هیات وزیران در جلسه 1395/1/18 به پیشنهاد شماره 161500 مورخ 1394/12/2 وزارت کشور و در اجرای ماده (2) آییننامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافقهای بین المللی - مصوب 1371 - تصویب کرد:
وزارت کشور مجاز است با هماهنگی معاونت حقوقی رئیس جمهور (امور توافقهای بین المللی) و وزارت امورخارجه نسبت به انجام مذاکره، پیش امضا (پاراف) و امضای موقت موافقتنامه همکاری های امنیتی و انتظامی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری اتریش در چارچوب متن پیوست که تایید شده به مهر دفتر هیات دولت است، ظرف سه سال از تاریخ ابلاغ این تصویب نامه اقدام و مراحل قانونی را تا تصویب نهایی پیگیری نماید.
اسحاق جهانگیری
معاون اول رئیس جمهور
موافقتنامه همکاریهای امنیتی و انتظامی
بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری اتریش
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری اتریش که از این پس طرف های متعاهد نامیده میشود با عنایت به:
- روابط دوستانه موجود میان دو کشور؛
- اهمیت توسعه همکاریهای دو جانبه و بین المللی در زمینه مسائل امنیتی؛
- قراردادهای منعقده بین دو کشور از جمله یادداشت تفاهم همکاری در زمینه مبارزه با مواد مخدر، مواد روانگردان و مواد اولیه شیمیایی (مورخ 1381/4/17 هجری شمسی برابر با 8 جولای 2002 میلادی)؛
- منافع متقابل در جهت تامین امنیت ملی دو کشور و رفاه و آسایش دو ملت؛
- لزوم تقویت همکاری ها در جهت مبارزه با جرائم سازمان یافته و تروریسم، افراط گرایی، قاچاق انسان، قاچاق مواد مخدر، به ویژه کنوانسیون واحد سازمان ملل متحد مربوط به مواد مخدر (مورخ 10 فروردین 1340برابر با 30 مارس 1961) و پروتکل اصلاحی مربوط به آن (مورخ 5 فروردین 1351 برابر با 25 مارس 1972)، کنوانسیون مواد روانگردان (مورخ 2 اسفند 1342 برابر با 21 فوریه 1971) و کنوانسیون سازمان ملل متحد برای مبارزه با قاچاق مواد مخدرو داروهای روانگردان (مورخ 29 آذر1367 برابر با 20 دسامبر 1988) و بر مبنای اصل احترام به حق حاکمیت ملی، تمامیت ارضی، قوانین و مقررات ملی، عدم مداخله در امور داخلی یکدیگر و همچنین رعایت و حمایت از حقوق اتباع دو کشور؛
به شرح زیر توافق نمودند:
ماده ا - زمینه های همکاری
طرفهای متعاهد در زمینه های زیر همکاری خواهند نمود:
1- پیشگیری و مبارزه با جرائم سازمان یافته فراملی، تروریسم و سایر جرایم موضوع این موافقتنامه،
2 - مقابله با هر گونه فعالیت عوامل و یا نیروهای کشور ثالث در سرزمین هر یک از طرفهای متعاهد که امنیت ملی طرف متعاهد دیگر را تهدید می نماید،
3 - پیشگیری و مقابله با قاچاق انسان به ویژه موارد مربوط به سوء استفاده از زنان و کودکان،
4- همکاری در تعیین سرنوشت افراد ناپدید شده و شناسایی اجساد و احراز هویت قربانیان اتباع هر طرف در سرزمین طرف دیگر و تبادل اسامی و مشخصات آنها،
5- مبارزه با عرضه، تولید، انباشت، توزیع، حمل، مبادله و سوء استفاده از مواد مخدر و مواد اولیه و پایه شیمیایی مورد استفاده در ساخت آنها،
6-همکاری و تعامل در زمینه برنامه های کاهش تقاضا از جمله، درمان و پبشگیری از آسیب،
7- اتخاذ مواضع مشترک و اقدامات هماهنگ در سطوح منطقه ای و بین المللی در جهت ریشه کنی تولید و منابع مواد مخدر و روانگردان،
8- پیشگیری و مبارزه با قاچاق کالا، اموال و اشیا، فرهنگی و تاریخی،
9 - پیشگیری و مقابله با جعل اوراق بهادار دولتی، اسناد مسافرتی و اوراق هویتی، پول، کارتهای اعتباری و و دیگر اسناد با ارزش
10 - مبارزه با پولشویی،
ا ا- مبارزه با قاچاق سلاح، مهمات و مواد منفجره،
12- پیشگیری و مقابله با جرایم رایانه ای و سایر جرایمی که با استفاده از وسایل مخابراتی و ارتباطی دیگر صورت میگیرد،
13 - همکاری پبرامون مدیریت و تجهیز مرز،
14- ترغیب همکاری اینترپل دو کشور،
15- ترغیب کارآیی و فعالیت پلیس، در تخصص ها و سطوح مختلف.
ماده 2 - روش های همکاری
هر یک از طرفهای متعاهد برای اجرای مفاد ماده (1) این موافقتنامه اقدامات زیر را اتخاذ خواهند کرد:
1 - شناسایی گروهها و افرادی که در ارتکاب جرایم سازمان یافته فراملی مشارکت دارند و ارائه اطلاعات ضروری در مورد گروهها و افراد مذکور به طرف دیگر،
2 - تبادل اطلاعات در مورد اشکال مختلف جرائم سازمان یافته فراملی و روش های جلوگیری از آنها و همچنین درباره تجهیزات و شیوه فعالیت گروههای تروریستی که اقدامات آنها بر ضد منافع طرف های متعاهد یا یکی از آن ها است،
3 - تبادل کارشناس و متخصص در راستای توسعه همکاری های دو جانبه برای پیشگیری و کشف جرائم سازمان یافته، اعمال تروریستی و قاچاق مواد مخدر و کلیه زمینه های مندرج در این موافقتنامه،
4- مبادله اطلاعات در مورد قوانین و مقررات دو طرف متعاهد راجع به پیشگیری و مبارزه با جرائم مندرج در این موافقتنامه،
5- تبادل اطلاعات و تجربیات در زمینه ترغیب مدیریت مرز و پایش و کنترل تردد از مرزها،
6- تبادل اطلاعات در زمینه انواع جدید مواد مخدر و پیش سازها و همچنین مسیرهای گذر مورد استفاده برای قاچاق مواد مخدر،
7- ارتقا، همکاریهای اطلاعاتی و عملیاتی با بهره گیری از ساز و کارهای موجود هر دو کشور به ویژه در منطقه برای شناسایی و مقابله با شبکه های فرامرزی قاچاق مواد مخدر و روش های مورد استفاده آنها در انتقال مواد و عواید ناشی از آن و تسهیل عملیات تحویل کنترل شده. ....
8 - انتقال تجارب در زمینه "کاهش عرضه"، از طریق برگزاری کارگاههای آموزشی، مبادله اساتید، مربیان و متون آموزشی،
9 - تبادل "بهترین شیوه ها"، در زمینه کاهش تقاضا از طریق مبادله کارشناسان و گروه های متخصص، و نیز برگزاری هم اندیشی های (سمینارهای) مشترک علمی و آموزشی؛
10 - تبادل اطلاعات در زمینه مواد مخدر و روانگردان های جدید، پیش سازهای آنها، شیوه مصرف، تولید و روش عمل قاچاقچیان و سایر اطلاعات مفید دیگر؛
11- تبادل ابزار فنی و تجهیزات جهت ترغیب برنامه هایی در زمینه کاهش تقاضا، درمان، بازتوانی و بازگشت مصرف کنندگان به جامعه،
12 - تبادل تجربیات در مورد استفاده از روشهای جدید کشف، بازرسی و ضبط مواد مخدر و داروهای روانگردان و نیز روشهای تعلیم و استفاده از وسایل فنی و سگ در عملیات مبارزه با مواد مخدر،
13 - مبادله اطلاعات در زمینه سازماندهی، اداره و آموزش نیروهای خود در سایر زمینه های مرتبط با این موافقتنامه،
14- تبادل اطلاعات در زمینه اتباع هر یک از طرف های متعاهد که در قلمرو طرف دیگر مرتکب جرم شده و در بازداشت بسر می برند از جمله ارائه اطلاعات مربوط به هویت،عکس و آثار انگشت و سوابق کیفری آنها،
15- مبادله نشریات و نتایج تحقیقات علمی در زمینه کشف جرایم مرتبط با این موافقتنامه و روش های مقابله با جرائم مزبور،
16 - تبادل اطلاعات و تجربیات در رابطه با فنون و روش های پیشگیری و مقابله با جعل اسناد،
17 - اعزام دانشجویان پلیس و نیز تبادل اساتید برای آموزش در زمینه فنون و شیوه های نوین کشف علمی جرایم به قلمرو هر یک از طرف های متعاهد
18 - برگزاری دوره های آموزشی لازم برای کارشناسان، نیروهای پلیس و سایر دستگاه های ذیربط دو طرف متعاهد.
ماده 3- موارد امتناع از اجرای درخواست
هر یک از طرف های متعاهد حق امتناع از اجرای تمامی یا بخشی از درخواست طرف دیگر را در موارد زیر برای خود محفوظ می دارد؛
1- در صورت به مخاطره افتادن حاکمیت ملی طرف متعاهد درخواست شونده؛
2- در صورت به مخاطره افتادن یا مورد تهدید قرار گرفتن نظم یا امنیت عمومی و منافع ملی طرف متعاهد درخواست شونده؛
3 - در صورت تعارض با قوانین و مقررات ملی و محلی طرف متعاهد درخواست شونده؛
4- در صورت اخلال در تحقیق یا رسیدگی کیفری جاری در قلمرو طرف درخواست شونده یا نادیده گرفتن اعتبار
تصمیم های قضایی لازم الاجرای صادره از سوی دادگاههای طرف درخواست شونده؛
طرف درخواست شونده باید دلایل امتناع خود را از اجرای درخواست مزبور از طریق مجاری دیپلماتیک یا مامور رابط موضوع ماده (7) این موافقتنامه به آگاهی طرف متعاهد درخواست کننده برساند.
ماده 4 - محرمانه بودن (طبقه بندی) اطلاعات و اسناد و بهره برداری از آنها
اطلاعات و اسناد مبادله شده بین طرفهای متعاهد در چارچوب این موافقتنامه، محرمانه میباشد و تنها با رعایت شرایط طرف متعاهد ارانه دهنده آنها مورد استفاده قرار خواهد گرفت، اینگونه اسناد و اطلاعات فقط پس از کسب موافقت کتبی رسمی طرف متعاهد ارائه کننده اطلاعات و اسناد مزبور دراختیار طرف ثالث قرار خواهد گرفت. طرفی که اطلاعات و اسناد را دریافت کرده است، حفظ محرمانگی آنها را طبق قوانین و مقررات کشور خود تضمین می نماید.
ماده 5- هزینه ها
در صورت درخواست هر یک از طرف های متعاهد جهت برگزاری دوره های آموزشی یا خرید هر گونه تجهیزات امنیتی یا سایر درخواست هایی که در برگیرنده هزینه مالی باشد، هزینه های مربوط و نحوه پرداخت آن با توافق طرفهای متعاهد پیش بینی و تعیین خواهد شد.
ماده 6 - کارگروه مشترک
طرف های متعاهد موافق نمودند کارگروهی به ریاست معاون امنیتی و انتظامی وزیر کشور هر یک از طرف های متعاهد تشکیل شود و سالی یکبار یا عندالزوم بر اساس توافق طرف های متعاهد و یا به درخواست یکی از آنها به طور متناوب در قلمرو هریک از طرف ها تشکیل جلسه دهد. وظایف کارگروه به قرار زیر خواهد بود:
1 - پبگیری و نظارت بر حسن اجرای موافقتنامه،
2 - ارائه راه حل برای حل و فصل اختلاف های ناشی از اجرای این موافقتنامه
3 - بررسی هر گونه تغییر یا اصلاح این موافقتنامه، که با رعایت مفاد ماده (10) لازم الاجرا خواهد شد.
کارگروه مشترک میتواند برای اجرای مفاد این موافقتنامه، کارگروه های کارشناسی فرعی، علاوه بر کارگروه های دو جانبه تشکیل شده قبلی، تشکیل دهد.
ماده 7 - مقام های صلاحیتدار و چگونگی ارتباط
مقام های دوطرف متعاهد که مسئول اجرای این موافقتنامه هستند عبارتند از:
ازسوی جمهوری اسلامی ایران - وزارت کشور
از سوی جمهوری اتریش - وزارت کشور
هر طرف متعاهد مراجع صلاحیت دار طرف دیگر را از مرجع تماسی را که دارای اختیارات لازم جهت ارتباط مستقیم با طرف دیگر برای تسهیل و تسریع در اجرای همکاریهای موضوع این موافقتنامه باشد، به صورت کتبی از طرق مجاری دیپلماتیک آگاه خواهد کرد.
ماده 8 - حل و فصل اختلاف ها
طرف های متعاهد هر گونه اختلاف در تفسیر یا اجرای این موافقتنامه را با مذاکره و مشاوره از طریق مجاری دیپلماتیک یا کارگروه مشترک موضوع ماده (6) این موافقتنامه حل و فصل خواهند نمود.
ماده 9- ارتباط با سایر موافقتنامه ها
این موافقتنامه خدشه ای به اجرای تعهدات ناشی از سایر موافقتنامه های دو جانبه، چند جانبه یا بین المللی که به امضا و تصویب دو طرف متعاهد رسیده است وارد نمی سازد.
ماده 10- اصلاح موافقتنامه
مفاد این موافقتنامه با توافق کتبی طرف های متعاهد طبق تشریفات قانونی ذکر شده در ماده (11) این موافقتنامه قابل اصلاح میباشد.
ماده ا ا- اعتبار موافقتنامه
این موافقت نامه در تاریخ تبادل اسناد تصویب آن طبق تشریفات قانونی اعمال شده در قلمرو هر دو طرف های متعاهد، لازم الاجرا خواهد شد.
این موافقت نامه برای مدت نامحدود معتبر خواهد بود مگر این که یکی از طرف های متعاهد قصد خود مبنی بر فسخ آن را حداقل شش ماه قبل به آگاهی طرف دیگر برساند. انقضای اعتبار این موافقتنامه تاثیری بر اجرای درخواستهای ارائه شده توسط هر یک از طرف ها ندارد.
این موافقتنامه، مشتمل بر یازده ماده در شهر. .. در تاریخ. .. هجری شمسی برابر با. .. میلادی در دو نسخه اصلی به زبان های فارسی، اتریشی و انگلیسی که هر دو نسخه از اعتبار یکسان برخوردار هستند، تنظیم گردید.
درصورت بروز اختلاف در اجراء یا تفسیر متون آن، متن انگلیسی ملاک خواهد بود.
از طرف
از طرف
دولت جمهوری اسلامی ایران
دولت جمهوری اتریش