قانون اجازه مبادله عهدنامه مودت منعقده بین دولتین ایران و استونی

مصوب 1311/10/04 مجلس شورای ملی

ماده واحده - مجلس شورای ملی عهدنامه مودت بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری استونی را که در تاریخ 10 مهر ماه 1310 مطابق‌سوم اکتبر 1931 در مسکو با مضاء رسیده و مشتمل بر پنج ماده و یک پروتکل اختتامیه است تصویب و اجازه مبادله نسخ صحه شده آن را به دولت میدهد.

این قانون که مشتمل بر یک ماده و متن عهدنامه است در جلسه چهارم دی ماه یکهزار و سیصد و یازده شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - دادگر

متن عهدنامه مودت بین دولت شاهنشاهی ایران و جمهوری استونی
‌اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران و رئیس جمهوری استونی
نظر به اینکه مایل هستند روابط مودت قدیمی را بین مملکتین تحکیم نمایند تصمیم بانعقاد عهدنامه مودت نموده و برای این مقصود اختیارداران خود را به قرار ذیل معین نمودند:
‌اعلیحضرت شاهنشاه ایران:
‌جناب مستطاب اجل آقای پاکروان سفیر کبیر و نماینده فوق‌العاده ایران در مسکو
‌رئیس جمهوری استونی:
‌جناب آقای ژولیوس سی یاما وزیر مختار و نماینده فوق‌العاده استونی در مسکو مشارالیهما بعد از مبادله اختیارنامه های خود که در کمال صحت و اعتبار بود در مواد ذیل موافقت حاصل نمودند:

ماده 1 - بین مملکت شاهنشاهی ایران و جمهوری استونی و همچنین بین اتباع دولتین صلح خلل ناپذیر و دوستی صمیمانه و دائمی برقرار خواهد بود.

ماده 2 - دولتین متعاهد تین موافقت دارند که روابط سیاسی و قنسولی خود را بر طبق اصول و معمول حقوق عمومی بین‌المللی ادامه دهند و نیز‌موافقت دارند که با نمایندگان سیاسی و قنسولی هر یک از دولتین متعاهدتین در خاک متعاهد دیگر همان رفتاری به عمل آید که به موجب اصل و‌معمول حقوق عمومی بین‌المللی مقرر است و رفتار مزبور به شرط معامله متقابله بهیچوجه نامساعد تر از رفتاری نخواهد بود که نسبت بنمایند گان‌سیاسی و قنسولی دولت کامله الوداد معمول میگردد.

ماده 3 - دولتین متعاهدتین موافقت دارند که روابط قنسولی و تجاری و گمرکی و بحرپیمائی بین مملکتین و نیز شرایط اقامت و توقف اتباع خود را در‌خاک یکدیگر به موجب قراردادهائی بر طبق اصول و معمول حقوق عمومی بین‌المللی و بر روی اساس تساوی و معامله متقابله کامل تنظیم نمایند.

ماده 4 - دولتین متعاهدتین موافقت دارند کلیه اختلافاتی را که بین آنها در موضوع اجراء یا تفسیر مقررات کلیه عهود و قراردادهائی که منعقد شده یا در‌آتیه منعقد گردد و منجمله راجع بهمین عهدنامه بظهور برسد و به طریق دوستانه از مجرای عادی سیاسی در مدت متناسبی تسویه نشود به حکمیت رجوع نمایند. این ترتیب در صورت لزوم برای تشخیص اینکه آیا اختلاف مربوطه به تفسیر یا اجرای عهود و قراردادهای مذکوره میباشد یا نه نیز‌اعمال خواهد گردید. تصمیم محکمه حکمیت برای طرفین الزام‌آور است. برای هر قضیه متنازع فیها محکمه حکمیت بنا بتقاضای یکی از دولتین متعاهدتین و به ترتیب ذیل تشکیل خواهد یافت: هر یک از دولتین متعاهدتین در ظرف سه ماه از تاریخ تسلیم تقاضانامه حکم خود را تعیین خواهد نمود حکم مزبور از اتباع مملکت ثالثی نیز ممکن است انتخاب گردد چنانچه دولتین در ظرف مدت سه ماه از تاریخ تسلیم تقاضانامه راجع به مدتی که‌در ظرف آن حکمین میبایستی حکم خود را صادر کنند موافقت حاصل ننمایند و یا هر گاه حکمین نتوانند در ظرف مدتیکه برای آنها معین گردیده اختلاف را تسویه نمایند دولتین یکنفر از اتباع دولت ثالثی را به عنوان حکم ثالث انتخاب خواهند نمود.
چنانچه دولتین در ظرف دو ماه از تاریخ تقاضای تعیین حکم ثالث راجع به انتخاب او موافقت حاصل ننمایند دولتین مذکورتین مشترکاً یا در صورتی که در ظرف مدت دو ماه بعد از آنهم تقاضای مشترکی از طرف آنها به عمل نیاید هر یک از آنها که زودتر اقدام کند از رئیس دیوان دائمی داوری بین‌المللی لاهه تقاضا خواهد نمود حکم ثالث را از بین اتباع دول ثالثی انتخاب نماید با موافقت طرفین ممکن است صورتی از ممالک ثالثی که رئیس دیوان دائمی داوری بین‌المللی باید حکم ثالث را منحصراً از آنها انتخاب نماید بمشارالیه تسلیم گردد. طرفین میتوانند راجع به شخص حکم ثالث قبلاً برای مدت معینی قراری بین خود بدهند. طرز عملی که حکمین باید اتخاذ نمایند اگر به وسیله قرار مخصوص بین دولتین معین نشده و تا موقع تعیین حکم منعقد نشده باشد بر طبق ماده 57 و مواد 59 الی 85 قرارداد لاهه مورخ 18 اکتبر 1907 راجع بتسویه اختلافات بین‌المللی فیصله خواهد یافت به شرط آنکه طرفین مقرراتی مخالف این ترتیب نداشته باشند. هر گاه تعیین یک نفر حکم ثالث لازم گردد و بین دولتین متعاهدتین راجع به طرز عملی که باید بعد از‌تعیین حکم مزبور باید تعقیب شود قراری داده نشده باشد حکم ثالث با دو حکم اولی تشکیل محکمه حکمیت داده و طرز عمل خودشان را معین نموده اختلاف را تسویه خواهند نمود.
کلیه تصمیمات محکمه با اکثریت آراء اتخاذ خواهد گردید.

ماده 5 - این عهدنامه بر طبق قوانین اساسی هر یک از طرفین متعاهدتین بتصدیق رسیده و مبادله اسناد مصدقه آن در اسرع اوقات ممکنه به عمل خواهد آمد و از تاریخ مبادله اسناد مصدقه به موقع اجراء گذارده خواهد شد.
‌بناء‌علیهذا نمایندگان مختار طرفین این عهدنامه را که در نسختین بزبان فرانسه نوشته شده است امضا و بمهر خود ممهور نمودند.
مسکو مورخ 3 اکتبر 1931
امضاء: پاک روان
امضاء: ژولیوس سی‌یاما

پرتکل [پروتکل] اختتامیه
در موقع امضا عهدنامه مودت که امروز بین مملکتین ایران و جمهوری استونی منعقد گردیده نمایندگان مختار امضا کننده مراتب ذیل را که جزء لایتجزای عهدنامه خواهد بود اعلام نمودند:
دولتین متعاهدتین حق تجدید نظر در مقررات ماده 4 عهدنامه مودت را بعد از انقضاء ده سال از تاریخ مبادله اسناد مصدقه عهدنامه مزبور برای خود‌محفوظ میدارند.
مسکو 3 اکتبر 1931
امضاء: پاک روان
امضاء: ژولیوس سی‌یاما
اجازه مبادله عهدنامه مودت منعقده بین دولتین ایران و استونی به شرح فوق در جلسه چهارم دیماه یکهزار و سیصد و یازده داده شده است.
رئیس مجلس شورای ملی دادگر

دریافت فایل پی‌دی‌اف