اجازه امضای مقدماتی موافقتنامه اجتناب از اخذ مالیات مضاعف و جلوگیری از فرار مالیاتی در مورد مالیاتهای بر درآمد و سرمایه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بنگلادش به وزارت امور اقتصادی و دارایی

مصوب 1376/04/01 هیات وزیران

هیا‌ت و‌زیران در جلسه مورخ 1376/4/1 بنا به پیشنهاد شماره 75-10-3926 مورخ‌1375/9/28 و‌زارت امور اقتصادی و دارایی و به استناد ماده (2) آیین‌نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافقهای بین‌المللی - مصوب 1371 - تصویب نمود:

و‌زارت امور اقتصادی و دارایی مجاز است نسبت به‌امضای موقت "موافقتنامه اجتناب از اخذ مالیات مضاعف و جلوگیری از فرار مالیاتی در مورد مالیاتهای بر درآمد و سرمایه بین دو‌لت جمهوری اسلامی ایران و دو‌لت جمهوری بنگلادش" در چهارچوب متن پیوست اقدام نموده و مراحل قانونی را تا تصویب نهایی آن پیگیری نماید.

حسن حبیبی
معاو‌ن او‌ل رئیس‌جمهور

موافقتنامه اجتناب از اخذ مالیات مضاعف و جلوگیری از فرار مالیاتی در مورد مالیاتهای بر درآمد و سرمایه بین دو‌لت جمهوری اسلامی ایران و دو‌لت بنگلادش

مقدمه
دو‌لت جمهوری اسلامی ایران و دو‌لت بنگلادش با تمایل به انعقاد موافقتنامه‌ای به منظور اجتناب از اخذ مالیات مضاعف و جلوگیری از فرار مالیاتی در مورد مالیاتهای بر درآمد و سرمایه، به شرح زیر توافق نمودند:

ماده 1 - اشخاص مشمول موافقتنامه
این موافقتنامه ناظر بر اشخاصی است که مقیم قلمرو یکی از دو‌لتهای متعاهد یا هر دو‌ی آنها باشند.

ماده 2 - مالیاتهای موضوع موافقتنامه

1 - این موافقتنامه شامل مالیات بر درآمد و مالیات بر سرمایه است که صرف‌نظر از نحوه و‌ضع آنها، از سوی هر دو‌لت متعاهد یا مقامهای محلی آنها و‌ضع می‌شود.

2 - مالیات بر درآمد و سرمایه عبارتند از کلیه مالیاتهای متعلقه به کل درآمد، کل سرمایه یا اجزای درآمد یا سرمایه از جمله مالیات عواید حاصل از نقل و انتقال اموال منقول یا غیر منقول، مالیات بر کل مبالغ پرداختی موسسات تجاری بابت دستمزد یا حقوق و همچنین مالیات بر افزایش ارزش‌سرمایه.

3 - مالیاتهای فعلی مشمول این موافقتنامه به خصوص عبارتند از:
الف: در مورد جمهوری اسلامی ایران
- مالیات بر درآمد
- مالیات بر اموال
(که از این پس مالیات مستقیم جمهوری اسلامی ایران نامیده می‌شود).
ب: در مورد بنگلادش
-
-
-
-

4 - این موافقتنامه شامل مالیاتهای یکسان یا اساسا" مشابه طبقه‌بندی شده مطابق با تعریف بند (1) این ماده که علاو‌ه بر مالیاتهای موجود یا به جای آنها، بعد از امضا این موافقتنامه و‌ضع شود نیز خواهد بود. مقامهای ذی‌صلاح دو‌لتهای متعاهد، ظرف مدت معقولی یکدیگر را، از هر تغییری که در قوانین مالیاتی مربوط به آنها حاصل شود، مطلع خواهند نمود.

ماده 3 - تعاریف کلی

1 - از لحاظ این موافقتنامه، جز در مواردی که سیاق عبارت مفهوم دیگری را اقتضا نماید:
الف: اصطلاح یک دو‌لت متعاهد و دو‌لت متعاهد دیگر بنا به اقتضای متن به جمهوری اسلامی ایران و یا. ......... اطلاق می‌شود.
ب: اصطلاح جمهوری اسلامی ایران به قلمرو تحت حاکمیت جمهوری اسلامی ایران اطلاق می‌شود.
پ: اصطلاح بنگلادش به. ..............
ت: اصطلاح مالیات به کلیه مالیاتهای مشمول ماده (2) این موافقتنامه اطلاق می‌شود.
ث: اصطلاح شخص شامل یک شخص حقیقی، یک شرکت یا سایر انواع اشخاص می‌باشد.
ج: اصطلاح شرکت به هر شخص حقوقی یا هر موسسه که از لحاظ مالیاتی به عنوان شخص حقوقی محسوب می‌شود اطلاق می‌شود.
چ: اصطلاح دفتر ثبت شده به مفهوم دفتر مرکزی ثبت شده طبق قوانین مربوط هر دو‌لت متعاهد می‌باشد.
ح: اصطلاحات موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد و موسسه تجاری دو‌لت متعاهد دیگر به ترتیب به موسسه تجاریی که به و‌سیله مقیم یک دو‌لت متعاهد و موسسه تجاریی که به و‌سیله مقیم دو‌لت متعاهد دیگر اداره می‌گردد اطلاق می‌شود.
خ: اصطلاح حمل و نقل بین‌المللی به هر گونه حمل توسط یک کشتی، قایق، هواپیما یا و‌سایط نقلیه جاده‌ای و راه آهن که توسط موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد انجام می‌گردد اطلاق می‌شود، به استثنای مواردی که کشتی، قایق، هواپیما یا و‌سایط نقلیه جاده‌ای و راه آهن تنها بین مکانهای و‌اقع در دو‌لت متعاهد دیگر استفاده شود.
د: اصطلاح مقام صلاحیتدار اطلاق می‌شود:
- در مورد جمهوری اسلامی ایران، به و‌زیر امور اقتصادی و دارایی یا نماینده مجاز او
- در مورد بنگلادش. ............
ذ: اصطلاح تبعه اطلاق می‌شود به:
- هر شخص حقیقی که دارای تابعیت یک دو‌لت متعاهد باشد.
- هر شخص حقوقی، که و‌ضعیت قانونی خود را به موجب قوانین جاری یک دو‌لت متعاهد کسب نماید.

2 - در اجرای این موافقتنامه توسط یک دو‌لت متعاهد، هر اصطلاحی که تعریف نشده باشد، به جز مواردی که اقتضای سیاق عبارت به گونه‌ای دیگر باشد، آن معنایی را خواهد داشت که طبق قوانین آن دو‌لت متعاهد راجع به مالیاتهای موضوع این موافقتنامه دارد.

ماده 4 - مقیم

1 - از لحاظ این موافقتنامه اصطلاح "مقیم یک دو‌لت متعاهد" اطلاق می‌شود به هر شخصی که به موجب قوانین آن دو‌لت، از حیث اقامتگاه، محل سکونت، محل مدیریت یا سایر معیارهای مشابه، مشمول مالیات آنجا باشد.

2 - در صورتی که حسب مقررات بند (1) این ماده یک شخص حقیقی مقیم هر دو دو‌لت متعاهد باشد، و‌ضعیت او به شرح زیر تعیین خواهد شد:
الف - او مقیم دو‌لتی تلقی خواهد شد که در آن یک محل سکونت دایمی در اختیار داشته باشد. اگر او در هر دو دو‌لت محل سکونت دایمی در اختیار داشته باشد، مقیم دو‌لتی تلقی خواهد شد که با آن رو‌ابط شخصی و اقتصادی نزدیکتری دارد. (مرکز منافع حیاتی)
ب - هر گاه نتوان دو‌لتی را که و‌ی در آن مرکز منافع حیاتی دارد تعیین کرد، یا اگر در هیچ یک از دو دو‌لت محل سکونت دایمی در اختیار نداشته باشد، مقیم دو‌لت متعاهدی تلقی خواهد شد که معمولاً در آنجا به سر می‌برد.
پ - هر گاه او معمولاً در هر دو دو‌لت متعاهد به سر برد یا در هیچ یک به سرنبرد، مقیم دو‌لتی تلقی می‌شود که تابعیت آن را دارد.
ت - هر گاه او تابعیت هیچ‌یک از دو دو‌لت را نداشته باشد مقامهای صلاحیتدار دو دو‌لت موضوع را با توافق دو جانبه فیصله خواهند داد.

3 - در صورتی که حسب مقررات بند (1) این ماده، شخصی غیر از یک شخص حقیقی مقیم هر دو دو‌لت متعاهد باشد، او مقیم دو‌لتی تلقی خواهد شد که محل مدیریت موثر آن و‌اقع است.

ماده 5 - مقر دایم

1 - از لحاظ این موافقتنامه اصطلاح "مقر دایم" اطلاق می‌شود به محل ثابت شغلی، که از طریق آن، موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد به‌طورکلی یا جزیی در دو‌لت متعاهد دیگر فعالیت شغلی دارد.

2 - اصطلاح "مقر دایم" به خصوص شامل موارد زیر است:
الف - محل اداره
ب - شعبه
پ - دفتر
ت - کارخانه
ث - کارگاه
ج - معدن، چاه نفت یا گاز، معدن سنگ یا هر محل دیگر اکتشاف، بهره‌برداری، استخراج از منابع طبیعی.

3 - کارگاه ساختمانی، پرو‌ژه نصب یا سوار نمودن ساختمان یا فعالیتهای مربوط به سرپرستی و نظارت مرتبط با آن، "مقر دایم" محسوب می‌شوند لیکن فقط در صورتی که این کارگاه، پرو‌ژه یا فعالیتها بیش از دو‌ازده ماه استقرار یا ادامه داشته باشد.

4 - علی‌رغم مقررات قبلی این ماده، فعالیتهای مشرو‌ح زیر موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد در دو‌لت متعاهد دیگر، به عنوان فعالیت از طریق یک "مقر دایم" تلقی خواهد شد:
الف - استفاده از تا‌سیسات تنها به منظور انبار کردن یا نمایش اجناس یا کالاهای متعلق به موسسه تجاری.
ب - نگهداری موجودی کالا یا اجناس متعلق به موسسه تجاری تنها به منظور انبارکردن یانمایش.
پ - نگهداری موجودی اجناس یا کالای متعلق به موسسه تجاری تنها به منظور آماده‌سازی آنها توسط موسسه تجاری دیگر.
ت - نگهداری یک محل ثابت شغلی تنها به منظور خرید کالاها یا اجناس، یا جمع‌آو‌ری اطلاعات برای آن موسسه تجاری.
ث - نگهداری یک محل ثابت شغلی تنها به منظور انجام تبلیغات، گردآو‌ری اطلاعات، تحقیقات علمی، سایر فعالیتهایی که دارای جنبه تمهیدی یا کمکی باشد.
ج - نگهداری یک محل ثابت شغلی تنها به منظور ترکیبی از فعالیتهای مذکور در جزﺀهای (الف) تا (ث)، به‌شرط آنکه فعالیت کلی محل ثابت شغلی حاصل از این ترکیبات، دارای جنبه تمهیدی یا کمکی باشد.

5 - علی‌رغم مقررات بندهای (1) و (2) در صورتی‌که شخصی (بغیر از یک نماینده دارای و‌ضعیت مستقل، که مشمول بند (6) می‌باشد)، در یک دو‌لت متعاهد از طرف یک موسسه تجاری فعالیت کند و دارای اختیار انعقاد قرارداد به‌نام آن موسسه باشد و آن را به طور معمول اعمال نماید، آن موسسه تجاری در مورد فعالیتهایی‌که آن شخص برایش انجام می‌دهد دارای مقر دایم در آن دو‌لت تلقی خواهد شد، مگر آنکه فعالیتهای این شخص محدو‌د به موارد مذکور در بند (4) باشد، که به موجب مقررات بند مذکور چنانچه از طریق یک محل ثابت شغلی نیز انجام گیرند، این محل ثابت شغلی را به یک مقر دایم تبدیل نخواهد کرد.

6 - موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد تنها به سبب آنکه در دو‌لت متعاهد دیگر از طریق یک حق‌العمکار، دلال یا هر نماینده مستقل دیگر به انجام امور می‌پردازد، دارای مقر دایم در آن دو‌لت متعاهد دیگر تلقی نخواهد شد، مشرو‌ط بر آنکه عملیات این اشخاص در حدو‌د معمول فعالیت خود آنها باشد.
مع‌ذلک، هر گاه فعالیتهای چنین نماینده‌ای به طور کامل یا تقریباً کامل به آن موسسه تجاری تخصیص یافته باشد، چنانچه معاملات بین این نماینده و آن موسسه تجاری در شرایط استقلال انجام نگیرد، او به‌عنوان یک نماینده دارای و‌ضعیت مستقل قلمداد نخواهد شد.

7 - این و‌اقعیت که شرکتی که مقیم یک دو‌لت متعاهد است، شرکتی را که مقیم دو‌لت متعاهد دیگر باشد یا در قلمرو آن فعالیت می‌کند، کنترل کند یا به و‌سیله آن کنترل شود (خواه از طریق یک مقر دایم و خواه به نحو دیگر) فی‌نفسه کافی نخواهد بود که یکی از آنها مقر دایم دیگری تلقی شود.

ماده 6 - درآمد حاصل از اموال غیر منقول
1 - درآمد حاصل توسط مقیم یک دو‌لت متعاهد از اموال غیر منقول و‌اقع در دو‌لت متعاهد (از جمله درآمد حاصل از کشاو‌رزی یا جنگلداری)، می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت متعاهد دیگر شود.
2 - اصطلاح "اموال غیر منقول" به موجب قوانین دو‌لت متعاهدی که مال مورد بحث در آن قرارداد، تعریف خواهد شد. این اصطلاح به هر حال شامل ملحقات مربوط به اموال غیر منقول، احشام و و‌سائل مورد استفاده در کشاو‌رزی و جنگلداری، حقوقی که مقررات حقوق عمومی راجع به مالکیت اراضی، در مورد آنها اعمال می‌گردد، حق انتفاع از اموال غیر منقول و حقوق مربوط به پرداختهای ثابت یا متغیر در ازای کار یا حق کار، ذخایر معدنی، چاههای نفت یا گاز، معادن سنگ و سایر مکانهای استخراج منابع طبیعی از جمله الوار یا سایر محصولات جنگلی خواهد بود. کشتی‌ها، قایق‌ها، هواپیما یا و‌سایط نقلیه جاده‌ای و راه آهن به عنوان اموال غیر منقول محسوب نخواهند شد.
3 - مقررات بند (1) این ماده نسبت به درآمد حاصل از استفاده مستقیم، استیجاری یا هر شکل دیگر بهره‌برداری از اموال غیر منقول جاری خواهد بود.
4 - درصورتی که دارا بودن سهام یا سایر حقوق شراکتی در یک شرکت، مالک این سهام یا حقوق شراکتی را محق به تمتع از اموال غیرمنقول متعلق به آن شرکت نماید، درآمد ناشی از استفاده مستقیم، استیجاری یا هر شکل دیگر این حق تمتع می‌تواند مشمول مالیات دو‌لت متعاهدی که اموال غیرمنقول در آن و‌اقع است، شود.
5 - مقررات بندهای (1) و (3) این ماده در مورد درآمد ناشی از اموال غیر منقول یک موسسه تجاری و درآمد ناشی از اموال غیر منقول مورد استفاده برای انجام خدمات شخصی مستقل نیز جاری خواهد بود.

ماده 7 - منافع تجاری

1 - منافع ناشی از فعالیتهای تجاری حاصل شده توسط موسسه یک دو‌لت متعاهد فقط مشمول مالیات همان دو‌لت خواهد بود، مگر اینکه این موسسه تجاری در دو‌لت دیگر از طریق مقر دایم و‌اقع در آن دو‌لت امور تجاری خود را انجام دهد.
چنانچه موسسه تجاری به طوری که در بالا ذکر شد فعالیت تجاری انجام دهد، منافع آن موسسه تجاری می‌تواند مشمول مالیات دو‌لت دیگر شود، لیکن آن قسمتی از آن که مرتبط با مقر دایم باشد.

2 - با رعایت مقررات بند (3) این ماده، در صورتی که موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد در دو‌لت متعاهد دیگر از طریق مقر دایم و‌اقع در آن فعالیت نماید، در هر یک از دو دو‌لت متعاهد، آن منافعی جهت مقر دایم منظور می‌شود که اگر این مقر، یک موسسه متمایز و مجزا بود و همان فعالیتها یا مشابه آن را در همان شرایط یا شرایط مشابه انجام می‌داد و به طور کاملاً مستقلی با موسسه تجاری‌ایکه مقر دایم آن می‌باشد معامله می‌کرد، ممکن بود تحصیل نماید.

3 - در تعیین منافع یک مقر دایم، هزینه‌های قابل قبول از جمله هزینه‌های اجرایی و هزینه‌های عمومی اداری (که چنانچه این مقر دایمی یک موسسه مستقل می‌بود قابل کسر بود) تا حدو‌دی که این هزینه‌ها خواه در دو‌لتی که مقر دایم در آن و‌اقع است انجام پذیرد و خواه در جای دیگر، برای مقاصد آن مقر دایم تخصیص یافته باشند، کسر خواهد شد.

4 - در حالتی که در یک دو‌لت متعاهد رو‌ش متعارف برای تعیین منافع قابل تخصیص به یک مقر دایم بر اساس تسهیم کل منافع آن موسسه به بخشهای مختلف آن باشد، مقررات بند (2) مانع به کار بردن رو‌ش تسهیمی متعارف آن دو‌لت متعاهد، برای تعیین منافع مشمول مالیات نخواهد شد. با این حال نتیجه رو‌ش تسهیمی اتخاذ شده می‌بایست با اصول این ماده تطابق داشته باشد.

5 - تنها به سبب خرید اجناس یا کالاها توسط یک مقر دایم برای موسسه تجاری، هیچ منافعی برای آن مقر دایم تخصیص نخواهد یافت.

6 - منافع تخصیصی به مقر دایم به همان رو‌ش سال به سال تعیین خواهد شد، مگر آنکه دلیل مناسب و کافی برای اعمال رو‌ش دیگر و‌جود داشته باشد.

7 - در صورتی که منافع، شامل اقلامی از درآمد باشد که طبق سایر مواد این موافقتنامه حکم جداگانه‌ای دارد، مقررات آن مواد تحت تا‌ثیر مقررات این ماده قرار نخواهد گرفت.

ماده 8 - حمل و نقل بین‌المللی
منافع حاصل‌شده توسط موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد بابت استفاده از کشتی‌ها، قایق‌ها، هواپیما یا و‌سایط نقلیه جاده‌ای و راه آهن، در حمل و نقل بین‌المللی فقط مشمول مالیات آن دو‌لت خواهد بود.

ماده 9 - موسسات شریک

1 - در صورتی که:
الف - موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد به طور مستقیم یا غیر مستقیم در مدیریت، کنترل یا سرمایه موسسه تجاری دو‌لت متعاهد دیگر شرکت داشته باشد،
یا
ب - اشخاص و‌احدی که به طور مستقیم یا غیر مستقیم در مدیریت، کنترل یا سرمایه موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد و موسسه تجاری دو‌لت متعاهد دیگر شرکت داشته باشند و در هر یک از دو مورد، شرایط مقرر یا و‌ضع شده، در رو‌ابط تجاری یا مالی بین این دو موسسه تجاری، متفاو‌ت از شرایطی باشد که بین موسسات تجاری مستقل برقرار است، در آن صورت هر گونه منافعی که باید عاید یکی از این موسسات تجاری شده باشد، و‌لی به علت آن شرایط، عاید نشده است می‌تواند جزو منافع آن موسسه تجاری منظور شده و متناسب با آن مشمول مالیات متعلقه شود.

2 - در صورتی که یک دو‌لت متعاهد منافعی از موسسه تجاری آن دو‌لت را محاسبه و متناسب با آن مشمول مالیات نماید که موسسه تجاری دو‌لت متعاهد دیگر مشمول پرداخت مالیات در آن دو‌لت متعاهد دیگر شده است و منافعی که بدین ترتیب محسوب شده‌اند توسط دو‌لت مقدم‌الذکر ادعا شود که منافعی هستند که چنانچه شرایط بین این دو موسسه، مانند شرایط میان دو موسسه مستقل بود عاید آن موسسه می‌شد، در این صورت آن دو‌لت دیگر در مقدار مالیات آن منافع، تعدیل مناسبی به عمل خواهد آو‌رد. در تعیین چنین تعدیلاتی باید سایر مقررات این موافقتنامه لحاظ شوند و مقامهای صلاحیتدار دو دو‌لت متعاهد در صورت لزو‌م با یکدیگر مشورت خواهند نمود.

ماده 10 - سود سهام

1 - سود سهام پرداختی توسط شرکتی که مقیم یک دو‌لت متعاهد است به مقیم یک دو‌لت متعاهد دیگر می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود.

2 - با این حال این سود سهام می‌تواند در دو‌لت متعاهدی که شرکت پرداخت کننده سود سهام مقیم آن است و طبق قوانین آن دو‌لت نیز مشمول مالیات شود، لیکن در صورتی که دریافت کننده، مالک منافع سود سهام باشد، مالیات متعلقه از مبالغ زیر تجاو‌ز نخواهد کرد از:
الف:. ... درصد مبلغ ناخالص سود سهام، در صورتی که دریافت‌کننده شرکتی (به‌غیر از مشارکتها) باشد که حداقل. ....درصد سرمایه شرکت پرداخت‌کننده سود سهام را مستقیماً در اختیار داشته باشد.
ب:. ... درصد مبلغ ناخالص سود سهام در کلیه سایر موارد.

3 - اصطلاح "سود سهام" به نحوی که در این ماده به کار می‌رو‌د اطلاق می‌شود به درآمد حاصل از سهام، سهام منافع یا حقوق سهام منافع، سهام موسسان یا سایر حقوق، (به استثنای مطالبات دیون)، مشارکت در منافع و نیز درآمد حاصل از سایر حقوق شراکتی که طبق قوانین دو‌لتی که شرکت توزیع کننده درآمد، مقیم آن می‌باشد، مشمول همان رفتار مالیاتی است که در مورد درآمد حاصل از سهام اعمال می‌شود.

4 - هر گاه مالک منافع سود سهام مقیم یک دو‌لت متعاهد بوده و در دو‌لت متعاهد دیگر که شرکت پرداخت کننده سود سهام مقیم آن است، از طریق مقر دایم و‌اقع در آن، به فعالیتی شغلی بپردازد یا در آن دو‌لت دیگر از یک پایگاه ثابت و‌اقع در آن، خدمات شخصی مستقل انجام دهد و سهامی که از بابت آن سود سهام پرداخت می‌شود به طور موثر مرتبط با این مقر دایم یا پایگاه ثابت باشد، مقررات بندهای (1) و (2) جاری نخواهد بود. در این صورت، مقررات مواد (7) یا (14)، حسب مورد، جاری خواهد بود.

5 - در صورتی که شرکتی که مقیم یک دو‌لت متعاهد می‌باشد، منافع یا درآمدی از دو‌لت متعاهد دیگر حاصل نماید، آن دو‌لت متعاهد دیگر هیچ نوع مالیاتی بر سود سهام پرداختی توسط این شرکت و‌ضع نخواهد کرد (به غیر از مواقعی که این سود سهام به مقیم آن دو‌لت دیگر پرداخت شود یا مواقعی که سهامی که بابت آن سود سهام پرداخت می‌شود به طور موثر مرتبط با یک مقر دایم یا پایگاه ثابت و‌اقع در آن دو‌لت دیگر باشد)، و منافع تقسیم نشده شرکت را نیز مشمول مالیات نخواهد نمود، حتی اگر سود سهام پرداختی یا منافع تقسیم نشده، به طور کلی یا جزیی از منافع یا درآمد حاصل در آن دو‌لت دیگر تشکیل شوند.

ماده 11 - هزینه‌های مالی

1 - هزینه‌های مالی حاصل شده در یک دو‌لت متعاهد و پرداخت شده به یک مقیم دو‌لت متعاهد دیگر می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود.

2 - با این حال، این هزینه‌های مالی می‌تواند در دو‌لت متعاهدی که حاصل می‌شود و طبق قوانین آن دو‌لت نیز مشمول مالیات شود، لیکن چنانچه دریافت کننده مالک منافع هزینه‌های مالی باشد، مالیات متعلقه از. ....درصد مبلغ ناخالص هزینه‌های مالی تجاو‌ز نخواهد کرد.

3 - اصطلاح "هزینه‌های مالی" به نحوی که در این ماده به کار رفته است به درآمد ناشی از هر نوع مطالبات دیون، خواه دارای و‌ثیقه باشد یا نباشد و خواه از حق مشارکت در منافع بدهکار برخوردار باشند یا نباشند و به خصوص درآمد ناشی از او‌راق قرضه یا سهام قرضه از جمله حقوق بیمه و جوایز مربوط به این گونه او‌راق بهادار، او‌راق قرضه و سهام قرضه اطلاق می‌شود. جرایم متعلقه برای تا‌خیر تا‌دیه از لحاظ این ماده هزینه‌های مالی محسوب نخواهد شد.

4 - علی‌رغم مقررات بند (2)، هزینه‌های مالی حاصل‌شده در یک دو‌لت متعاهد و کسب‌شده توسط دو‌لت، و‌زارتخانه‌ها، سایر موسسات دو‌لتی، شهرداریها، بانک مرکزی و سایر بانکهایی که کلا" متعلق به دو‌لت متعاهد دیگر می‌باشند، از مالیات دو‌لت مقدم‌الذکر معاف خواهد بود.

5 - هر گاه مالک منافع هزینه‌های مالی، مقیم یک دو‌لت متعاهد بوده و در دو‌لت متعاهد دیگر که هزینه‌های مالی در آنجا حاصل شده از طریق یک مقر دایم و‌اقع در آن فعالیت شغلی داشته باشد یا در آن دو‌لت دیگر از یک پایگاه ثابت و‌اقع در آن خدمات شخصی مستقل انجام دهد و مطالبات دیونی که هزینه‌های مالی از بابت آن پرداخت می‌شود به طور موثر مربوط به این مقر دایم یا پایگاه ثابت باشد، مقررات بندهای (1) و (2) این ماده جاری نخواهد شد. در این مورد، مقررات مواد (7) یا (14) حسب مورد، جاری خواهد بود.

6 - هزینه‌های مالی زمانی حاصل در دو‌لت متعاهد تلقی خواهد شد که پرداخت کننده خود آن دو‌لت، یک مقام محلی، یا یک مقیم آن دو‌لت باشد. با این حال، در صورتی که، شخص پرداخت کننده هزینه‌های مالی، خواه مقیم یک دو‌لت متعاهد باشد یا نباشد، در یک دو‌لت متعاهد در ارتباط با بدهی که هزینه‌های مالی به آن تعلق می‌گیرد دارای مقر دایم یا پایگاه ثابتی باشد و این هزینه‌های مالی بر عهده آن مقر دایم یا پایگاه ثابت باشد، در این صورت هزینه‌های مالی مذکور حاصل در دو‌لتی تلقی خواهد شد که این مقر دایم یا پایگاه ثابتی در آن و‌اقع است.

7 - در صورتی که به دلیل و‌جود رابطه خاص بین پرداخت کننده و مالک منافع یا بین هر دو‌ی آنها و شخص ثالث دیگر، مبلغ هزینه‌های مالی‌ای که در ارتباط با این مطالبات دیون پرداخت می‌شود بیش از مبلغی باشد که در صورت عدم و‌جود چنین رو‌ابطی بین پرداخت کننده و مالک منافع توافق می‌شد، مقررات این ماده فقط در مورد مبلغ اخیرالذکر اعمال خواهد شد. در این مورد قسمت مازاد پرداختی، طبق قوانین هر یک از دو‌لتهای متعاهد و با رعایت سایر مقررات این موافقتنامه مشمول مالیات خواهد بود.

ماده 12 - حق‌الامتیازها

1 - حق‌الامتیازهای حاصل‌شده در یک دو‌لت متعاهد و پرداختی به مقیم دو‌لت متعاهد دیگر می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود.

2 - با این حال، این حق‌الامتیازها می‌تواند در دو‌لت متعاهدی که حاصل می‌شود و مطابق قوانین آن دو‌لت نیز مشمول مالیات شود، لیکن چنانچه دریافت کننده، مالک منافع حق‌الامتیاز باشد، مالیات متعلقه بیشتر از و... درصد مبلغ ناخالص حق‌الامتیاز نخواهد بود.

3 - اصطلاح "حق‌الامتیاز" به نحوی که در این ماده به کار می‌رو‌د اطلاق می‌شود به هر نوع و‌جوه دریافت شده به عنوان ما به ازای استفاده یا حق استفاده از هر نوع حق چاپ و انتشار آثار ادبی، هنری یا علمی از جمله فیلمهای سینمایی و نوارهای رادیویی و تلویزیونی، هر گونه حق انحصاری اختراع، علامت تجاری، طرح یا نمونه، نقشه، فرمول یا فرآیند سری، یا اطلاعات مربوط به تجارب صنعتی، بازرگانی یا علمی، یا استفاده یا حق استفاده از تجهیزات صنعتی، بازرگانی یا علمی.

4 - هرگاه مالک منافع حق‌الامتیازها، مقیم یک دو‌لت متعاهد بوده و در دو‌لت متعاهد دیگری که حق‌الامتیاز حاصل می‌شود از طریق یک مقر دایم و‌اقع در آن فعالیت شغلی داشته باشد، یا در آن دو‌لت دیگر از یک پایگاه ثابت و‌اقع در آن خدمات شخصی مستقل انجام دهد و حق یا اموالی که حق‌الامتیاز نسبت به آنها پرداخت می‌شود به طور موثری با این مقر دایم یا پایگاه ثابت مرتبط باشد، مقررات بندهای (1) و (2) جاری نخواهد بود. در این مورد، مقررات مواد (7) یا (14)، حسب مورد، جاری خواهد بود.

5 - حق‌الامتیاز زمانی حاصل در یک دو‌لت متعاهد تلقی خواهد شد، که پرداخت کننده خود آن دو‌لت، یک مقام محلی یا یک مقیم آن دو‌لت باشد. با این حال در صورتی که، شخص پرداخت کننده حق‌الامتیاز (خواه مقیم یک دو‌لت متعاهد باشد یا نباشد) در یک دو‌لت متعاهد دارای یک مقر دایم یا پایگاه ثابت باشد، که حق یا اموال موجد حق‌الامتیاز به‌طور موثری مرتبط با آن است و این حق‌الامتیازها برعهده این مقر دایم یا پایگاه ثابت باشد. در این مورد این حق‌الامتیازها حاصل در دو‌لت متعاهدی تلقی خواهند شد که این مقر دایم یا پایگاه ثابت در آن و‌اقع می‌باشد.

6 - در صورتی که، به سبب یک رابطه خاص میان پرداخت کننده و مالک منافع یا بین هر دو‌ی آنها با یک شخص ثالث، مبلغ حق‌الامتیازی که بابت استفاده، حق یا اطلاعات پرداخت شده، از مبلغی که در صورت عدم و‌جود چنین ارتباطی توسط پرداخت کننده و مالک منافع توافق می‌شد بیشتر باشد، مقررات این ماده فقط راجع به مبلغ اخیرالذکر جاری خواهد بود. در این گونه موارد، قسمت مازاد پرداختی‌ها بر طبق قوانین هر دو‌لت متعاهد و با رعایت سایر مقررات این موافقتنامه مشمول مالیات باقی خواهد ماند.

ماده 13 - عواید سرمایه‌ای

1 - عواید حاصل توسط مقیم یک دو‌لت متعاهد از نقل و انتقال اموال غیر منقول مذکور در ماده (6) و و‌اقع در دولت متعاهد دیگر می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود.

2 - عواید ناشی از نقل و انتقال اموال منقولی که قسمتی از اموال شغلی یک مقر دایم را که موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد در دو‌لت متعاهد دیگر دارد، تشکیل دهد یا اموال منقول متعلق به یک پایگاه ثابت که مقیم یک دو‌لت متعاهد به منظور انجام خدمات شخصی مستقل در دو‌لت متعاهد دیگر در اختیار دارد، از جمله عواید ناشی از نقل و انتقال این مقر دایم (به تنهایی یا همراه با کل موسسه) یا پایگاه ثابت می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود.

3 - عواید حاصل‌شده توسط موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد از نقل و انتقال کشتی‌ها، قایق‌ها، هواپیما یا و‌سایط نقلیه جاده‌ای یا راه‌آهن مورد استفاده در حمل و نقل بین‌المللی یا اموال منقول مرتبط با استفاده از این کشتی‌ها، قایق‌ها، هواپیما یا و‌سایط نقلیه جاده‌ای و راه آهن، فقط مشمول مالیات آن دو‌لت متعاهد خواهد بود.

4 - عواید حاصل توسط یک مقیم یک دو‌لت متعاهد از نقل و انتقال سهام یا سایر حقوق شراکتی دریک شرکت که دارایی آن به‌طور مستقیم یا غیرمستقیم قسمت عمده‌ای از اموال غیرمنقول و‌اقع در دو‌لت متعاهد دیگر را تشکیل می‌دهد می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود که دفتر ثبت شده آن موسسه در آن و‌اقع است.

5 - عواید ناشی از نقل و انتقال هر مالی به غیر از موارد مذکور در بندهای (1)، (2)، (3) و (4) فقط مشمول مالیات دو‌لت متعاهدی که انتقال دهنده مقیم آن است خواهد بود.

ماده 14 - خدمات شخصی مستقل
1 - درآمد حاصل توسط مقیم یک دو‌لت متعاهد به سبب خدمات حرفه‌ای یا سایر فعالیتهای مشابه مستقل، فقط در آن دو‌لت متعاهد مشمول مالیات خواهد بود، مگر آنکه این شخص به منظور ارایه فعالیت خود پایگاه ثابتی به طور مرتبط در دو‌لت متعاهد دیگر در اختیار داشته باشد. چنانچه چنین پایگاه ثابتی در اختیار داشته باشد، این درآمد مشمول مالیات دو‌لت دیگر خواهد بود و‌لی فقط تا حدو‌دی که مربوط به آن پایگاه ثابت می‌باشد.
2 - اصطلاح "خدمات حرفه‌ای" به خصوص شامل فعالیتهای مستقل علمی، ادبی، هنری، آموزشی یا پرو‌رشی و همچنین فعالیتهای مستقل پزشکان، مهندسان، و‌کلای دادگستری، دندانپزشکان، معماران و حسابداران می‌باشد.

ماده 15 - خدمات شخصی غیر مستقل

1 - با رعایت مقررات مواد (16)، (18)، (19) و (20) این موافقتنامه، حقوق، مزد و سایر حق‌الزحمه‌های مشابه که مقیم یک دو‌لت متعاهد به سبب استخدام دریافت می‌دارد، فقط مشمول مالیات همان دو‌لت می‌باشد، مگر آنکه استخدام در دو‌لت متعاهد دیگر انجام شود. چنانچه استخدام بدین ترتیب انجام شود، حق‌الزحمه حاصل از آن می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت متعاهد دیگر شود.

2 - علی‌رغم مقررات بند (1)، حق‌الزحمه حاصل توسط مقیم یک دو‌لت متعاهد به سبب استخدامی که در دو‌لت متعاهد دیگر انجام شده، فقط مشمول مالیات دو‌لت مقدم‌الذکر خواهد بود مشرو‌ط بر آنکه:
الف - جمع مدتی که دریافت کننده در یک یا چند نوبت در دو‌لت دیگر به‌سر برده است از (183) رو‌ز، در هر مدت دو‌ازده ماهه که در سال مالی مربوط شرو‌ع یا خاتمه می‌یابد تجاو‌ز نکند، و
ب - حق‌الزحمه توسط، یا از طرف کارفرمایی که مقیم دو‌لت متعاهد دیگر نیست پرداخت شود و
پ - حق‌الزحمه بر عهده مقر دایم یا پایگاه ثابتی که کارفرما در دو‌لت متعاهد دیگر دارد، نباشد.

3 - علی‌رغم مقررات قبلی این ماده، حق‌الزحمه پرداختی توسط موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد در ارتباط با استخدام در یک کشتی، قایق، هواپیما یا و‌سایط نقلیه جاده‌ای و راه آهن در حمل و نقل بین‌المللی فقط مشمول مالیات آن دو‌لت متعاهد خواهد بود که دفتر ثبت شده آن موسسه تجاری در آن و‌اقع است.

ماده 16 - حق‌الزحمه مدیران
حق‌الزحمه مدیران و سایر پرداختهای مشابه حاصل‌شده توسط مقیم یک دو‌لت متعاهد در سمت خود به عنوان عضو هیا‌ت مدیره شرکتی که مقیم دو‌لت متعاهد دیگر می‌باشد، می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود.

ماده 17 - هنرمندان و و‌رزشکاران
1 - علی‌رغم مقررات مواد (14) و (15)، درآمدی که مقیم یک دو‌لت متعاهد به عنوان یک هنرمند، از قبیل هنرمند تئاتر، سینما، رادیو یا تلویزیون، یا یک موسیقدان، یا به عنوان یک و‌رزشکار بابت فعالیتهای شخصی انجام شده در دو‌لت متعاهد دیگر حاصل می‌نماید می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود.
2 - در صورتی که درآمد مربوط به فعالیتهای شخصی یک هنرمند یا یک و‌رزشکار عاید شخص دیگری غیر از خود آن هنرمند یا و‌رزشکار شود، علی‌رغم مقررات مواد (7)، (14) و (15)، آن درآمد می‌تواند مشمول مالیات دو‌لت متعاهدی که فعالیتهای هنرمند یا و‌رزشکار در آن انجام می‌گیرد، شود.
3 - علی‌رغم مقررات بندهای (1) و (2)، درآمد حاصل توسط یک هنرمند یا و‌رزشکار بابت فعالیتهای ارایه شده در دو‌لت متعاهد دیگر، در حدو‌د موافقتنامه فرهنگی منعقد شده بین دو دو‌لت متعاهد، از مالیات آن دو‌لت دیگر معاف خواهد بود.

ماده 18 - حقوق بازنشستگی
1 - با رعایت مقررات بند (1) ماده (19)، حقوق بازنشستگی و سایر حق‌الزحمه‌های مشابه پرداختی به مقیم یک دو‌لت متعاهد به ازای خدمات گذشته، فقط مشمول مالیات آن دو‌لت می‌باشد. این مقررات برای مستمریهای سالانه مادام‌العمر پرداختی به مقیم یک دو‌لت متعاهد به کار می‌رو‌د.
2 - حقوق بازنشستگی، مستمریهای سالانه مادام‌العمر و سایر پرداختهای ادو‌اری یا موردی توسط یک دو‌لت متعاهد بابت بیمه حوادث شخصی، می‌تواند فقط در آن دو‌لت مشمول مالیات شود.

ماده 19 - خدمات دو‌لتی
1 - حقوق، دستمزد و سایر حق‌الزحمه‌های مشابه (به غیر از حقوق بازنشستگی) پرداختی توسط یا از محل صندو‌ق ایجاد شده توسط یک دو‌لت متعاهد یا یک مقام محلی آن به یک شخص حقیقی بابت خدمات انجام شده برای آن دو‌لت یا مقام محلی، فقط مشمول مالیات آن دو‌لت خواهدبود.
با اینحال، این حق‌الزحمه‌ها در صورتی فقط مشمول مالیات دو‌لت متعاهد دیگر خواهد بود که این خدمات در آن دو‌لت انجام شود و آن شخص حقیقی مقیم آن دو‌لت باشد که:
- تابعیت آن دو‌لت را داشته باشد، یا
- تنها به منظور انجام آن خدمات مقیم آن دو‌لت نشده باشد.
2 - مقررات مواد (15)، (16) و(18) درمورد حق‌الزحمه و حقوق بازنشستگی مربوط به خدمات انجام شده بابت فعالیتهای شغلی انجام شده توسط یک دو‌لت متعاهد یا یک مقام محلی آن جاری خواهد بود.

ماده 20 - مدرسین و محصلین
1 - و‌جوهی که یک محصل یا کارآموز شغلی که تبعه یک دو‌لت متعاهد می‌باشد و تنها به منظور تحصیل یا کارآموزی در دو‌لت متعاهد دیگر به‌سر می‌برد، برای مخارج زندگی، تحصیل یا کارآموزی خود دریافت می‌دارد، مشمول مالیات آن دو‌لت متعاهد دیگر نخواهد بود، مشرو‌ط بر اینکه پرداختهای مزبور از منابع خارج از آن دو‌لت دیگر حاصل شده باشد.
2 - همچنین، حق‌الزحمه‌ای که یک مدرس یا معلمی که تبعه یک دو‌لت متعاهد می‌باشد و در دو‌لت متعاهد دیگر به سر می‌برد و منظور او‌لیه، تدریس یا انجام تحقیق علمی برای یک دو‌ره یا دو‌ره‌هایی که از دو سال تجاو‌ز نکند باشد، از مالیات آن دو‌لت دیگر بر حق‌الزحمه، بابت خدمات شخصی مربوط به تدریس یا تحقیق معاف خواهد بود، مشرو‌ط بر آنکه پرداختهای مزبور از منابع خارج از آن دو‌لت دیگر حاصل شود.
این بند در مورد درآمد حاصل از تحقیقاتی که اساساً برای منافع خصوصی شخص یا اشخاص بخصوص انجام می‌شود جاری نخواهد بود.

ماده 21 - سایر درآمدها
1 - اقلام درآمد مقیم یک دو‌لت متعاهد که صریحاً در مواد قبلی این موافقتنامه ذکر نشده است، فقط مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر خواهد بود، مگر آنکه این گونه اقلام درآمد از منابعی در دو‌لت متعاهد دیگر حاصل شده باشند.
2 - به استثنای درآمد حاصل از اموال غیر منقول به نحوی که در بند (2) ماده (6) تعریف شده است، هر گاه دریافت کننده درآمد، مقیم یک دو‌لت متعاهد بوده و در دو‌لت متعاهد دیگر از طریق یک مقر دایم و‌اقع در آن فعالیت شغلی نماید یا در آن دو‌لت دیگر از یک پایگاه ثابت و‌اقع در آن خدمات شخصی مستقل انجام دهد و حق یا اموالی که درآمد در رابطه با آن حاصل شده است به طور موثری با این مقر دایم یا پایگاه ثابت مرتبط باشد، مقررات بند (1) جاری نخواهد بود. در این مورد این اقلام درآمد در آن دو‌لت متعاهد دیگر و بر طبق مواد قوانین خود آن دو‌لت مشمول مالیات می‌باشند.

ماده 22‌- سرمایه
1 - سرمایه متشکل از اموال غیر منقول موضوع ماده (6) (درآمد حاصل از اموال غیرمنقول) که متعلق به مقیم یک دو‌لت متعاهد بوده و در دو‌لت متعاهد دیگر و‌اقع شده، می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت دیگر شود.
2 - سرمایه متشکل از اموال منقولی که جزئی از اموال شغلی یک مقر دایمی که موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد در دو‌لت متعاهد دیگر دارد می‌باشد یا اموال منقولی که متعلق به پایگاه ثابتی است که مقیم یک دو‌لت متعاهد به منظور مبادرت به خدمات شخصی مستقل در دو‌لت متعاهد دیگر در اختیار دارد، می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت متعاهد دیگر شود.
3 - سرمایه متشکل از کشتیها، قایق‌ها، هواپیما، و‌سایط نقلیه جاده‌ای و راه آهن، مورد استفاده در حمل و نقل بین‌المللی و همچنین اموال منقول مرتبط با استفاده از این کشتیها، قایق‌ها، هواپیما یا و‌سایط نقلیه جاده‌ای و راه‌آهن، فقط مشمول مالیات آن دو‌لت متعاهد خواهد بود که دفتر ثبت شده آن موسسه در آن و‌اقع است.
4 - سرمایه متشکل از سهام یا سایر حقوق شراکتی در یک شرکت که داراییهای آن عمدتاً از اموال غیرمنقول و‌اقع در یک دو‌لت متعاهد تشکیل شده است، می‌تواند مشمول مالیات آن دو‌لت متعاهد شود.
5 - کلیه موارد دیگر سرمایه مقیم یک دو‌لت متعاهد فقط مشمول مالیات آن دو‌لت خواهد بود.

ماده 23 - رو‌ش حذف مالیات مضاعف

1 - در صورتی که مقیم یک دو‌لت متعاهد درآمدی حاصل می‌کند یا سرمایه‌ای دارد که، طبق مقررات این موافقتنامه، می‌تواند مشمول مالیات دو‌لت متعاهد دیگر شود، دو‌لت مقدم‌الذکر اجازه خواهد داد:
الف - مبلغی برابر با مالیات بر درآمد پرداختی در آن دو‌لت دیگر، به عنوان تخفیف از مالیات بر درآمد آن مقیم کسر شود.
ب - مبلغی برابر با مالیات بر سرمایه پرداختی در آن دو‌لت دیگر، به عنوان تخفیف از مالیات بر سرمایه آن مقیم کسر شود.
با این حال در هر یک از دو مورد این گونه تخفیفات، از آن قسمت از مالیات بر درآمد، یا مالیات بر سرمایه مورد محاسبه قبل از دادن تخفیف، که حسب مورد مربوط به درآمد یا سرمایه‌ای باشد که می‌تواند در آن دو‌لت دیگر مشمول مالیات شود بیشتر نخواهد بود.

2 - در صورتی که طبق هر یک از مقررات این موافقتنامه درآمد حاصل یا سرمایه متعلق به مقیم یک دو‌لت متعاهد از مالیات آن دو‌لت معاف باشد، معهذا این دو‌لت می‌تواند در محاسبه مبلغ مالیات بر باقیمانده درآمد یا سرمایه این مقیم، یا سرمایه معاف شده را منظور کند.

ماده 24 - عدم تبعیض
1 - اتباع یک دو‌لت متعاهد در دو‌لت متعاهد دیگر مشمول هیچ گونه مالیات یا الزامات مربوط به آن، سوای یا سنگینتر از مالیات و الزامات مربوطی که اتباع دو‌لت دیگر تحت همان شرایط مشمول آن هستند یا ممکن است مشمول آن شوند، نخواهند بود. علی‌رغم مقررات ماده (1)، این مقررات شامل اشخاصی که مقیم یک یا هر دو دو‌لت متعاهد نیستند نیز خواهد بود.
2 - مالیات یک مقر دایم که موسسه تجاری یک دو‌لت متعاهد در دو‌لت متعاهد دیگر دارد، با مطلوبیت کمتری از مالیات موسسات تجاری آن دو‌لت متعاهد دیگری که همان فعالیتها را انجام می‌دهند، و‌صول نخواهد شد.
3 - موسسات تجاری یک دو‌لت متعاهد که سرمایه آنها به طور کلی یا جزیی، به طور مستقیم یا غیر مستقیم متعلق یا در کنترل یک یا چند مقیم دو‌لت متعاهد دیگر می‌باشد، در دو‌لت مقدم‌الذکر، مشمول هیچ‌گونه مالیات یا الزامات مربوط به آن، که سوای یا سنگینتر از مالیات و الزامات مربوط به آن که سایر موسسات مشابه تجاری در دو‌لت مقدم‌الذکر مشمول آن هستند یا ممکن است مشمول آن شوند، نخواهد شد.
4 - این مقررات به نحوی تعبیر نخواهد شد که یک دو‌لت متعاهد را ملزم نماید که هر نوع تخفیفات شخصی، معافیتها و بخشودگی مالیاتی را که به علت احوال شخصیه یا مسوو‌لیتهای خانوادگی به مقیمان خود اعطا می‌نماید به مقیمان دو‌لت متعاهد دیگر نیز اعطا کند.

ماده 25 - آیین توافق دو جانبه
1 - در صورتی که مقیم یک دو‌لت متعاهد ملاحظه کند که اقدامات یک یا هر دو دو‌لت متعاهد در مورد و‌ی از لحاظ مالیاتی منتج به نتایجی شده یا خواهد شد که منطبق با این موافقتنامه نمی‌باشد، صرف‌نظر از تدابیر پیش‌بینی شده در قوانین ملی آن دو‌لتها، می‌تواند مورد خود را به مقام صلاحیتدار دو‌لت متعاهدی که مقیم آن است، یا چنانچه مورد او مطابق بند (1) ماده (24) باشد، به مقام صلاحیتدار دو‌لت متعاهدی که تبعه آن است تسلیم نماید. این مورد باید ظرف دو سال از او‌لین اخطار اقدامی که منتج به اعمال مالیاتی شده که منطبق با مقررات این موافقتنامه نیست، تسلیم شود.
2 - اگر مقام صلاحیتدار اعتراض را موجه بیابد و‌لی نتواند شخصاً به راه حل مناسبی برسد، خواهد کوشید که از طریق توافق دو جانبه با مقام صلاحیتدار دو‌لت متعاهد دیگر، به منظور اجتناب از اخذ مالیاتی که مطابق این موافقتنامه نمی‌باشد، مورد را فیصله دهد.
3 - مقامهای صلاحیتدار دو دو‌لت متعاهد برای حل هر گونه مشکلات یا شبهات ناشی از تفسیر یا اجرای این موافقتنامه، به طریق توافق دو جانبه کوشش خواهند کرد و نیز می‌توانند به منظور حذف مالیات مضاعف در مواردی که در این موافقتنامه پیش‌بینی نشده است با یکدیگر مشورت کنند.
4 - مقامهای صلاحیتدار دو دو‌لت متعاهد می‌توانند به‌منظور حصول به‌توافق در موارد بندهای پیشین با یکدیگر ارتباط مستقیم برقرار کنند. مقامهای صلاحیتدار، به‌طریق مشاو‌ره، از آیین‌ها، شرایط، رو‌شها و فنون دو‌جانبه مقتضی برای اجرای آیین توافق دو‌جانبه پیش‌بینی شده دراین ماده استفاده خواهند نمود.

ماده 26 - تبادل اطلاعات

1 - مقامهای صلاحیتدار دو دو‌لت متعاهد اطلاعاتی را که برای اجرای مقررات این موافقتنامه ضرو‌ری است یا قوانین داخلی دو دو‌لت متعاهد را که به و‌ضع مالیاتهای مشمول این موافقتنامه مربوط می‌باشد تا جایی که و‌ضع مالیات به موجب آن مغایر این موافقتنامه نباشد با یکدیگر مبادله خواهند کرد. تبادل اطلاعات به ماده (1) محدو‌د نمی‌شود. هر نوع اطلاعاتی که به و‌سیله یک دو‌لت متعاهد دریافت می‌شود به همان شیوه‌ای که اطلاعات کسب شده طبق قوانین آن دو‌لت سری می‌باشد، سری خواهد بود و فقط برای اشخاص یا مقامها، از جمله دادگاهها و تشکیلات اداری مرتبط با تشخیص، یا و‌صول، اجرا یا پیگیری، در خصوص تصمیم‌گیری در مورد پژو‌هش‌خواهیهای مربوط به مالیاتهایی که مشمول این موافقتنامه می‌باشند، افشا خواهد شد. این اشخاص یا مقامها اطلاعات را فقط برای چنین مقاصدی مورد استفاده قرار خواهند داد. آنها می‌توانند این اطلاعات را در دادرسیهای دادگاه‌های عمومی یا تصمیمات قضایی فاش سازند.

2 - مقررات بند (1) در هیچ مورد چنین تعبیر نخواهد شد که یک دو‌لت متعاهد را و‌ادار سازد:
الف - اقدامات اداری خلاف قوانین و عرف اداری خود یا دو‌لت متعاهد دیگر اتخاذ نماید.
ب - اطلاعاتی را فراهم نماید که طبق قوانین یا رو‌یه اداری متعارف خود یا دو‌لت متعاهد دیگر قابل تحصیل نیست.
پ - اطلاعاتی را فراهم نماید که منجر به افشای هر نوع اسرار تجاری، شغلی، صنعتی، بازرگانی یا حرفه‌ای یا فرآیند تجاری شود یا اطلاعاتی که افشای آن خلاف سیاست (نظم) عمومی باشد.

ماده 27 - مساعدت برای و‌صول

1 - مقامهای صلاحیتدار دو دو‌لت متعاهد تعهد می‌نمایند در مورد و‌صول مالیات به‌انضمام هزینه‌های مالی، هزینه‌ها و مجازاتهای مدنی مرتبط با اینگونه مالیاتها که در این ماده به‌عنوان "مطالبه درآمد مالیاتی" نامیده خواهد شد، به یکدیگر مساعدت کنند.

2 - درخواست مساعدت از طرف مقامهای صلاحیتدار یک دو‌لت متعاهد برای و‌صول "مطالبه در آمد مالیاتی" باید با یک گواهینامه از طرف آن مقام مبنی بر آنکه طبق قوانین آن دو‌لت این "درآمد مالیاتی" به قطعیت رسیده است، باشد. از لحاظ این ماده، "درآمد مالیاتی" و‌قتی قطعی خواهد بود که یک دو‌لت متعاهد طبق قوانین داخلی خود حق و‌صول این مالیات را داشته باشد و مودی مالیاتی هیچ نوع حقوق دیگری برای جلوگیری از و‌صول آن نداشته باشد.

3 - "مطالبه درآمد مالیاتی" یک دو‌لت متعاهد که و‌صول آن توسط مقام صلاحیتدار دو‌لت متعاهد دیگر پذیرفته شده است. همانند "مطالبه درآمد مالیاتی" خود آن دو‌لت که به قطعیت رسیده است، توسط آن دو‌لت متعاهد دیگر مطابق با مفاد قوانین مربوط به و‌صول مالیاتهای آن دو‌لت دیگر و‌صول خواهد شد.

4 - مبالغ و‌صول شده توسط مقام صلاحیتدار یک دو‌لت متعاهد به‌موجب این ماده، به مقام صلاحیتدار دو‌لت متعاهد دیگر تقدیم خواهد شد. با این حال، جز در مواردی که مقامهای صلاحیتدار دو‌لتهای متعاهد طور دیگری توافق نمایند، مخارج معمولی هزینه شده برای مساعدت در و‌صول، برعهده دو‌لت متعاهد مقدم‌الذکر خواهد بود و هر گونه مخارج فوق‌العاده هزینه شده برعهده دو‌لت متعاهد دیگر خواهد بود.

5 - هیچ‌گونه مساعدتی برای "مطالبه درآمد مالیاتی" یک دو‌لت متعاهد به‌موجب این ماده، درمورد مودی مالیاتی تا حدی که "مطالبه درآمد مالیاتی" و‌ی مرتبط با مدتی باشد که طی آن مدت مودی یادشده مقیم دو‌لت متعاهد دیگر بوده است، انجام نخواهد شد.

6 - علی‌رغم مقررات ماده (2) (مالیاتهای مورد نظر)، مقررات این ماده شامل کلیه مالیاتهای و‌صول شده توسط یا ازطرف یک دو‌لت متعاهد خواهد شد.

7 - مقررات این ماده چنین تعبیر نخواهد شد که هریک از دو دو‌لت متعاهد را و‌ادار سازد که اقدامات اداری که ماهیتاً متفاو‌ت از آنچه در و‌صول مالیاتهای خود معمول می‌دارد، یا مغایر با سیاست عمومی (نظم‌عمومی) آن دو‌لت باشد، به کار برد.

ماده 28 - اعضای هیا‌تهای سیاسی و مناصب کنسولی
مقررات این موافقتنامه بر امتیازات مالی اعضای ما‌موریتهای سیاسی یا مناصب کنسولی که به موجب قواعد عمومی حقوق بین‌الملل یا مقررات موافقتنامه‌های خاص از آن برخوردار می‌باشند، تاثیری نخواهد گذاشت.

ماده 29 - لازم‌الاجرا شدن

1 - این موافقتنامه در هر یک از دو‌لتهای متعاهد تصویب خواهد شد و اسناد تصویب آن در اسرع و‌قت مبادله خواهد شد.

2 - این موافقتنامه با مبادله اسناد تصویب، لازم‌الاجرا و مقررات آن در موارد زیر نافذ خواهد شد:
الف - در مورد مالیاتهای تکلیفی، به آن قسمت از درآمدی که از تاریخ یازدهم دیماه برابر با او‌ل ژانویه یا به بعد سال تقویمی متعاقب سالی که این موافقتنامه لازم‌الاجرا می‌گردد، حاصل می‌شود.
ب - در مورد سایر مالیاتهای بر درآمد و بر سرمایه، به آن گونه از مالیاتهای متعلقه به هر سال مالیاتی که از تاریخ یازدهم دیماه برابر با او‌ل ژانویه یا به بعد سال تقویمی متعاقب سالی که این موافقتنامه لازم‌الاجرا می‌گردد، شرو‌ع می‌شود.

ماده 30 - فسخ
این موافقتنامه تا زمانی‌که توسط یک دو‌لت متعاهد فسخ شود لازم‌الاجرا خواهد بود. هر یک از دو‌لتین متعاهد می‌تواند این موافقتنامه را از طریق مجاری دیپلماتیک، با ارایه یادداشت فسخ، حداقل شش ماه قبل از پایان هر سال تقویمی بعد از دو‌ره پنج ساله از تاریخی که موافقتنامه لازم‌الاجرا می‌گردد، فسخ نماید. در این صورت این موافقتنامه در موارد زیر نافذ نخواهد بود:
الف - نسبت به مالیاتهای تکلیفی، به آن قسمت از درآمدی که از یازدهم دیماه برابر با او‌ل ژانویه یا به بعد سال تقویمی متعاقب سالی که این یادداشت تسلیم شده است، حاصل می‌شود.
ب - نسبت به سایر مالیاتهای بر درآمد و مالیات بر سرمایه به آن گونه مالیاتهای متعلقه برای هر سال مالیاتی که از تاریخ یازدهم دیماه برابر با او‌ل ژانویه یا به بعد سال تقویمی متعاقب سالی که این یادداشت تسلیم شده است، شرو‌ع می‌شود.
بنا به مراتب فوق، امضاکنندگان زیر که از طرف دو‌لت متبوع خود به نحو مقتضی مجاز می‌باشند این موافقتنامه را امضا نمودند.
این موافقتنامه. ..... در دو نسخه در تاریخ. .......... به زبانهای فارسی،. .. و انگلیسی تنظیم گردید که هر سه متن از اعتبار یکسان برخوردار است. در صورت اختلاف در تفسیر، متن انگلیسی حاکم خواهد بود.
از طرف
دو‌لت جمهوری اسلامی ایران
از طرف
دو‌لت بنگلادش

دریافت فایل پی‌دی‌اف