قانون اجازه الحاق دولت ایران به قرارداد مبادله بین المللی مدارک و نوشتجات رسمی و نشریات علمی و ادبی

مصوب 1334/12/10 مجلس شورای ملی

ماده واحده - مجلس شورای ملی در جلسه پنجشنبه دهم اسفند ماه یکهزار و سیصد و سی و چهار الحاق دولت ایران را به قرارداد مبادله بین‌المللی مدارک و نوشتجات رسمی و نشریات علمی و ادبی مورخ 15 مارس 1886 مشتمل بر ده ماده که در تاریخ 17 خرداد 1338 (7 ژوئن1949) در بروکسل از طرف نماینده دولت شاهنشاهی بامضا رسیده است تصویب مینماید
نایب رئیس مجلس شورای ملی. امان‌الله اردلان
قرارداد: بین: سویس - بلژیک - برزیل - اسپانی - کشورهای متحده امریکا - ایتالیا - پرتقال - صربستان راجع بمبادله بین‌المللی مدارک و‌نوشتجات رسمی و نشریات علمی و ادبی مورخه 15 مارس 1886

متن اصلی
دولت ایالات متحده سویس
اعلیحضرت پادشاهی بلژیک
اعلیحضرت امپراتور برزیل
علیا حضرت ملکه نایب‌السلطنه اسپانی
رئیس جمهور کشورهای متحده امریکا
اعلیحضرت پادشاه ایتالیا
اعلیحضرت پادشاه پرتقال والگارو
اعلیحضرت پادشاه صربستان
از آنجایی که مایل هستند بر اساس اصول مصوبه از طرف کنفرانس متشکله در بروکسل از تاریخ 10 الی 14 آوریل 1883 یک سیستم مبادلات بین‌المللی جهت اسناد رسمی و نشریات علمی و ادبی برای کشورهای مربوطه بخود برقرار نمایند اشخاص نامبرده زیر را به سمت نمایندگان تام‌الاختیار خود تعیین‌نمودند:
دولت ایالات متحده سویس: آقای (‌ریویه) نماینده مختار
اعلیحضرت پادشاه بلژیک: آقای (‌پرنس کارامان) وزیر امور خارجه و آقای (‌شوالیه دومورو) وزیر کشاورزی و صنعت و کارهای عمومی. اعلیحضرت امپراطور برزیل: آقای (‌کنت دوویلینو) مامور فوق‌العاده و وزیر مختار برزیل در بلژیک علیا حضرت ملکه نایب‌السلطنه اسپانی: آقای (تاویرا) کاردار (‌موقتی) اسپانی در بروکسل. رئیس جمهور کشورهای متحده امریکا: آقای (‌لامبرت‌تری) وزیر مقیم کشورهای متحده امریکا در بروکسل
اعلیحضرت پادشاه ایتالیا: آقای (‌مارکی مافی) مامور فوق‌العاده و وزیر مختار ایتالیا در بلژیک.
اعلیحضرت پادشاه پرتقال والگارو: آقای (‌بارون دو سانتانا) مامور فوق‌العاده و وزیر مختار پرتقال.
اعلیحضرت پادشاه صربستان: آقای (‌مارینویچ) مامور فوق‌العاده و وزیر مختار صربستان در بلژیک.
نمایندگان مشروحه در بالا پس از آنکه اختیارات خود را بهمدیگر اطلاع داده و از صحت و قانونی بودن آن اطمینان حاصل کردند در مواد زیر موافقت‌حاصل نمودند.

ماده اول - در هر یک از کشورهای متعاهد دفتری برای تصدی امور مربوط بمبادلات تاسیس خواهد گردید.

ماده دوم - نشریاتیکه کشورهای متعاهد تعهد مینمایند مبادله کنند به قرار زیر هستند.
الف - مدارک و نوشتجات رسمی و پارلمانی و اداری که در محل اصلی خود در اختیار عامه گذارده میشود.
ب - تالیفاتیکه به دستور و خرج دولت منتشر میگردد.

ماده سوم - هر یک از دفاتر مبادلات صورتی از نشریاتیکه میتواند در اختیار دولتهای متعاهد بگذارد چاپ خواهد نمود.
این صورت همه ساله اصلاح و تکمیل گردیده و مرتباً بکلیه دفاتر مبادلات ارسال خواهد شد.

ماده چهارم - دفاتر مبادلات نسبت بتعداد نسخی که ممکنست مورد تقاضا باشد و بتوان تهیه کرد با هم توافق خواهند کرد.

ماده پنجم - ارسال نشریات مستقیماً از طریق دفتر به دفتر دیگری صورت خواهد گرفت و نمونه‌ها و فرمولهای متحدالشکلی جهت تهیه فهرست محتویات صندوقها و همچنین برای کلیه مکاتبات اداری و تقاضاها و اعلامیه‌های وصولی و غیره انتخاب خواهد گردید.

ماده ششم - جهت ارسال نشریات بخارجه هر کشوری پرداخت مخارج بسته‌بندی و حمل تا مقصد را به عهده می‌گیرد. معذالک موقعی که ارسال‌نشریات از طریق دریا صورت گیرد توافق‌های خاصی جهت تعیین سهم هر دولت در مخارج حمل و نقل به عمل خواهد آمد.

ماده هفتم - دفاتر مبادلات بین هیئت‌های دانشمندان و انجمن های ادبی و علمی و سایر موسسات دول متعاهد برای ارسال و دریافت نشریات. آنها به طور غیر رسمی واسطه عمل خواهند بود ولی مسلم است که در این صورت وظیفه‌ایکه دفاتر مبادلات ایفا خواهند نمود محدود به نقل و انتقال‌مجانی تالیفات مورد مبادله خواهد بود این دفاتر بهیچ وجه راساً اقدامی به برقراری این روابط نخواهند کرد.

ماده هشتم - مقررات بالا نسبت بمدارک و نوشتجات و نشریاتی مجرا خواهد گردید که بعد از تاریخ این قرارداد بطبع برسد.

ماده نهم - دولی که در این قرارداد شرکت ننموده‌اند می‌توانند بعداً بنا بتقاضای خود بآن ملحق شوند.
این الحاق از طریق سیاسی به دولت بلژیک اعلام و به توسط دولت مزبور به سایر دول امضا کننده قرارداد اطلاع داده خواهد شد

ماده دهم - این قرارداد به تصویب خواهد رسید و اسناد تصویب آن در اولین فرصت ممکنه در بروکسل مبادله خواهد گردید.
مدت این قرارداد دهسال‌از تاریخ مبادله اسناد مصوبه میباشد و پس از این مدت مادام که یکی از دولتها انصراف خود را از این قرارداد 6 ماه قبل از انقضای آن اعلام نداشته بقوت خود باقی خواهد ماند.
در تایید مراتب بالا نمایندگان مختار آن را امضا و مهر نمودند.
در بروکسل به تاریخ 15 مارس 1886 در 8 نسخه تحریر شده.
امضا آلفونس رویه
« پرنس دوکارامان
« شوالیه دومورو
« کنت دوویلینو
« ژزه مادوتاویرا
« لابرت تری
« مافی
« بارون دوسانتانا
« ژ-‌مارینوویچ

توضیح - مبادله اسناد تصویب قرارداد بالا در 14 ژانویه 1889 در بروکسل به وسیله دولت بلژیک به عمل آمد بدین معنی که هر یک از دول متعاهد سند تصویب این قرارداد را ببایگانی وزارت امور خارجه بلژیک تسلیم و در مقابل یک نسخه رونوشت مصدق از صورت مجلس که حاکی از تسلیم مدارک مزبور بوده دریافت داشتند.

اجازه الحاق دولت ایران به قرارداد مبادله بین‌المللی مدارک و نوشتجات رسمی و نشریات علمی و ادبی به شرح فوق در جلسه 5 شنبه دهم اسفند ماه‌1334 داده شده و صحیح است.

نایب رئیس مجلس شورای ملی - امان‌الله اردلان

دریافت فایل پی‌دی‌اف