ماده واحده - به استناد قانون اجازه اعطای وام و اعتبار به دولتها و موسسات خارجی و بینالمللی مصوب هفتم مرداد ماه 1353 کمیسیونهای اموراقتصادی و دارائی مجلسین، موافقتنامه وام منعقده در تاریخ نهم تیر ماه 1354 (30 ژوئن 1975) - بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری مردم بنگلادش بمبلغ دوازده میلیون و پانصد هزار (12500000) دلار آمریکائی جهت تامین قسمتی از هزینه ارزی تاسیس کارخانه کود شیمیایی آشوگانجدر بنگلادش را که متن آن ضمیمه میباشد تصویب نمودند.
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه وام ضمیمه به استناد قانون اجازه اعطای وام و اعتبار به دولتها و موسسات خارجی و بینالمللی پس از تصویب کمیسیون امور اقتصادی و دارائی مجلس شورای ملی در جلسه 1354/09/12، در جلسه روز چهارشنبه سوم دیماه یکهزار و سیصدو پنجاه و چهار شمسی به تصویب کمیسیون امور اقتصادی و دارائی مجلس سنا رسیده است.
رئیس مجلس سنا - جعفر شریفامامی
موافقتنامه وام
این موافقتنامه در تاریخ نهم تیر ماه 1354 بین دولت شاهنشاهی ایران (که از این پس «وام دهنده» نامیده میشود) و نمایندگی آن را وزارت اموراقتصادی و دارائی به عهده دارد از یک طرف، و دولت جمهوری مردم بنگلادش (که از این پس «وام گیرنده» نامیده میشود) و نمایندگی آن را وزارت برنامهریزی به عهده دارد از طرف دیگر منعقد گردیده.
گواهی میشود که:
الف - وام گیرنده در نظر دارد جهت تامین اعتبار هزینه ارزی طرح کود شیمیائی (که از این پس «طرح» نامیده میشود) و توسط شرکت شیمیائی وکود شیمیائی آشوگانج بنگلادش (که از این پس «شرکت» نامیده میشود) انجام میگردد وامی بمبلغ دوازده میلیون و پانصد هزار (12500000) دلار آمریکائی (که از این پس «وام» نامیده میشود) از وام دهنده تحصیل نماید.
ب - وام دهنده مایل است وام را بر اساس مفاد و شرایط مندرج در زیر در اختیار گذارد.
ج - سازمان عمران بینالمللی (که از این پس «سازمان» نامیده میشود) مایل است ایران را در انجام درخواستهای مربوط باستفاده از وجوه وام و سایر امور مربوط بوام یاری نماید.
د - وام گیرنده طبق ضمیمه شماره 1 این موافقتنامه که جزء لاینفک موافقتنامه وام میباشد در تامین اعتبار طرح از منابع دیگر نیز یاری خواهد جست.
ماده 1 - مبلغ و مدت استفاده از وام
-بند 01/1 - وام دهنده مبلغ دوازده میلیون و پانصد هزار (12500000) دلار آمریکائی جهت تامین قسمتی از هزینه ارزی طرح در اختیار وام گیرنده قرار خواهد داد.
-بند 02/1 - وام در زمانهای مختلف و بمبالغ مندرج در ضمیمه شماره 2 این موافقتنامه وام در اختیار وام گیرنده قرار داده خواهد شد. طبق مفاد وشرایط دیگر این موافقتنامه، مبالغی که باین نحو در اختیار گذارده میشود همچنان جهت برداشت وام گیرنده تا موقع مصرف آنها مهیا خواهد بود.
-بند 03/1 - به جزدر مواردی که وزارت امور اقتصادی و دارائی دولت شاهنشاهی ایران و وام گیرنده به نحو دیگری کتباً موافقت نمایند، بعد از 31 دسامبر 1982 (که از این پس «تاریخ آخرین استفاده از وام» نامیده میشود) هیچگونه پرداختی موضوع این موافقتنامه صورت نخواهد گرفت.
ماده 2 - استفاده از وام
بند 01/2 - بعد از آنکه موافقتنامه طبق بند 01/8 و 09/12 قابل اجرا میشود، وام را میتوان به درخواست وام گیرنده، و طبق مفاد ضمیمه 3 این موافقتنامه جهت هزینه معقول کالا و خدمات مورد نیاز طرح که باید از محل وجوه وام تامین اعتبار شوند مورد استفاده قرارداد (ضمیمه مذکور رامیتوان در مورد صرف هزینههای انجام شده یا صورت موافقت وام دهنده یا سازمان در مورد صرف هزینههائی که باید انجام شوند هر چند یکباراصلاح نمود.)
بند 02/2 - وام گیرنده به شخصی که در سمت مدیرعامل شرکت انجام وظیفه مینماید اجازه خواهد داد تا درخواستهای مربوط ببرداشت از وجوه وام را امضا نماید و ضمناً بوی اجازه و اختیار خواهد داد تا:
1 - بماموران دیگر شرکت اجازه امضا درخواستهای مذکور را بدهد و
2 - مجوز اختیار و نمونه امضاءهای گواهی شده هر یک از ماموران مذکور را دفتر مرکزی سازمان یا بهر محل دیگری که وام دهنده تعیین نماید تسلیم کند.وام گیرنده مجوز اختیار مدیرعامل شرکت را در مورد امضای درخواستهای برداشت و همچنین نمونه امضای گواهی شده شخص مزبور را به دفترمرکزی سازمان یا بهر محل دیگری که وام دهنده تعیین نماید باید تسلیم کند.صلاحیت اشخاصی که بدین ترتیب مجاز شناخته میشوند پایدار خواهد ماند مگر اینکه وام دهنده و سازمان از وام گیرنده یا مدیرعامل مزبور (بسته بمورد) اطلاعیه مغایری دریافت نمایند.
بند 03/2 - به جزدر مواردی که وام دهنده و وام گیرنده احیاناً به نحو دیگر موافقت کنند، کالاها و فعالیتها و خدمات مربوط بطرح (به جزخدماتمشاوران) که باید از محل وجوه وام تامین اعتبار شوند بر اساس مفاد مندرج یا مورد اشاره در بند 07/2موافقتنامه طرح سازمان (منعقده بین سازمان وشرکت در تاریخ 11 فوریه - 1972) تامین خواهند شد.
بند 04/2 - زمانی که وام گیرنده بخواهد از وام مبلغی برداشت کند، باید یک درخواست کتبی بشکل و بمحتوای آنچه وام دهنده یا سازمان معقولاً خواستار میشود به دفتر مرکزی سازمان یا بهر محل دیگری که وام دهنده درخواست کند تسلیم نماید. درخواستهای مربوط ببرداشت همراه بامدارک لازمی که ذیلاً در این ماده مقرر شده است باید در اسرع وقت در خصوص هزینههای مربوط بطرح تهیه شوند.
بند 05/2 - وام گیرنده مدارک و سایر اسناد مربوط به درخواستها را که وام دهنده یا سازمان معقولاً درخواست نماید به دفتر مرکزی سازمان یا بهرمحل دیگری که وام دهنده خواستار شوند تسلیم خواهد نمود خواه بعد از تصویب برداشت موضوع درخواست یا قبل از آن.
بند 06/2 - هر کدام از درخواستها و اسناد و مدارک دیگر مربوط بآن باید از نظر شکل و محتوی بگونهای باشد که وام دهنده و سازمان را قانع نماید که وام گیرنده نسبت به برداشت وام مورد درخواست محق بوده و آن مبلغ وام که باید برداشت شود فقط برای مقاصد موضوع موافقتنامه وام بکارخواهد رفت.
بند 07/2 - اشاراتی که در بندهای بالا به سازمان شده است حاکی از این تصور میباشند که سازمان با وام دهنده در امر پرداخت وجوه وام مساعدت خواهد نمود. در صورتی که سازمان این وظیفه را برای وام دهنده انجام ندهد وام دهنده مراتب را بوام گیرنده اطلاع خواهد داد و نتیجه کلیه اینگونه اقدامات که به موجب بندهای فوق الذکر باید توسط سازمان به عمل آیند توسط وام دهنده یا هر دستگاهی که وام دهنده در اطلاعیه مذکور تعیین کند به موقع اجراء گذارده خواهند شد.
ماده 3 - باز پرداخت وام
-بند 01/3 - الف - وام گیرنده جمع برداشتهای انجام شده موضوع وام را در 15 مه و 15 نوامبر هر سال بدلار آمریکائی در شصت (60) قسط تقریباًمساوی متوالی شش ماهه که از 15 نوامبر 1984 آغاز و در 15 مه 2014 پایان میپذیرد باز پرداخت خواهد نمود.
ب - وام گیرنده حق خواهد داشت که در هر زمانی قبل از تاریخ سررسید، بدون اینکه پاداش یا جریمهای تعلق گیرد. تمام یا قسمتی از مبالغ بازپرداخت نشده اصل وام را باز پرداخت نماید، مشروط بر اینکه در تاریخ هر پرداخت کلیه بهره و مبالغ دیگر (در صورت وجود)، توسط وام گیرنده پرداخت شود. با چنین باز پرداخت قبل از موعد، وام دهنده اقساط باز پرداخت نشده اصل وام را به نسبت عکس سررسید آنها کاهش خواهد داد.
ج - اصل وام و بهره متعلقه باید بدون هر گونه محدودیتی که توسط وام گیرنده یا در قلمرو وام گیرنده وضع نشده باشد پرداخت گردد.
ماده چهارم - بهره و هزینهها
-بند 01/4- وام گیرنده نسبت به مبلغ اصل وام که تا و از جمله 14 نوامبر 1984 مورد استفاده قرار گرفته و باز پرداخت نشده است بهرهای بنرخ دودرصد (2%) در سال و نسبت بوامی که بعد از تاریخ مذکور مورد استفاده قرار گرفته و باز پرداخت نشده است بهرهای بنرخ سه درصد (3%) در سالبه وام دهنده پرداخت خواهد نمود.
-بند 02/4 - وام گیرنده نسبت به مبالغ وام که به موجب بند 02/1 این موافقتنامه برای برداشت آماده بوده است ولی مورد استفاده قرار نگرفته است کارمزد تعهدی بنرخ دودرصد (2%) در سال بوام دهنده پرداخت خواهد نمود.
-بند 03/4 - بهرهای که بمبالغ اصل وام تا 15 مه 1984 تعلق میگیرد و همینطور کارمزد تعهد مذکور باید نقداً در 15 مه و 15 نوامبر هر سال بوام دهنده پرداخت شود.
-بند 04/4 - بهره و کارمزد تعهد بر اساس هر سال 360 روز و هر ماه 30 روز محاسبه خواهد شد.
ماده پنجم - سفتهها
-بند 01/5 - در تایید تعهدات وام گیرنده در مورد پرداخت و باز پرداخت مبالغ مندرج در مواد 3 و4 این موافقتنامه در 15 نوامبر 1984 و بعد از آن، وامگیرنده یک دسته شصت (60) تائی (سفتهها) بشکل ضمیمه 4 این موافقتنامه صادر و به وام دهنده تسلیم خواهد نمود. سفتهها موید مبلغ اصل وبهره متعلق در هر یک از تاریخهائی است که اصل وام باید طبق مواد 3 و 4 باز پرداخت شود.
-بند 02/5 - سفته باید به تاریخ صدور تاریخ گذاری شده و در هر یک از تاریخهای باز پرداخت اصل، موضوع بند (الف) 01/3 این موافقتنامه وام، تاریخ سررسید آنها فرا خواهد رسید. سفتهها بر طبق قوانین جمهوری مردم بنگلادش تهیه خواهد شد و بحواله کرد وام دهنده قابل پرداخت خواهند بود.
-بند 03/5 - چنانچه مبلغ وام که عملاً طبق این موافقتنامه مورد استفاده قرار گرفته است از 12500000 دلار آمریکائی بیشتر یا کمتر باشد وام دهنده و وام گیرنده بمحض اینکه پس از آخرین برداشت از وام مقدور شود، سفتههائی را که به موجب شرایط بند 01/8 این موافقتنامه وام تسلیم گردیده با شصت سفته موجود جدید معاوضه خواهند کرد. سفتههای جدید از نظر مبلغ اسمی به میزان جمع مبلغ اصل وام که عملاً مورد استفاده قرار گرفتهخواهد بود. بهره متعلق آن بر اساس این موافقتنامه احتساب گردیده است. شکل سفتههای مذکور و نحوه تهیه آنها همان است که در این ماده مقررگردیده است.
ماده 6 - پرداختها
-بند 01/6 - کلیه مبالغی که توسط وام گیرنده به موجب این موافقتنامه از بابت اصل و بهره یا غیره پرداخت میشود باید توسط وام گیرنده تا موقع ظهربوقت نیویورک در تاریخ سررسید مربوط باعتبار حساب بانک مرکزی ایران در
Manufacturers Hanover Trust Company.350Park
Avenue NEWYORK.N.Y.10022.U.S.A.
یا در هر بانک دیگری که وام دهنده احیاناً از طریق اطلاعیه کتبی بوام گیرنده تعیین نماید بدلار آمریکائی پرداخت گردد.
-بند 02/6 - کلیه پرداختهای دلاری چه بوام گیرنده باشد یا توسط وامگیرنده به عمل آید باید در Cleang House Fund نیویورک واریز شود.
-بند 03/6- چنانچه سررسید پرداخت هر مبلغ موضوع این موافقتنامه روز غیر اداری باشد، پرداخت مزبور باید در روز اداری بعد صورت گیرد. منظور از«روز اداری» که در این موافقتنامه به کار رفته است روزی است که بانکهای واقع در نیویورک در آن روز برای کار مفتوح میباشند.
ماده هفتم - تاییدات - تضمینها - تعهدات و مسئولیتها
بند 01/7 - وام گیرنده موجباتی فراهم خواهد کرد تا طرح با کوشش و کارآئی لازم بر اساس اصول صحیح اداری، مالی و مهندسی بمورد اجراء گذارده شود.
بند 02/7 - وام گیرنده تایید میکند که برای تقبل بدهی و تعهدات موضوع این موافقتنامه و نیر برای امضا و مبادله این موافقتنامه و سفتهها و همینطوربرای اجراء و رعایت مفاد و شرایط این موافقتنامه، و سفتهها واجد قدرت و اختیار و صلاحیت قانونی کامل میباشد. این موافقتنامه، و همینطور سفتههاپس از اینکه به موجب این موافقتنامه صادر شوند، طبق مفاد مندرج در آنها تعهدات معتبر والزامآور و قابل اجرای وام گیرنده را تشکیل خواهند داد. وامگیرنده ضمناً تایید میکند که به منظور اجازه امضا و مبادله این موافقتنامه و سفتهها کلیه اقدامات حقوقی لازم را به عمل آورده است.
بند 03/7 - وام گیرنده موافقت مینماید که از تاریخ اجرای این موافقتنامه و بعد از آن و همینطور تا زمانی که از بابت وام هر گونه مبلغی باز پرداختنشده باقی مانده باشد تعهدات وی در مورد این موافقتنامه با کلیه بدهیهای دیگر وام گیرنده در خصوص هر گونه اعتباری که بوی داده شده است و همینطور با کلیه تعهدات دیگر وی که ناشی از حق تصرف مربوط پول استقراضی باشد، بدون اینکههر کدام بر دیگری از جهت تقدم تاریخ صدور یا تامین آن یا سایر شرایط و مقررات و اولویت داشته باشد، برابر خواهد بود.تاییدات و تعهدات فوقالذکر نسبت بموارد زیر به کار نخواهد رفت:
1 - هر گونه حق تصرفی که در موقع خرید اموال بر اموال ایجاد شده و صرفاً به عنوان وثیقه مربوط بپرداخت بهای خرید آن اموال باشد.
2 - هر گونه حق تصرف ناشی از مسیر عادی معاملات بانکی و تامین بدهیای که سررسید آن از تاریخ ایجاد آن بدهی بیش از یک سال نباشد.
بند 04/7 - وام گیرنده مراتب زیر را به وام دهنده تسلیم خواهد نمود:
الف - کلیه اطلاعاتی که وام دهنده در خصوص وام و اقلامیکه از محل وام خریداری میشوند معقولاًدرخواست نماید و
ب - نظریه حقوقی مشاور حقوقی، مجوز اختیار، نمونه امضاهای گواهی شده و سایر مدارک مربوط به برداشتها و اطلاعاتی که وام دهنده احیاناً به طورمعقول درخواست نماید.
بند 05/7 - وام گیرنده تعهد مینماید که برای مشخص نمودن اقلام خریداری شده موضوع وام و روشن نمودن مصرف آنها در طرح و ثبت پیشرفت طرح از جمله هزینه طرح راساً یا از طریق شرکت بحفظ سوابق و دفاتر مبادرت خواهد کرد.
بند 06/7 - وام گیرنده بنمایندگان و کارگزاران وام دهنده اجازه خواهدداد تا از تسهیلات فعالیتها، دفاتر، سوابق و حسابهای مربوط بطرح بازدید کرده و موجباتی فراهم خواهد کرد تا در زمینه مراتب فوق ماموران و کارمندان و کارگزاران شرکت نهایت همکاری و مساعدت خود را مبذول دارند.
07/7 - وام گیرنده تعهد میکند تمام اقلامی را که از محل وجوه وام خریداری و یا ساخته شدهاند از نظر شرایط کاری در وضع خوبی از آنها نگهداریخواهد کرد و کلیه تعمیرات، تعویضات، افزایش یا هر گونه تبدیل به احسن لازم و مناسبی را انجام خواهد داد.
بند 08/7 - وام گیرنده کلیه اقلامی را که از محل وجوه وام خریداری یا ساخته میشوند در مقابل کلیه صدمات، مخاطرات و حوادث سوء که احیاناً درمورد خرید و حمل و نقل و تحویل آنها به کمپانی واقع در آشو گانج انفاق افتد بیمه نموده یا اقدامات لازم را از این بابت به عمل خواهد آورد.
جبران خساراتی که به موجب بیمه مزبور پرداخت میشود باید بپولی قابل پرداخت باشد که آن پول برای وام گیرنده جهت تعویض کالاهای مزبور تاتعمیر صدمات مذکور آزادانه قابل استفاده باشد.
بند 09/7 - وام گیرنده تعهد میکند که وجوه وام جهت پرداخت هر گونه مالیات، عوارض یا هر گونه هزینه دیگری که توسط دولت جمهوری مردم بنگلادش یا توسط هر دستگاه وابسته بآن یا هر مقام واقع در جمهوری مردم بنگلادش وضع شده باشد مورد استفاده قرار نگیرد.
ماده هشتم - شرایط اولیه
-بند 01/8 - بر اساس مفاد بند 09/12 این موافقتنامه و به عنوان شرط اولیه قبل از انجام پرداختهای موضوع این موافقتنامه توسط وام دهنده، وام گیرنده باید مراتب زیر را که از نظر شکل و محتوی مورد قبول وام دهنده باشد بوام دهنده تسلیم نموده باشد:
1 - سفتهها - سفتههای مورد نیاز موضوع ماده 5 این موافقتنامه.
2 - نظریه یا نظریههای حقوقی وام گیرنده که به نحوی که مورد قبول وام دهنده قرار گیرد دایر بر این مطالب باشد که تاییدات و تضمینهای وام گیرنده مندرج در ماده هفتم این موافقتنامه صحیح میباشند. نظریه حقوقی مذکور باید به کلیه قوانین، احکام، مقررات، مصوبات و سایر مدارک مربوط دیگرعطف نماید.
3 - مجوز اختیار - مجوز اختیار هر یک از اشخاص که:
الف - این موافقتنامه را از طرف وام گیرنده امضا نمودهاند،
ب - سفتهها از طرف وام گیرنده امضا نموده یا امضا مینمایند،
ج - اظهارنامهها، گزارشها. گواهینامهها و سایر مدارک مربوط دیگر مورد نیاز این موافقتنامه را امضا میکنند و از سایر جهات به عنوان نماینده وامگیرنده یا شرکت در اجرای این موافقتنامه انجام وظیفه مینمایند.
4 - نمونه امضاءها - نمونه امضای گواهی شدههر یک از اشخاص نامبرده موضوع قسمتهای (3) (ب) و (ج).
ه- - موافقتنامه اعتبار سازمان. مدارکی دال بر اینکه موافقتنامه اعتبار سازمان که مربوط بطرح میباشد قابل اجراء گردیده است.
-بند 02/8 - چند تاییدیه و تضمینی که در این موافقتنامه به عمل آمده است باید در تاریخ هر مرتبه استفاده از وام صحیح و درست بوده و هیچ یک ازموارد قصور موضوع ماده نهم این موافقتنامه در این تاریخ بروز ننموده و ادامه نداشته باشد.
ماده نهم - ابطال و تعلیق
-بند 01/9 - چنانچه در هر زمانی:
1 - طرح متوقف شود یا اینکه معلق گردد یا به عهده تاخیر افتد بحدیکه بقضاوت معقول وام دهنده مقاصد وام به میزان قابل ملاحظهای بمخاطره افتد،یا.
2 - وام گیرنده هر یک از تضمینها یا تعهدات یا شرایط این موافقتنامه را نقض نماید، یا.
3 - حق وام گیرنده در مورد برداشت از وامهای وامدهندگان مندرج در ضمیمه 1 این موافقتنامه معلق یا منقضی گردد، یا.
4 - یکی از موارد قصور موضوع هر کدام از موافقتنامههای مربوط بوامهای مزبور بروز نمایند.
وام دهنده میتواند استفاده از وام را معلق ساخته و نسبت بانجام سایر پرداختهای مربوط بوام هیچگونه تعهدی نخواهد داشت مگر اینکه وام دهنده مدرکی دریافت نموده باشد حاکی از اینکه علت یا علل تعلیق مزبور رفع یا اصلاح گردیده آنهم به نحوی که مورد قبول وام دهنده باشد و وام گیرنده درمورد رفع تعلیق یاد شده کتباً وام دهنده را آگاه کرده باشد.
-بند 02/9 - هیچ یک از این تعلیقات یا ابطالات موضوع مفاد این موافقتنامه بحقوق یا تعهدات طرفین در خصوص برداشتهائی که به موجب این موافقتنامه صورت گرفته است چه قبل یا بعد از تعلیق یا ابطال مورد بحث لطمهای وارد نخواهد کرد.
ماده دهم - گزارشها
بند 01/10 - گزارشهای پیشرفت: ظرف چهل و پنج روز (45) روز تقویمی پس از پایان هر سه ماه سال مالی شرکت که پس از تاریخ اجرای این موافقتنامه پایان میپذیرد و تا زمانی که طرح ببهرهبرداری کامل میرسد ادامه مییابد، وام گیرنده گزارش پیشرفتی که صحت هر نسخه آن بگواهی شرکت میرسد و از نظر شکل و محتوی مورد قبول وام دهنده باشد در مورد ساختمان و اجرای طرح بوام دهنده تسلیم یا موجبات تسلیم آن را فراهم خواهد نمود. هر گزارش پیشرفت سهماهه مشتمل خواهد بود بر:
1 - جمع هزینه برآورد شده طرح با تفکیک اجزای عمده، هزینه کار انجام شده در طی آن سهماهه، هزینه کار انجام شده تا آن تاریخ و برآورد کاهش یاافزایش مبلغ مبتنی بر برآوردهای اولیه که برای تکمیل طرح لازم میباشد. در مورد اقلام عمده مربوط بطرح، هزینه ارزی و هزینه بپول داخلی باید جداگانه نشان داده شود. هر گونه تغییر قابل ملاحظهای در مبلغ قبلاً برآورد شده که برای تکمیل طرح لازم میباشد باید در گزارش تفصیلی که به موجب قسمت (4) این بند 01/10 بوام دهنده تسلیم میشود منعکس گردد.
2 - جدولی در مورد ساختمان نمودار پیشرفت واقعی و پیشبینی شده اولیه و همینطور درصد تکمیل ساختمان.
3 - عکسهای لازم از عملیات ساختمانی در هر موقعیت مناسب با ذکر عنوان و تاریخ و.
4 - یک گزارش تفصیلی کوتاه از:
الف - کار انجام شده در طول دوره از جمله توضیح تغییرات معمول در نقشهها، مقادیر یا هزینهها و همینطور هر امر پیش آمده غیر منتظره و.
ب - کار مورد نظر برای دوره بعد.
اولین گزارش پیشرفت سهماهه که باید توسط وام گیرنده بوام دهنده تسلیم شود، گزارشی خواهد بود از اولیه سه ماه بعد از تاریخ اجرای این موافقتنامه به جای گزارشهای سهماهه فوقالذکر، میتوان گزارشهای ماهانه به همان شکل تسلیم نمود.
بند 02/10 - گزارشهای مالی: از تاریخ اجرای این موافقتنامه و تا زمانی که کلیه بدهی وام گیرنده موضوع این موافقتنامه و سفتهها باز پرداخت نشدهاست، وام گیرنده باید ظرف 120 روز تقویمی بعد از پایان هر سال از ترازنامه و حساب سود و زیان مربوط به طرح شرکت را به تصویب هیات عاملشرکت رسیده باشد تسلیم نماید.
ماده یازدهم - موارد قصور
-بند 01/11- چنانچه هر یک از موارد زیر «موارد قصور» بروز نموده و ادامه داشته باشد:
1 - در پرداخت هر مبلغ موعد رسیده موضوع این موافقتنامه و سفتهها قصوری صورت گیرد، یا
2 - هر کدام از تاییدات و تضمینهایی که در هر سفته یا در هر گواهینامه یا در مورد امضا و مبادله این موافقتنامه به عمل آمده است در هر زمانی در هرامر مهمی نادرست تلقی شود و وام گیرنده در اصلاح آن ظرف سی (30) روز تقویمی بعد از اینکه اطلاعیه آن توسط وام دهنده بوام گیرنده دادهمیشود قصور نماید، یا
3 - وام گیرنده در اجرای هر کدام از تعهدات یا مسئولیتهای موضوع این موافقتنامه یا سفتهها قصور نماید و این قصور به مدت (30) روز پس از اینکهاطلاعیه کتبی آن توسط وام دهنده بوام گیرنده داده میشود همچنان باقی بماند.
4 - هر گونه اظهاریهای که وام گیرنده در این موافقتنامه و سفتهها یا به موجب این موافقتنامه و سفتهها به عمل میآورد یا هر گونه گواهینامه یا اطلاعیهیا گزارشی که به موجب این موافقتنامه تسلیم میشود در هر امر مهمی نادرست تلقی شود و ظرف سی (30) روز تقویمی پس از اینکه وام دهنده مراتب را کتباً بوام گیرنده اطلاع میدهد به نحویکه مورد قبول وام دهنده باشد اصلاح نگردد، یا
5 - هر مقام دولتی مبادرت بانجام اقداماتی کند که بتوانائی وام گیرنده در مورد ایفای تعهدات مربوط یا در مورد پرداخت بدهی مربوط موضوع این موافقت نامه اثر سوئی گذارد، یا
6 - هر کدام از موارد موضوع بند (4) یا (3) 01/9 این موافقتنامه بروز نموده و به مدت شصت (60) روز پس از اینکه وام دهنده مراتب را باطلاع وامگیرنده کتباً میرساند ادامه یابد. وام دهنده میتواند با اخطار کتبی بوام گیرنده:
الف - تمام اصل بدهی را که در آن زمان به موجب این موافقتنامه و سفتهها باز پرداخت نشده باقی مانده است.
ب - بهره مربوط تا تاریخ پرداخت را. و
ج - هر گونه کارمزد تعهد پرداخت نشده را در اسرع وقت حال و قابل پرداخت اعلام نماید. با بروز هر یک از موارد قصور یا هر مورد قصوری (به جزالزام تسلیم اخطار یا مرور زمان یا هر دو) که موارد قصوری را تشکیل دهد. وام گیرنده ضمن روشن نمودن ماهیت بروز مزبور مراتب را در اسرع وقت تلگرامی بوام دهنده اطلاع خواهد داد.
ماده دوازدهم - متفرقه
بند 01/12 - ترتیباتی که میتوان در مورد بدهی اتخاذ نمود. وام دهنده میتواند در هر زمانی تمام یا قسمتی از، یا منافع مترتب بر،:
1) - بدهی وام گیرنده بوام دهنده را که طبق این موافقتنامه باز پرداخت نشده باقی مانده است، یا
2) - هر یک از سفتههای دال بر مبالغ مزبور را بفروشد، واگذار نماید، منتقل کند، مورد معامله قرار دهد، اجازه شرکت در آن را دهد یا ترتیب دیگری اتخاذ نماید، مشروط بر اینکه وام دهنده پس از فروش، انتقال، معامله یا مشارکت مذکور مراتب را در اسرع وقت به اطلاع وام گیرنده برساند ولی در مورد سفتهها ترتیبات فوقالذکر اتخاذ نخواهد شد مگر بعد از معاوضه سفتهها موضوع بند 03/5 این موافقتنامه آنهم در صورتی که معاوضه مزبور به موجب این موافقتنامه لازم باشد.
بند 02/12 - مالیاتها: کلیه پرداختهائی که به موجب این موافقتنامه و سفتهها توسط وام گیرنده صورت میگیرد باید از هر گونه مالیات، عوارض یاسایر هزینههائی که توسط دولت جمهوری مردم بنگلادش یا توسط هر کدام از دستگاههای متعلق بآن یا هر مقام دیگر دولتی در جمهوری مردم بنگلادش در زمان حاضر وضع شده یا در آینده وضع شود معاف بوده و از بابت مراتب فوق کسوری صورت نگیرد، و وام گیرنده در اسرع وقت باید چنین مالیات یا هزینههای دیگر را پرداخت نموده و وام دهنده را در مقابل آنها محفوظ بدارد.
03/12 - زبان - کلیه اطلاعیهها، مکاتبات، گزارشها، نظریههای حقوقی و سایر اسنادی که به موجب این موافقتنامه تسلیم میشوند باید در صورتی که بزبان انگلیسی نباشند با یک نسخه ترجمه انگلیسی گواهی شده همراه باشند.
بند 04/12 - انصراف از حقوق: هیچگونه قصور یا تاخیری از طرف وام دهنده یا نمایندگان وی در استفاده از هر کدام از حقوق، امتیازات یا اختیاراتموضوع این موافقتنامه یا سفته (ها) به عنوان انصراف از آنها نمیباشد و همینطور یکبار استفاده از هر یک از حقوق، امتیازات یا اختیارات موضوع اینموافقتنامه یا سفته (ها) مانع استفاده مجدد از آنها یا مانع استفاده از هر گونه حقوق، امتیازات یا اختیارات دیگر نخواهد شد. حقوق و جبران خساراتموضوع این موافقتنامه جمعی بوده و از هیچگونه حقوق یا جبران خسارت موضوع قانون جدا نمیباشد.
بند 05/12 - ترک دعوی: وام دهنده در مورد اجرای هر قرارداد مربوط بتهیه تجهیزات یا خدمات مربوط بطرح هیچگونه مسئولیتی به عهده نمیگیرد و در مورد هر گونه اختلاف ناشی از اجرای قراردادهای مزبور هیچگونه اجباری بمداخله ندارد. هر گونه دعوائی که وام گیرنده احیاناً علیههرتهیه کننده اقلام یا علیههر طرف دیگری در مورد ساختمان یا بهرهبرداری از طرح اقامه نماید بر تعهد وام گیرنده در خصوص انجام پرداختهای موضوع این موافقتنامه بیاثر بوده و از آن به عنوان دفاع یا برائت یا ادعای متقابل یا شکایت متقابل نسبت بتعهدات وی دائر بر باز پرداخت این بدهی استفاده نخواهد شد.
بند 06/12 - مخارج: کلیه اظهارنامهها، گزارشها، نظریههای حقوقی و سایر مدارک یا اطلاعاتیکه به موجب این موافقتنامه بوام دهنده تسلیم میشود بدون ایجاد هزینه برای وام دهنده توسط وام گیرنده خواهد شد.
بند 07/12 - قانون حاکم: این موافقتنامه و هر کدام از سفتههای صادر موضوع این موافقتنامه تابع قوانین ایران بوده و بر اساس آن قوانین مورد تفسیر یا استنباط قرار خواهند گرفت.
بند 08/12 - داوری: کلیه اختلافات ناشی از این موافقتنامه که حل و فصل آن بین وام دهنده و وام گیرنده میسر نشود سرانجام در ژنو (یا هر مکاندیگری که طرفین توافق نمایند) طبق مقررات سازش و داوری اتاق بازرگانی بینالمللی توسط یک یا چند داور کههیچ یک تبعه کشور طرفین نباشد و برطبق مقررات مذکور انتخاب میشوند حل و فصل خواهد شد.
بند 09/12 - تاریخ و اجرا: این موافقتنامه، پس از مبادله مدارکی بین دو طرف که حاکی از تصویب این موافقتنامه توسط مقامات ذیصلاح آنها باشد، و همینطور وقتی که شرایط اولیه ماده هشتم این موافقتنامه انجام گردد، به موقع اجراء گذارده خواهد شد.
بند 10/12 - مکاتبات- کلیه گزارشها و سایر مکاتبات موضع این موافقتنامه باید کتبی و به زبان انگلیسی بوده و بآدرس طرف مزبور که ذیلاً مشخص گردیده است یا بهر آدرس دیگری که طرف مربوطه کتباً تعیین مینماید ارسال خواهد شد
1 - در مورد دولت شاهنشاهی ایران:
نشانی پستی:
سازمان سرمایهگذاری و کمکهای اقتصادی و
فنی ایران وزارت امور اقتصادی و دارائی
تهران - ایران
نشانی تلگرافی:
وزارت امور اقتصادی و دارائی - تهران
2 - در مورد دولت جمهوری مردم بنگلادش:
نشانی پستی:
کمیسیون برنامهریزی
دولت جمهوری مردم بنگلادش
داکا - بنگلادش
نشانی تلگرافی:
پاریکال پانا
ماده سیزدهم - امضا - متن حاکم:
-بند 01/13 - این موافقتنامه وام در چهار نسخه، دو نسخه بزبان فارسی و دو نسخه بزبان انگلیسی امضا خواهد شد و هر چهار نسخه دارای اعتبار یکسان خواهد بود.
-بند 02/13 - در صورت بروز اختلاف یا اشکالی در مورد تفسیر و استنباط موافقتنامه وام، متن انگلیسی حاکم خواهد بود.
در تایید مراتب فوق، طرفین این موافقتنامه، این موافقتنامه را در تاریخ روز و سال مندرج در ابتدای آن امضا نمودند.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران
از طرف جمهوری مردم بنگلادش بنمایندگی
از طرف رئیس جمهور
جمشید اشرفی
الف. ر شمسالدوها
معاون وزارت امور اقتصادی و دارائی
سفیر بنگلادش
ضمیمه 1
| وام گیرنده در نظر دارد قسمت اعظم هزینه ارزی طرح را از منابع زیر تامین نماید: | |
| 1 - دولت جمهوری فدرالآلمان | 30000000 مارکآلمان |
| 2 - دولت سویس | 20000000 فرانک سویس |
| 3 - دولت انگلستان | 8000000 لیره استرلینگ |
| 4 - ایلات متحده آمریکا | 30000000 دلار آمریکائی |
| 5 - بانک عمران آسیا | 30000000 دلار آمریکائی |
| 6 - سازمان عمران بینالمللی | 33000000 دلار آمریکائی |
ضمیمه 2
| آمادگی وجوه وام برای استفاده (بند 02/1) | |
| تاریخ آمادگی وجوه | مبالغ جمعی آماده |
| تاریخ قابل اجرا شدن این موافقتنامه | 1500000 دلار امریکائی |
| اولین سالگرد تاریخ مزبور | 2500000 دلار امریکائی |
| شش ماه بعد از تاریخ اولین سالگرد | 2500000 دلار آمریکائی |
| دومین سالگرد تاریخ مزبور | 2000000 دلار آمریکائی |
| شش ماه پس از تاریخ دومین سالگرد | 2000000 دلار آمریکائی |
| سومین سالگرد تاریخ مزبور | 2000000 دلار آمریکائی |
ضمیمه 3
| استفاده از وام (بند 02/1) |
| 1 - چنانچه و تا زمانی که وام دهنده به نحو دیگری بوام گیرنده اطلاع ندهد، سازمان به عنوان کارگزار وام دهنده در مورد پرداخت وام انجام وظیفهخواهد نمود. بمحض اینکه درخواستهای برداشت از وام، طبق ماده 2 این موافقتنامه تسلیم میشود، به تصویب سازمان یا وام دهنده رسید سازمان وجوه مربوط را، طبق قرارهای مورد توافق وام دهنده و سازمان، بطرف مربوط پرداخت خواهد کرد یا در مورد استرداد آنها موافقت خود را اعلام خواهد نمود.(بسته بمورد) |
| 2 - وام دهنده یا سازمان میتواند بنا به درخواست وام گیرنده تعهد کند که پرداختهائی را که بانکهای تجارتی باید به موجب اعتبارات اسنادی بفروشندگان کالا یا خدمات مربوط بطرح به عمل آورد مسترد نماید. تعهدات مزبور بر اساس حقوق وام دهنده در مورد ابطال و تعلیق موضوع اینموافقتنامه خواهد بود. |
| 3 - زمانی که درخواست برداشت خواهان پولی غیر از دلار آمریکائی باشد، سازمان پول خواسته شده را با دلارهای آمریکائی که وام دهنده در اختیار آن گذارده است تهیه خواهد کرد. |
| 4 - در خصوص مراتب زیر هیچگونه برداشتی صورت نخواهد گرفت: |
| (الف) - مخارج بپول وام گیرنده با برای کالا و خدمات تامینی از قلمرو وام گیرنده، مگر اینکه وام دهنده موافقت نماید، و |
| (ب) - مخارج قبل از تاریخ این موافقتنامه |
| 5 - درخواستهای استفاده از وام که بر اساس فرم استاندارد سازمان به عمل خواهد آمد، اشارات به «سازمان»، موافقتنامه اعتبار عمرانی «و حساب اعتبارعمرانی» به منزله اشاره به «وام دهنده» این موافقتنامه وام و «وام» خواهد بود و برای اینکه درخواستهای مزبور به موجب این موافقتنامه قابل اجرا باشد چنین تلقی خواهد گردید که در درخواستها تغییرات لازم از سایر جهات داده شده است. |
ضمیمه 4
| علامت - سفته | |
| شماره ترتیب. | اصل |
| شماره بازگشت | . بهره |
| تاریخ صدور. | جمع |
| در مقابل وجوه دریافتی، تعهد مینماییم در قبال این سفته مبلغ.مبلغ به عدد....... به حروف............دلار آمریکائی در محل............... به دولت شاهنشاهی ایران یا بحواله کرد آن بپردازیم. | |
| دولت جمهوری مردم بنگلادش | |