هیات وزیران در جلسه مورخ 1375/9/4 بنا به پیشنهاد شماره 11/4969 مورخ 1375/4/27 وزارت راه و ترابری و در اجرای ماده (2) آییننامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی - مصوب 1371 - تصویب نمود:
وزارت راه و ترابری مجاز است، نسبت به امضای مقدماتی موافقت نامه «حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اسلواک» در چهارچوب متن پیوست اقدام کند و مراحل قانونی را تا تصویب نهایی پیگیری نماید.
حسن حبیبی
معاون اول رئیس جمهور
مقدمه
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اسلواک که عضو کنوانسیون هواپیمایی کشوری بین المللی که در تاریخ شانزدهم آذر ماه یکهزار و سیصد و بیست و سه هجری شمسی مطابق با هفتم دسامبر سال یکهزار و نهصد و چهل و چهار میلادی در شیکاگو جهت امضا مفتوح شده است میباشند و از این پس طرفهای متعاهد نامیده میشوند با تمایل یکسان به انعقاد موافقتنامه ای به منظور تاسیس و بهره برداری از سرویسهای هوایی منظم بین سرزمین های خود و ماورای این سرزمین ها به شرح زیر موافقت نمودند:
ماده 1- تعاریف
به جز در مواردی که فحوای عبارت، معنی دیگری را ایجاب نماید، از لحاظ این موافقتنامه:
الف: اصطلاح «کنوانسیون» به کنوانسیون هواپیمایی کشوری بین المللی که در تاریخ شانزدهم آذر ماه سال یکهزار و سیصد و بیست و سه هجری شمسی برابر با هفتم دسامبر سال یکهزار و نهصد و چهل و چهار میلادی در شیکاگو برای امضا مفتوح شد، اطلاق میشود و شامل هر الحاقیه ای که به موجب ماده (90) کنوانسیون یاد شده و هر اصلاحیه، الحاقیه یا کنوانسیونی که به موجب مواد (90) و (94) آن تصویب شده است، تا جایی که این موارد برای هر دو طرف متعاهد نافذ باشد خواهد بود.
ب: اصطلاح «مقام های هواپیمایی» در مورد جمهوری اسلامی ایران به «رئیس سازمان هواپیمایی کشوری» و هر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی یا وظایف مشابه آن سازمان باشد، و در مورد دولت اسلواک. .. و هر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی. ..... آن باشد اطلاق میشود.
پ: اصطلاح «شرکت هواپیمایی تعیین شده» به یک شرکت هواپیمایی که به موجب ماده (3) این موافقتنامه تعیین شده و اجازه فعالیت یافته باشد، اطلاق میشود.
ت: اصطلاح «ظرفیت» در مورد یک هواپیما، به میزان بارگیری موثر آن هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر و اصطلاح «ظرفیت» در مورد «سرویس توافق شده» به ظرفیت هواپیما در چنین سرویسی ضربدر دفعات پرواز هواپیمای یاد شده طی زمان معین در تمام یا قسمتی از مسیر، اطلاق میشود.
ث: اصطلاح «سرزمین» در مورد یک کشور به مناطق خاکی و آبهای سرزمینی مجاور آن که تحت حاکمیت و سلطه آن کشور است، اطلاق میشود.
ج: اصطلاحات «سرویس هوایی»، «سرویس هوایی بین المللی»، «شرکت هواپیمایی»، «توقف به منظورهای غیر حمل و نقل» به ترتیب دارای همان معانی است که در ماده (96) کنوانسیون به آنها داده شده است.
چ: اصطلاح «نرخ» به قیمتی که بایستی برای حمل مسافر، بار همراه و غیر همراه پرداخت گردد و شرایطی که قیمت ها به موجب آن اعمال میشود از جمله قیمت ها و شرایط مقرر برای آژانس ها (نمایندگی ها) و سایر خدمات جنبی به استثنای دستمزدها و شرایط حمل پست میباشد، اطلاق میشود.
ح: اصطلاح «جدول» به مسیرهای پیوست این موافقتنامه و کلیه اصلاحات آن که طبق ماده (13) این موافقتنامه مورد توافق قرار میگیرد اطلاق میشود.
جدول جزء لاینفکی از این موافقتنامه را تشکیل می دهد.
بدیهی است که عناوین مواد موافقتنامه حاضر، معانی هیچ یک از مقررات آن را به نحوی از انحا محدود نمی کند یا توسعه نمی دهد.
ماده 2- اعطای حقوق
1 - هر طرف متعاهد حقوق تصریح شده در این موافقتنامه را جهت انجام سرویس های هوایی بین المللی منظم به وسیله شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر به شرح زیر به طرف متعاهد دیگر اعطا می کند:
الف: پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر
ب: توقف در سرزمین یاد شده به منظورهای غیر حمل و نقل
پ: توقف در سرزمین یاد شده در نقاطی که برای آن مسیر، در جدول مسیر پیوست موافقتنامه حاضر مشخص شده است به منظور سوار و پیاده کردن مسافر، بار و پست در حمل و نقل بین المللی.
2 - استفاده از آزادی پنجم حقوق حمل و نقل، مشروط به موافقت شرکت های هواپیمایی تعیین شده کشور اعطا کننده و تصویب مقام های صلاحیتدار طرفهای متعاهد میباشد.
3 - هیچ یک از مفاد این موافقتنامه به گونه ای تلقی نخواهد شد که شرکت هواپیمایی یک طرف متعاهد محق باشد در سرزمین طرف متعاهد دیگر، در قبال مزد یا کرایه، مسافر، بار یا پست به مقصد نقطه دیگر در سرزمین طرف متعاهد دیگر حمل کند.
4 - در مناطق جنگی یا تحت اشغال نظامی یا در مناطقی که این عملیات در جریان است، انجام این قبیل سرویس ها منوط به تصویب مقام های صلاحیتدار مربوط خواهد بود.
ماده 3- تعیین و اجازه
1 - هر طرف متعاهد حق دارد یک شرکت هواپیمایی را برای انجام سرویس های مورد توافق در مسیرهای مشخص شده تعیین و هر شرکت هواپیمایی تعیین شده را حذف کند یا تغییر دهد و مراتب را به طور کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید.
2 - پس از دریافت اعلامیه تعیین، طرف متعاهد دیگر با رعایت مفاد بندهای (3) و (4) این ماده به شرکت هواپیمایی دیگری را به جای شرکت هواپیمایی تعیین شده، بدون تاخیر اجاره مربوط را اعطا خواهد کرد.
3 - مقام های هواپیمایی یک طرف متعاهد میتوانند از شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین شده بخواهند که مقام های یاد شده را قانع سازد که شرایط مقرر در قوانین و مقرراتی را که به طور معمول و مناسب برای انجام سرویس های هواپیمایی بین المللی برابر مفاد کنوانسیون توسط مقام های یاد شده اعمال میشود، داراست.
4 - هر طرف متعاهد حق دارد، در هر مورد که کشور متعاهد یاد شده، قانع نشده باشد که مالکیت عمده و کنترل موثر شرکت هواپیمایی مربوط، در دست طرف متعاهدی که شرکت هواپیمایی را تعیین نموده یا اتباع طرف متعاهد یاد شده است، از اعطای اجازه بهره برداری موضوع بند (2) این ماده امتناع ورزد و یا هر شرطی را که برای اعمال حقوق مشخص شده در ماده (2) موافقتنامه حاضر توسط آن شرکت هواپیمایی تعیین شده لازم بداند وضع نماید.
5 - در هر زمان پس از آن که مفاد بندهای (1) و (2) این ماده به مرحله عمل درآمده باشد، شرکت هواپیمایی که بدین نحو تعیین شده و اجازه کسب نموده، میتواند بهره برداری از سرویس های مورد توافق را آغاز کند، مشروط بر آن که بهره برداری از این سرویس ها مادامی که برخی برابر مفاد ماده (10) این موافقتنامه در مورد سرویس های یاد شده لازم الاجرا نشده، انجام نپذیرد.
ماده 4- تعلیق و لغو
1 - هر طرف متعاهد حق دارد در موارد مشروح زیر اجازه بهره برداری صادر شده را لغو یا استفاده از حقوق مشخص شده در ماده (2) این موافقتنامه را در مورد شرکت هواپیمایی تعیین شده توسط طرف متعاهد دیگر معلق نماید یا هر شرطی را که ممکن است برای استفاده از این حقوق لازم باشد وضع نماید:
الف: در هر موردی که قانع نشده باشد مالکیت عمده و کنترل موثر آن شرکت هواپیمایی در اختیار طرف متعاهدی میباشد که شرکت یاد شده را تعیین نموده یا در اختیار اتباع طرف متعاهد یاد شده است.
ب: در موردی که شرکت هواپیمایی یاد شده قوانین یا مقررات طرف متعاهدی را که این حقوق را اعطا نموده است رعایت نکند، یا
پ: در موردی که شرکت هواپیمایی یاد شده به هر نحوی از انحا عملیات بهره برداری را برابر مقررات موافقتنامه حاضر انجام ندهد.
2 - جز در مواردی که لغو یا تعلیق یا وضع شرایط یاد شده در بند (1) این ماده به صورت فوری برای جلوگیری از نقض بیشتر قوانین یا مقررات لازم باشد، اعمال این حق فقط پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر انجام خواهد گرفت.
چنین مشورتی بین مقام های هواپیمایی در اسرع وقت پس از دریافت درخواست مشورت آغاز خواهد شد.
ماده 5- شمول قوانین و مقررات
1 - قوانین و مقررات یک طرف متعاهد که ناظر به ورود یا خروج هواپیمایی که به امر هوانوردی بین المللی اشتغال دارد یا ناظر به عملیات و هوانوردی چنین هواپیمایی حین پرواز بر فراز یا در داخل سرزمین طرف متعاهد یاد شده میباشند، نسبت به هواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر مجری خواهد بود.
2 - قوانین و مقررات یک طرف متعاهد که ناظر به ورود، اقامت موقت و خروج مسافران و کارکنان و بار یا پست از سرزمین آن است از قبیل تشریفات ورود و خروج و مهاجرت و نیز مقررات گمرکی و بهداشتی در مورد مسافران و کارکنان و بار یا پست حمل شده توسط هواپیمای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر، در زمانی که در زمین یاد شده باشد اعمال خواهد شد.
3 - طرف متعاهد نسخه هایی از قوانین و مقررات مربوط مندرج در این ماده را بنا به تقاضا در اختیار طرف متعاهد دیگر خواهد گذاشت.
4 - شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد مجاز خواهد بود نمایندگی های خود را در سرزمین طرف متعاهد دیگر دایر نماید.
در صورت تعیین یک نمایندگی کل یا نمایندگی فروش کل، این نماینده برابر قوانین و مقررات مربوط جاری هر یک از طرف ها منصوب خواهد شد.
5 - انتقال درآمدهای حاصله توسط شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد، برابر مقررات تسعیر ارزهای خارجی قابل اجرا در دو کشور صورت خواهد گرفت.
طرفها همه امکانات خود را برای تسهیل در انتقال چنین درآمدهایی پس از کسر مخارج به کار خواهند گرفت.
ماده 6- معافیت از حقوق گمرکی، سود بازرگانی و سایر عوارض
1 - هواپیمای شرکت تعیین شده یک طرف متعاهد که سرویس های بین المللی پرواز می نمایند و همچنین مواد سوختی و روغن موتور و سایر مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار موجود در هواپیمای شرکت هواپیمایی یک طرف متعاهد که مجاز به استفاده از مسیرها و سرویس های موضوع موافقتنامه حاضر میباشند، به هنگام ورود یا خروج از سرزمین طرف متعاهد دیگر بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی، سود بازرگانی و هزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های ملی معاف خواهند بود، حتی اگر مواد یاد شده زمانی مورد استفاده قرار گیرد یا به مصرف برسد که هواپیماهای یاد شده بر فراز آن سرزمین در پرواز باشد.
2 - سوخت و روغن موتور و مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار وارد شده به سرزمین یک طرف متعاهد توسط طرف متعاهد دیگر یا اتباع آن که فقط به منظور استفاده در هواپیماهای طرف متعاهد اخیرالذکر میباشند، براساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی، سود بازرگانی و هزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های ملی معاف خواهند بود.
3 - سوخت و روغن موتور، سایر مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار که در سرزمین هر یک از طرف های متعاهد بار هواپیماهای شرکت هواپیمایی طرف متعاهد دیگر میشوند و در سرویس های بین المللی مورد استفاده قرار می گیرند، براساس عمل متقابل حقوق گمرکی، سود بازرگانی و مالیاتها و هزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های ملی معاف خواهد بود.
4 - لوازم جاری هوانوردی و نیز مواد و لوازم نگهداری شده در هواپیمای شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرف های متعاهد تنها با موافقت مقام های گمرکی طرف متعاهد دیگر در آن سرزمین قابل تخلیه است.
در این صورت می توان این مواد را تا زمانی که برابر مقررات گمرکی به طور مجدد صادر شود و یا ترتیب دیگری در مورد آن داده شود تحت نظارت مقام های نامبرده قرار داد.
5 - مسافران، اثاثیه مسافر و باری که از سرزمین یک طرف متعاهد در ترانزیت مستقیم میباشند و از حریمی که در فرودگاه بدین منظور اختصاص یافته خارج نمی شوند، فقط مشمول کنترل ساده ای خواهند بود.
اثاثیه و باری که در ترانزیت مستقیم است، از حقوق گمرکی، سود بازرگانی و سایر مالیات های مشابه وضع شده بر واردات، معاف خواهد بود.
6 - اسناد رسمی حاوی آرم رسمی شرکت هواپیمایی مانند برچسب چمدان، بلیط هواپیما، بارنامه، کارت اجازه ورود به هواپیما و جدول زمانبندی که به داخل سرزمین هر طرف متعاهد برای استفاده اختصاصی شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر وارد شده باشد از کلیه حقوق گمرکی، سود بازرگانی و یا مالیاتها براساس عمل متقابل معاف خواهد بود.
ماده 7- هزینه های فرودگاهی
هر یک از طرف های متعاهد میتواند برای استفاده از فرودگاه ها و سایر تاسیسات تحت کنترل خود هزینه های عادلانه و مناسبی را وضع نماید یا اجازه وضع آن را بدهد.
با وجود این، هر یک از طرف های متعاهد موافقت دارد که این هزینه ها از آنچه هواپیماهای ملی آن طرف متعاهد که در سرویس های مشابه بین المللی تردد مینماید و برای استفاده از این فرودگاه ها و تاسیسات می پردازند، تجاوز نکند.
ماده 8- مقررات ظرفیت و تصویب برنامه های پرواز
1 - شرکت های هواپیمایی تعیین شده دو طرف متعاهد از رفتار عادلانه و متساوی برخوردار خواهند بود تا بتوانند برای انجام سرویس های مورد توافق در مسیرهای مشخص شده از فرصت های متساوی بهره مند باشند.
2 - در انجام سرویس های مورد توافق، شرکت های هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد منافع شرکت هواپیمایی طرف دیگر را منظور خواهد داشت تا به نحو غیر مقتضی در سرویس های طرف دیگر در تمام یا قسمتی از همان مسیرها اثر نامطلوب ایجاد نشود.
3 - هدف اصلی سرویس های مورد توافق که توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد انجام میشود تامین ظرفیت کافی با ضریب بار مناسب برای رفع نیازمندی های جاری و معقول پیش بینی شده حمل مسافر و بار و پست به صورت جداگانه یا مشترک بین سرزمین طرف متعاهد تعیین کننده شرکت هواپیمایی و سرزمین طرف متعاهد دیگر است.
4 - با در نظر گرفتن اصول مندرج در بندهای (1)، (2) و (3) این ماده، شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد، همچنین میتواند ظرفیتی را برای نیازمندی های حمل و نقل بین سرزمین های کشورهای ثالث مندرج در جدول مسیرهای پیوست این موافقتنامه و سرزمین طرف متعاهد دیگر تامین نماید.
5 - ظرفیتی که عرضه میشود شامل تعداد سرویس ها و نوع هواپیمای مورد استفاده شرکت های هواپیمایی
تعیین شده تعیین شده طرفهای متعاهد در سریسهای مورد توافق براساس توصیه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده، مورد موافقت مقام های هواپیمایی قرار خواهد گرفت. شرکت های هواپیمایی تعیین شده چنین توصیه ای را پس از شور لازم بین خود و رعایت اصول مندرج در بندهای 1،2 و 3 این ماده به عمل خواهند آورد.
6 - در صورت عدم توافق بین شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرف های متعاهد، مسایل مشروح در بند (5) بالا از طریق توافق بین مقام های هواپیمایی دو طرف متعاهد حل و فصل خواهد شد.
تا زمانی که این توافق حاصل نشده، ظرفیت عرضه شده توسط شرکت های هواپیمایی تعیین شده بدون تغییر باقی خواهد ماند.
7 - شرکت هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد حداکثر سی (30) روز پیش از شروع سرویس ها در مسیرهای مشخص شده، برنامه های پرواز را به مقام های هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برای تصویب تسلیم خواهد نمود. (در مورد تغییرات بعدی نیز از همین قرار عمل خواهد شد. این محدودیت زمانی را می توان در موارد خاص با تصویب مقام های نامبرده کاهش داد.)
ماده 9- شناسایی گواهینامه ها و پروانه ها
گواهینامه های قابلیت پرواز و گواهینامه های صلاحیت و پروانه هایی که توسط یک طرف متعاهد صادر شده یا اعتبار یافته و یا هنوز به قوت خود باقی باشد، توسط طرف متعاهد دیگر برای بهره برداری از مسیرها و سرویس های موضوع این موافقتنامه معتبر شناخته خواهد شد، مشروط بر این که شرایط صدور یا اعتبار این گواهینامه ها و پروانه ها مساوی یا بیش از حداقل استانداردهای که به موجب کنوانسیون وضع شده یا خواهد شد.
در هر حال هر طرف متعاهد این حق را برای خود محفوظ میدارد که در مورد پرواز از فراز سرزمین خود از شناسایی گواهینامه های صلاحیت و پروانه هایی که برای اتباع آن توسط طرف متعاهد دیگر یا هر دولت متعاهد دیگری صادر شده یا اعتبار یافته خودداری نماید.
ماده 10- نرخهای حمل و نقل هوایی
1 - نرخ های مورد اجرا توسط شرکت های هواپیمایی طرف های متعاهد در سرویس های مورد توافق در سطح معقولی خواهد بود که با توجه به کلیه عوامل مربوط از جمله هزینه بهره برداری و سود معقول و خصوصیات سرویس و نرخ های شرکت هواپیمایی دیگر که در تمام یا قسمتی از همان مسیرها سرویس های منظم انجام می دهند وضع میشود.
2 - نرخ های موضوع بند (1) این ماده براساس قواعد زیر تعیین میشود:
الف: هر گاه شرکت های هواپیمایی تعیین شده دو طرف متعاهد، عضو یک اتحادیه بین المللی شرکت های هواپیمایی با مکانیسم تعیین نرخ باشند و یک قطعنامه نرخ، ناظر بر سرویس های مورد توافق از پیش وجود داشته باشد، نرخ ها بر اساس این قطعنامه بین شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرف های متعاهد توافق خواهد شد.
ب: هر گاه قطعنامه ای درباره نرخ ناظر بر سرویس های مورد توافق وجود نداشته باشد یا یک یا هیچ یک از شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرف های متعاهد عضو اتحادیه شرکت های هواپیمایی موضوع بند (الف) بالا نباشند، شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرف های متعاهد در مورد نرخ هایی که برای سرویس های مورد توافق اعمال میشود بین خود توافق خواهند نمود.
پ: نرخ هایی که بدین ترتیب مورد توافق قرار میگیرد لااقل سی (30) روز پیش از تاریخ پیشنهادی اجرا برای تصویب به مقام های هواپیمایی طرف ها تسلیم خواهد شد.
این محدودیت زمانی به شرط موافقت مقام های یاد شده قابل کاهش است.
ت: در صورتی که شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرف های متعاهد نتوانند درباره نرخ های قابل اجرا به توافق برسند یا در صورتی که یک طرف متعاهد شرکت هواپیمایی خود را به منظور انجام سرویس های مورد توافق تعیین ننموده باشد و یا چنانچه در فاصله پانزده (15) روز اول از دوره سی (30) روزه موضوع بند (پ) این ماده، مقام های هواپیمایی یک طرف متعاهد عدم رضایت خود را از هریک از نرخ های توافق شده بین شرکتهای هواپیمایی طرفهای متعاهد برابر بندهای (الف) و (ب) این ماده به مقام های هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اعلام دارد، مقام های هواپیمایی طرفهای متعاهد اهتمام خواهند نمود. (در مورد نرخ های مناسب به توافق برسند لیکن هیچ نرخی قبل از تصویب مقام های هواپیمایی هر کدام از طرف های متعاهد به موقع اجرا در نخواهند آمد.)
3 - نرخ های تعیین شده به موجب مفاد این ماده تا زمانی که نرخ های جدید تعیین نشده باشد، به قوت خود باقی خواهد ماند.
ماده 11- امنیت هوانوردی
1 - طرف های متعاهد در راستای حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بین الملل، تاکید می نمایند که تعهد آنان در قبال یکدیگر برای حفظ امنیت هواپیمایی کشوری در برابر اعمال مداخله غیر قانونی، جز جدا نشدنی این موافقتنامه را تشکیل می دهد.
طرف های متعاهد بدون تحدید کلیت حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بین الملل، به ویژه برابر با مفاد کنوانسیون راجع به جرایم و برخی اعمال ارتکابی دیگر در هواپیما، امضا شده در توکیو به تاریخ بیست و سوم شهریور ماه سال یکهزار و سیصد و چهل و دو هجری شمسی برابر با چهاردهم سپتامبر یکهزار و نهصد و شصت و سه میلادی، کنوانسیون راجع به جلوگیری از تصرف غیر قانونی هواپیما، امضا شده در لاهه به تاریخ بیست و پنجم دی ماه سال یکهزار و سیصد و چهل و نه هجری شمسی برابر با شانزدهم دسامبر سال یکهزار و نهصد و هفتاد و کنوانسیون راجع به جلوگیری از اعمال غیر قانونی علیه امنیت هواپیمایی کشوری،
امضا شده در مونترال به تاریخ اول مهر ماه سال یکهزار و سیصد و پنجاه هجری شمسی برابر با بیست و سوم سپتامبر سال یکهزار و نهصد و هفتاد و یک میلادی را عمل خواهند کرد.
2 - طرف های متعاهد کلیه مساعدت های لازم را برای جلوگیری از اعمال تصرف غیر قانونی هواپیماهای کشوری و سایر اعمال غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها، مسافران و خدمه آنها، فرودگاه ها و تاسیسات هوانوردی و هر نوع تهدید دیگر علیه امنیت هواپیمایی کشوری را بنا به تقاضا در مورد یکدیگر به عمل خواهد آورد.
3 - طرف های متعاهد باید در روابط دو جانبه خود برابر مقررات امنیت هوانوردی تعیین شده از سوی سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری که به عنوان ضمایم کنوانسیون هواپیمایی کشوری بین المللی شناخته شده اند تا حدودی که این مقررات امنیتی در مورد طرفها قابل حراست عمل نمایند.
آنها باید از گردانندگان هواپیمای ثبت شده در کشور خود یا گردانندگان هواپیما که محل اصلی کار و یا اقامت دائم آنها در سرزمین طرفهای متعاهد میباشد و نیز گردانندگان فرودگاه های واقع در سرزمینهای خود بخواهند که برابر مقررات امنیت هوانوردی یاد شده عمل نمایند.
4 - هر طرف متعاهد موافقت دارد که می توان از این گردانندگان هواپیماها درخواست نمود تا مقررات امنیت هوانوردی مورد اشاره در بند (3) این ماده را که از طرف متعاهد دیگر از لحاظ ورود به سرزمین خود، خروج از آن یا توقف در آنجا مقرر کرده رعایت کنند.
هر طرف متعاهد باید اطمینان حاصل کند که در سرزمین او اقدامات کافی برای حفاظت از هواپیما و بازرسی مسافران، خدمه، لوازم همراه مسافر، اثاثیه مسافر، بارو خواربار هواپیما قبل و در زمان سوار شدن مسافران یا بارگیری به گونه موثر انجام میشود.
هر طرف متعاهد همچنین باید با هر درخواست طرف متعاهد دیگر برای انجام اقدامات امنیتی ویژه معقول برای مقابله با یک تهدید خاص برخورد مثبت داشته باشد.
5 - هنگامی که حادثه یا خطر بروز حادثه تصرف غیر قانونی هواپیماهای کشوری یا دیگر اعمال غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها، مسافران و خدمه آن، فرودگاه ها یا تاسیسات هوانوردی رخ دهد، طرف های متعاهد باید با تسهیل ارتباطات و دیگر اقدامات مناسب به منظور پایان دادن سریع و ایمن حادثه یاد شده یا خطر مربوط به آن یکدیگر را یاری نمایند.
ماده 12- تسلیم آمار
مقام های هواپیمایی هر طرف متعاهد، بنا به تقاضای مقام های هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اطلاعات و آمار مربوط به حمل و نقل انجام شده در سرویس های مورد توافق توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده خود به یا از سرزمین طرف متعاهد دیگر را که به طور معمول توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده تهیه و به مقام های هواپیمایی ملی خود تحویل میشود، بنا بر تقاضا در اختیار آنها قرار خواهد داد.
کلیه اطلاعات اضافی آماری حمل و نقل مورد درخواست مقام های هواپیمایی یک طرف متعاهد از مقام های هواپیمایی طرف متعاهد دیگر در صورت تقاضا مورد شور و توافق بین دو طرف متعاهد قرار خواهد گرفت.
ماده 13- مشاوره و اصلاحات
1 - هر طرف متعاهد یا مقام های هواپیمایی آن میتوانند در هر زمان از طرف متعاهد دیگ یا مقام های هواپیمایی آن تقاضای مشاوره نمایند.
2 - مشاوره مورد تقاضای یک طرف متعاهد یا مقام های هواپیمایی آن در فاصله شصت (60) روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهد شد.
3 - هر نوع اصلاح این موافقتنامه پس از آن که دو طرف متعاهد انجام تشریفات قانون اساسی خود مربوط به انعقاد و لازم الاجرا شدن موافقتنامه های بین المللی را به یکدیگر اطلاع داده باشند، لازم الاجرا خواهد شد.
4 - با وجود مفاد بند (3) اصلاح جدول مسیر ضمیمه این موافقتنامه ممکن است به طور مستقیم بین مقام های هواپیمایی طرف های متعاهد مورد توافق قرار گیرد.
این اصلاحات پس از تایید از طریق تبادل یادداشت دیپلماتیک، لازم الاجرا خواهد شد.
ماده 14- حق اختلافات
1 - هرگاه در مورد تفسیر یا اجرای این موافقتنامه و ضمیمه (ضمایم) آن بین طرف های متعاهد اختلافی بروز نماید، طرفهای متعاهد در مرحله نخست تلاش خواهند نمود تا اختلاف را از طریق مذاکره حل و فصل نمایند.
2 - هرگاه طرفهای متعاهد نتوانند اختلاف را از طریق مذاکره حل و فصل نمایند میتوانند توافق نماینده موضوع را برای کسب نظر مشورتی به هر شخص یا هیاتی ارجاع کنند.
3 - چنانچه هر یک از طرفهای متعاهد نتوانند به موجب بندهای (1) و (2) فوق در مورد حل اختلاف به نتیجه برسند برابر قوانین و مقررات مربوط، اختلاف به یک دیوان داوری سه نفره ارجاع خواهد شد که هریک از طرفین متعاهد یک داور را معین خواهند کرد و دو داور تعیین شده درباره داور سوم توافق توافق خواهند نمود.
هر یک از طرفهای متعاهد ظرف شصت (60) روز پس از وصول تقاضای ارجاع اختلاف را به دیوان داوری، از طریق مجرای دیپلماتیک به تعیین داور خود مبادرت خواهد نمود و داور سوم نیز ظرف شصت (60) روز بعد از آن تعیین خواهد شد.
چنانچه هر یک از طرف های متعاهد ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند، بنا به تقاضای هریک از طرف های متعاهد رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری برحسب مورد داور یا داورها را تعیین خواهد نمود، مشروط بر این که چنانچه رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری از اتباع یکی از طرف های متعاهد باشد، از نایب رئیس ارشد شورا و در صورتی که نامبرده نیز چنین ملیتی داشته باشد از عضو ارشد شورا که در چنین وضع تابعیتی نباشد درخواست خواهد شد که حسب مورد داور یا داورها را تعیین نماید.
در هر حال داور سوم از اتباع یک دولت ثالث خواهد بود و به عنوان رئیس دیوان داوری عمل خواهد کرد.
4 - دیوان داوری آیین کار خود را تعیین خواهد نمود.
5 - طرف های متعاهد تعهد می نمایند تصمیمات گرفته شده به موجب این ماده را رعایت کنند.
6 - مخارج دیوان داوری، شامل مخارج و دستمزدهای داوران به نسبت مساوی بین طرف های متعاهد تقسیم خواهد شد.
هر گونه مخارجی که توسط رئیس شورا در رابطه با دستورالعمل های بند (3) این ماده به وجود آید به عنان بخشی از هزینه های دیوان داوری محسوب خواهد شد.
ماده 15- فسخ
1 - هر طرف متعاهد میتواند در هر زمان قصد خود را مبنی بر فسخ این موافقتنامه به طور کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید.
این اعلام همان زمان به اطلاع سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری خواهد رسید.
2 - در این صورت موافقتنامه دوازده ماده پس از دریافت اعلام فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ خواهد شد، مگر آن که اعلام فسخ پیش از پایان این مدت با تراضی طرفین پس گرفته شود.
در صورت عدم اعلام وصول از سوی طرف متعاهد دیگر، اعلام فسخ چهارده روز پس از وصول آن به سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری دریافت شده تلقی خواهد شد.
ماده 16- مطابقت با کنوانسیون های چند جانبه
چنانچه موافقتنامه یا کنوانسیون عمومی چند جانبه حمل و نقل در مورد هر دو طرف متعاهد لازم الاجرا شود، این موافقتنامه و ضمیمه (ضمایم) آن به گونه ای اصلاح خواهد شد تا با مقررات چنین کنوانسیون یا موافقتنامه ای تطبیق نماید.
ماده 17- ثبت
این موافقتنامه و ضمیمه (ضمایم) آن و کلیه اصلاحات آن نزد سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده 18- لازم الاجرا شدن
این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه هر طرف متعاهد به طرف متعاهد دیگر مبنی بر رعایت الزامات قانون اساسی خود درباره لازم الاجرا شدن این موافقتنامه به مورد اجرا گذارده خواهد شد.
بنا به مراتب فوق نمایندگان تام الاختیار امضا کننده زیر که از طرف دولتهای متبوع خود مجاز میباشند، این موافقتنامه را در یک مقدمه و هجده ماده و یک ضمیمه امضا نمودند.
این موافقتنامه در تاریخ چهاردهم بهمن ماه سال یکهزار و سیصد و هفتاد و چهار هجری شمسی برابر با سوم فوریه سال یکهزار و نهصد و نود و شش میلادی در دو نسخه اصلی به زبان های فارسی، انگلیسی و. .... که همه متون دارای اعتبار یکسان میباشند، در تهران تنظیم شد.
از طرف از طرف
دولت جمهوری اسلامی ایران
از طرف دولت اسلواک
1 - مسیرهایی که ممکن است توسط شرکت هواپیمایی (شرکت های هواپیمایی) تعیین شده جمهوری اسلامی ایران مورد بهره برداری قرار گیرد.
نقاط مبدا نقاط واسط مقصد نقاط ماورا
. .......... ............ .......... ..............
2 - مسیرهایی که قرار است توسط شرکت هواپیمایی (شرکت های هواپیمایی) تعیین شده اسلواک مورد بهره برداری قرار گیرد.
نقاط مبدا نقاط واسط مقصد نقاط ماورا
. .......... ............ .......... ..............
تذکر
1 - هر یک از شرکت های هواپیمایی میتواند نقاط واسط و نقاط ماورای مندرج در ضمیمه این موافقتنامه را مورد بهره برداری قرار دهد، مشروط بر اینکه بین نقاط یاد شده و سرزمین طرف متعاهد دیگر، آزادی پنجم حقوق حمل و نقل اعمال نشود مگر این که بدین منظور براساس توصیه شرکت های هواپیمایی تعیین شده، موافقتنامه ای بین طرف های متعاهد منعقد شود.
2 - نقاط واسط و نقاط ماورا در هر یک از مسیرهای مشخص شده بنا به انتخاب شرکت های هواپیمایی در هر یا کلیه پروازها قابل حذف است.
3 - تعداد و انواع هواپیماهای شرکت های هواپیمایی تعیین شده در صورت تصویب مقام های هواپیمایی طرف های متعاهد بین شرکت های هواپیمایی تعیین شده توافق خواهد شد.