماده 6
تبادل پیشین اطلاعات
مقام های صلاحیتدار طرفهای متعاهد اطلاعات درباره صادرات پس از ترخیص کالاها را طبق رویه گمرکی اظهار شده بر اساس مشخصات توافق شده تعامل اطلاعاتی، ارائه خواهند نمود.
ماده 7
کمک فوری
طرفهای متعاهد یکدیگر را از هر مورد تشخیص عدم اعتبار اطلاعات دریافت شده هنگام تبادل اطلاعات مقدماتی و داده های مربوط به واردات آگاه خواهند نمود.
ماده 8
ارائه اطلاعات جهت اعمال و اجرای موافقتنامه
طرفهای متعاهد فهرست مقام ها و زیربخش های ساختاری مقام های صلاحیتدار خود را که مسئولیت های زیر را بر عهده دارند به آگاهی یکدیگر خواهند رساند:
الف) تدوین و تصویب فنون تبادل اطلاعات مقدماتی در خصوص کالاهایی که از مرز گمرکی عبور می کنند؛
ب) تشخیص محتوای داده ها و زبان آن در حین تبادل اطلاعات مقدماتی و داده های مربوط به واردات و نیز تدوین و تصویب طبقه بندی های ضروری؛
پ) تصویب روش های تشخیص کالاها و وسائل حمل و نقل به منظور تطبیق اطلاعات مقدماتی و داده های مربوط به واردات با یک بسته معین از کالاها و یا یک وسیله خاص حمل و نقل؛
ت) پیشنهاد موضوعات مرتبط با اجرای مفاد این موافقت نامه.
ماده 9
روش تبادل اطلاعات
1- به منظور اجرای مفاد این موافقت نامه جهت تدوین فنون تبادل اطلاعات مقدماتی به صورت بر خط (آنلاین)، مقام های صلاحیتدار طرفهای متعاهد تجربه به اشتراک گذاری اطلاعات مقدماتی را در صورت وجود، سازماندهی کرده و انجام خواهند داد.
2- مقام های صلاحیتدار طرفهای متعاهد در مورد اصول عمده فن آوری، فهرست و ترکیب داده هایی که قرار است منتقل شوند، روش های انتقال اطلاعات مقدماتی و داده های مربوط به واردات، ساختار و شکل داده ها، الزامات حفاظت از اطلاعات مقدماتی و داده های مربوط به واردات، روش های انطباق اطلاعات مقدماتی و داده های مربوط به واردات با کالا و وسائل حمل و نقل خاص، فهرست مقام های صلاحیتداری که در این تجربه شرکت دارند و همچنین زمان شروع تجربه و شرایط اجرای اقدامات مورد نیاز توافق خواهند نمود.
3- پس از تصویب موضوعات مندرج در این ماده، مقام های صلاحیتدار طرفهای متعاهد اقدامات سازمانی و فنی لازم را اتخاذ و به صورت کتبی آمادگی برای شروع تجربه را به یکدیگر اعلام خواهند نمود.
4- تجربه تبادل اطلاعات مقدماتی ظرف شش ماه انجام خواهد شد. این تجربه میتواند با موافقت کتبی متقابل مقام های صلاحیتدار طرفهای متعاهد، تمدید شود.
ماده 10
سازماندهی تبادل اطلاعات مقدماتی
مقام های صلاحیتدار طرفهای متعاهد طبق نتایج حاصل از این تجربه، در مورد سازماندهی تبادل اطلاعات مقدماتی به صورت منظم تصمیم گیری خواهند نمود.
ماده 11
مساعدت های ویژه
طرفهای متعاهد به منظور اجرای موافقت نامه مشورتهایی را انجام خواهند داد و اطلاعات، اقلام مرجع و داده های ضروری برای تبادل اطلاعات مقدماتی را از پیش نویس مستندات به طور رایگان به یکدیگر ارایه خواهند نمود.
ماده 12
اصلاحات
این موافقت نامه میتواند با موافقت متقابل طرفهای متعاهد مورد اصلاح و بازنگری قرار گیرد. اصلاحات و بازنگری ها به صورت پروتکل های جداگانه صورت خواهد پذیرفت و بخش جدایی ناپذیر این موافقت نامه را تشکیل خواهند داد.
ماده 13
حل و فصل اختلاف ها
اختلاف های بین طرفهای متعاهد که ناشی از تفسیر و یا اجرای مفاد این موافقت نامه باشد از طریق مشاوره و مذاکره حل و فصل خواهد شد.
ماده 14
ارتباط با سایر موافقتنامه ها
مفاد این موافقت نامه بر حقوق و تعهدات طرفهای متعاهد به موجب سایر موافقت نامه های بین المللی که عضو آن ها هستند، تاثیر نخواهد گذاشت.
ماده 15
لازم الاجرا شدن و فسخ
این موافقت نامه سی روز پس از تاریخ آخرین اطلاعیه کتبی هر یک از طرف های متعاهد به طرف متعاهد دیگر از طریق مجاری دیپلماتیک مبنی بر تایید انجام تشریفات قانونی داخلی ضروری برای لازم الاجرا شدن آن، لازم الاجرا خواهد شد. این موافقتنامه برای مدت نامحدود منعقد شده است. هر طرف متعاهد میتواند این موافقتنامه را با ارائه اطلاعیه کتبی از طریق مجاری دیپلماتیک به طرف دیگر فسخ نماید. فسخ سی روز پس از تاریخ اطلاعیه به طرف متعاهد دیگر نافذ خواهد شد.
این موافقت نامه در شهر. .. در تاریخ. .. برابر با. .. میلادی در دو نسخه اصلی هر کدام به زبان های فارسی، قزاقی، انگلیسی و روسی تنظیم گردید و تمامی متون از اعتبار یکسان برخوردار خواهند بود. در صورت بروز اختلاف در تفسیر، متن انگلیسی ملاک خواهد بود.
از طرف
دولت جمهوری اسلامی ایران
از طرف
دولت جمهوری قزاقستان