مجوز امضای موقت موافقتنامه بازرگانی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت

مصوب 1392/02/22 هیات وزیران

هیات وزیران در جلسه مورخ 1392/2/22 بنا به پیشنهاد شماره 27654/60 مورخ 1392/1/21 وزارت صنعت، معدن و تجارت و در اجرای ماده (2) آیین‌نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی - مصوب 1371 - موافقت نمود:
وزارت صنعت، معدن و تجارت مجاز است با هماهنگی معاونت حقوقی رئیس جمهور (امور توافقهای بین المللی) و وزارت امور خارجه نسبت به امضای موقت موافقتنامه بازرگانی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی در چارچوب متن پیوست که تایید شده به مهر "دفتر هیات دولت" است اقدام و مراحل قانونی را تا تصویب نهایی پیگیری نماید.

محمدرضا رحیمی
معاون اول رئیس جمهور

بسمه تعالی
موافقتنامه بازرگانی
بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی

مقدمه
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی که از این پس «طرفهای متعاهد» نامیده میشوند، نظر به علاقه متقابلی که به تحکیم و توسعه روابط بازرگانی و گسترش و تنوع مبادلات تجاری و ارتقاء سطح همکاریهای تجاری بر پایه برابری، عدم تبعیض و حفظ منافع متقابل دارند به شرح ذیل توافق نمودند:

ماده 1)
دامنه شمول موافقتنامه
مبادلات تجاری بین طرفهای متعاهد و قراردادهای منعقده بین اشخاص حقیقی و حقوقی دو کشور در چارچوب این موافقتنامه و با رعایت قوانین و مقررات جاری هر یک از طرفهای متعاهد و همچنین اصول کلی حقوقی مشترک آنها انجام خواهد شد.

ماده 2)
صدور به کشور ثالث
کالاهایی که براساس این موافقتنامه بین دو طرف متعاهد مبادله میشود با موافقت طرف صادرکننده قابل صدور به کشورهای ثالث خواهد بود.

ماده 3)
صدور گواهی مبداء
هر یک از طرفهای متعاهد طبق قوانین و مقررات خود نسبت به صدور گواهی مبداء برای کالاهایی که به کشور طرف متعاهد دیگر صادر می کند، اقدام خواهد کرد. به این منظور کالاهایی که تماماً در ایران تولید یا ساخته شده باشد یا اینکه 60 درصد یا بیشتر از ارزش کل آن در ایران تولید و یا ساخته شده باشد و آخرین مرحله ساخت آن نیز در ایران صورت گرفته باشد، کالاهای ایرانی و کالاهایی که تماماً در بروندی تولید یا ساخته شده باشد یا اینکه 60 درصد یا بیشتر از ارزش کل آن در بروندی تولید و یا ساخته شده باشد و آخرین مرحله ساخت آن نیز در بروندی صورت گرفته باشد کالاهای بروندیایی خوانده خواهند شد.

ماده 4)
استاندارد
مبادله کالا و خدمات بین دو طرف در چارچوب این موافقتنامه و براساس استانداردهای مورد توافق سازمان های ذیربط طرف های متعاهد صورت خواهد گرفت.

ماده 5)
حقوق گمرکی و سایر هزینه ها
هیچ یک از طرفهای متعاهد نباید در مورد محصولات صادراتی طرف متعاهد دیگر، حقوق گمرکی و سایر هزینه ها به میزان بیش از محصولات مشابه سایر کشورها اخذ کند.
میزان حقوق گمرکی و سایر هزینه ها طبق قوانین و مقررات جاری هر یک از دو طرف متعاهد خواهد بود.

ماده 6)
اقدامات غیرتعرفه ای
طرفهای متعاهد به منظور توسعه روابط بازرگانی بین دو کشور، موافقت نمودند نسبت به کاهش یا حذف موانع غیرتعرفه ای یا اعطای ترجیحات غیرتعرفه ای به طور متقابل در چارچوب قراردادهای جرئی که عنداللزوم دستگاههای اجرایی طرفهای متعاهد منعقد خواهند کرد اقدام نمایند.

ماده 7)
نظام پرداختها و دریافتهای ارزی
کلیه دریافتها و پرداختهای ارزی ناشی از اجرای این موافقتنامه و تسویه حساب‌ها به ارزهای بین المللی و قابل تسعیر طبق قوانین دو طرف و سایر روش های پرداختی قابل قبول در عرف تجارت بین الملل، به شرط عدم مغایرت آنها با قوانین طرفهای متعاهد، صورت خواهد گرفت.

ماده 8)
شرکت در نمایشگاه ها و بازارهای مکاره
هر یک از طرفهای متعاهد، موسسات و شرکتهای تجاری خود را به شرکت در نمایشگاههای بین المللی، اختصاصی که در قلمرو طرف متعاهد دیگر برگزار میشود، تشویق خواهد کرد و حتی الامکان تسهیلات لازم را در اختیار موسسات و شرکتهای تجاری طرف متعاهد دیگر قرار خواهد داد.

ماده 9)
تسهیلات کنسولی
طرف های متعاهد جهت گسترش روابط بازرگانی بین دو کشور توافق نمودند نسبت به ایجاد تسیهلات کنسولی برای اعطای روادید تجاری و تسجیل مدارک تجاری، براساس عمل متقابل اقدام لازم معمول دارند.

ماده 10)
تاسیس دفتر یا مرکز تجاری
هر یک از طرفهای متعاهد به منظور تسهیل و توسعه مبادلات کالا و خدمات و اطلاعات بازرگانی بین دو کشور، اجازه خواهد داد که طرف متعاهد دیگر یک دفتر یا مرکز تجاری براساس قوانین و مقررات کشور میزبان، در قلمرو آن تاسیس نماید. عده کارکنان و تجهیزات دفتر یا مرکز مزبور و تعداد شعب (نمایندگی ها) آن منوط به توافق آتی طرفهای متعاهد خواهد بود.

ماده 11)
ایجاد توازن در مبادلات بازرگانی
هر یک از طرفهای متعاهد به منظور رسیدن به یک روند متوازن در مبادلات بازرگانی دو جانبه، نیازهای بازرگانی خود را با رعایت اولویت در چارچوب قوانین و مقررات خود، حتی الامکان از کشور طرف متعاهد دیگر تامین خواهد نمود.

ماده 12)
همکاری اتاقهای بازرگانی و تبادل هیاتها
طرفهای متعاهد موافقت نمودند که اتاقهای بازرگانی خود را به همکاری موثر و نزدیک و در صورت لزوم ایجاد اتاق بازرگانی مشترک و تبادل هیاتهای بازرگانی و برگزاری هم اندیشی ها و فراهمایی های تخصصی به منظور آشنایی با محصولات یکدیگر و بازاریابی آنها تشویق کنند و برای نیل به این منظور تسهیلات لازم را فراهم آورند.

ماده 13)
گسترش و تنوع روابط تجاری
طرفهای متعاهد به منظور توسعه روابط تجاری، اشخاص حقیقی و حقوقی کشور خود را به اجرای روشهای تجارت بین الملل از قبیل بیع متقابل (بای بک)، مبادلات جبرانی و نیز تشکیل مشارکتهای بازرگانی/شراکت های مدنی و همکاریهای بلندمدت تجاری تشویق و معاملات مزبور را تجویز خواهند کرد.

ماده 14)
عبور کالا
هر یک از طرفهای متعاهد تسهیلات لازم را برای عبور کالاهای طرف متعاهد دیگر از قلمرو خود در چارچوب قوانین و مقررات خود فراهم خواهد آورد.

ماده 15)
کارگروه مشترک
طرفهای متعاهد موافقت نمودند یک کارگروه مشترک مرکب از تعداد مساوی از نمایندگان هر دو طرف تشکیل شود و سالانه یکبار به طور متناوب در هر یک از دو کشور تشکیل جلسه دهد. وظایف کارگروه به قرار زیر خواهد بود:
1- نظارت موثر بر حسن اجرای این موافقتنامه
2- ارائه راه حل برای رفع مشکلاتی که ممکن است در جریان اجرای این موافقتنامه بروز نماید.
3- بررسی و مطالعه راههای افزایش و تنوع تجارت دو جانبه و ارایه پیشنهادات اجرایی در این خصوص به طرفهای متعاهد
4- پیشنهاد اصلاح و تجدیدنظر در متن این موافقتنامه در صورت لزوم

ماده 16)
دسترسی به مراجع قضایی
طرفهای متعاهد موافقت خود را نسبت به رفتار مساوی بین اتباع دو طرف برای دستیابی به محاکم قضایی در قلمرو دیگری و نیز معافیت اتباع طرف متعاهد دیگر از سپردن تامینی که به لحاظ تابعیت خارجی آنها در قوانین هر یک از دو طرف متعاهد مقرر شده، اعلام نمودند.

ماده 17)
حفظ بهداشت عمومی و منافع ملی
مفاد این موافقتنامه حقوق هر یک از طرفهای متعاهد را در اعمال هر نوع ممنوعیت یا محدودیت در خصوص حفظ منافع ملی، حفظ بهداشت عمومی و یا جلوگیری از امراض و آفات حیوانی و نباتی تحدید نمی نماید.

ماده 18)
مدت اعتبار موافقتنامه
این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه هر یک از طرفهای متعاهد به طرف متعاهد دیگر مبنی بر اینکه اقدامات لازم را طبق قوانین و مقررات خود درباره لازم الاجرا شدن این موافقتنامه به عمل آورده است، برای مدت سه سال به موقع اجراء گذارده خواهد شد و خود به خود برای دوره نامحدود تمدید خواهد گردید، مگر اینکه یکی از طرفها از طریق مجاری دیپلماتیک نسبت به فسخ آن کتباً طرف متعاهد دیگر را مطلع نماید که در این صورت این موافقتنامه شش ماه پس از تقاضای کتبی فسخ خواهد شد.
پس از انقضای مدت اعتبار این موافقتنامه، مقررات آن در مورد قراردادهایی که به موجب آن به امضا رسیده و در حال اجرا می‌باشد تا پایان اجرای آنها معتبر خواهد بود مگر اینکه طرفهای متعاهد به نحوی دیگر توافق نمایند.
این موافقتنامه در یک مقدمه و 18 ماده در تاریخ. .. برابر با. .. در. .. در دو نسخه اصلی و به زبان های فارسی، انگلیسی و فرانسوی تنظیم گردید که هر سه متن از اعتبار یکسان برخوردار است. در صورت بروز هرگونه اختلاف در تفسیر متون این موافقتنامه، متن انگلیسی ملاک قرار خواهد گرفت.
از طرف دولت جمهوری اسلامی ایران
از طرف دولت جمهوری بروندی