تصویب نامه در خصوص مجاز بودن وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی نسبت به انجام مذاکره، پیش امضا (پاراف) و امضای موقت موافقتنامه دولت های ساحلی دریای خزر

مصوب 1398/07/10 هیات وزیران

هیات وزیران در جلسه 1398/7/7 به پیشنهاد شماره 11982 /982100 مورخ 1398/4/22 وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی و در اجرای ماده (2) آیین‌نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی - مصوب 1371- تصویب کرد:

وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی مجاز است نسبت به انجام مذاکره، پیش امضا (پاراف) و امضای موقت موافقتنامه دولت های ساحلی دریای خزر در زمینه گردشگری در چهارچوب متن پیوست که تایید شده به مهر دفتر هیات دولت است، اقدام و مراحل قانونی را تا تصویب نهایی پیگیری نماید.

اسحاق جهانگیری
معاون اول رئیس جمهور

موافقت نامه
دولت های ساحلی دریای خزر در زمینه گردشگری

دولت های جمهوری آذربایجان، جمهوری اسلامی ایران، جمهوری قزاقستان، فدراسیون روسیه و ترکمنستان که از این پس به عنوان «طرف های متعاهد» نامیده می‌شوند؛
با تاکید بر اهمیت توسعه گردشگری در دولت های ساحلی دریای خزر؛
با اظهار تمایل به تقویت روابط دوستانه و ترغیب شناخت بیشتر میراث تاریخی و فرهنگی دولت های ساحلی دریای خزر؛
با اذعان به این که گردشگری ابزار مهم برای تقویت درک متقابل، ابراز حسن نیت و روابط دوستانه بین ملت ها می‌باشد؛
در خصوص موارد زیر به توافق رسیدند:

ماده 1
طرف های متعاهد با رعایت این موافقت نامه و قوانین ملی خود، توسعه همکاری در زمینه گردشگری را بر اساس منافع متقابل و حقوق برابر، تقویت و تشویق خواهند کرد.

ماده 2
طرف های متعاهد توسعه همکاری بین انجمن ها، سازمان ها، موسسات و شرکت های گردشگری را تشویق خواهند نمود. طرف های متعاهد طبق قوانین و مقررات ملی لازم الاجرای خود و قوانین و مقررات کشور هدف، سرمایه گذاری های اشخاص حقیقی و حقوقی در بخش گردشگری را ترغیب خواهند کرد.

ماده 3
طرف های متعاهد، گردشگری از طریق تورهای سازمان یافته و یا سفرهای انفرادی را گسترش داده و برای برگزاری تورهای آشناسازی برای گروه های مرجع از جمله روزنامه نگاران، هنرمندان و تورگردانان و. .. برنامه ریزی می کنند.

ماده 4
طرف های متعاهد نسبت به برگزاری و مشارکت در رویدادها و نمایشگاه های مشترک همکاری خواهند نمود.

ماده 5
طرف های متعاهد تبادل آمارها و اطلاعات در زمینه گردشگری از جمله موارد زیر را تشویق خواهند نمود:

الف - قوانین و مقررات مربوط به فعالیت های گردشگری در همه کشورها؛

ب - قوانین ملی راجع به حمایت و حفاظت از منابع ملی و فرهنگی به عنوان جاذبه های گردشگری؛

پ - اقامتگاه های گردشگری در کشورهای مربوط خود؛

ث - منابع، اطلاعات و اقلام تبلیغاتی.

ماده 6
طرف های متعاهد در چهارچوب امکانات خود، نسبت به ارایه آموزش به کارکنان گردشگری و روابط همه جانبه و سازماندهی فعالیت های مشترک میان سازمان های تحقیقات گردشگری یکدیگر تلاش خواهند کرد.

ماده 7
طرف های متعاهد همکاری میان دستگاه های اجرایی ملی گردشگری خود را در چهارچوب مقررات ملی و نیز ضوابط و توصیه های سازمان جهانی گردشگری و یا سایر سازمان های بین المللی که عضو آن می‌باشند، هماهنگ خواهند کرد.

ماده 8
طرف های متعاهد مجاز به گشایش دفاتر ملی اطلاعات گردشگری در قلمرو یکدیگر هستند، مشروط به این که این گونه دفاتر صرفاً فعالیت های مربوط به تسهیل گردشگری را انجام دهند و از سایر فعالیت ها از جمله اهداف بازرگانی، سیاسی، اطلاعاتی، جذب دانشجو، مهاجرت و غیره خودداری کنند. فعالیت دفاتر باید بر اساس قوانین و مقررات محل استقرار خود و نیز موافقت نامه ویژه ای بدین منظور، سازماندهی شود.

ماده 9
طرف های متعاهد نسبت به توسعه همکاری های مشترک در زمینه محصولات گردشگری به ویژه گردشگری دریایی و گردشگری سلامت برنامه ریزی خواهند نمود.

ماده 10
طرف های متعاهد ساز و کارهای لازم برای تسهیل صدور روادید، مبادلات بین بانکی و تبدیل ارز همراه گردشگر را فراهم می نمایند.

ماده 11
طرف های متعاهد اقدامات و پیگیری های لازم از نهادهای ذیربط را به منظور تسهیل در اخذ مجوزهای پروازی، تردد کشتی های کروز و عبور و مرور وسائط نقلیه از مرزهای زمینی یکدیگر را انجام خواهند داد.

ماده 12
طرف های متعاهد در راستای سرمایه گذاری مشترک در بنادر ساحلی دریای خزر برای ایجاد تاسیسات گردشگری، هتل ها، تفریحات آبی و غیره تلاش خواهند نمود.

ماده 13
به منظور اجرای مفاد این موافقت نامه، گروه کاری مشترکی تشکیل خواهد شد که مسئولیت آن برنامه ریزی، هماهنگی، ارائه پیشنهادها و پیگیری فعالیت ها خواهد بود. گروه کاری مشترک حداقل هر دو سال یک بار تشکیل جلسه خواهد داد و در صورت نیاز، جلسات فوق العاده با صلاحدید روسای هیات های ملی برگزار خواهد شد. محل برگزاری جلسات گروه کاری مشترک به طور متناوب بر اساس حروف الفبای نام کشورها، تعیین خواهد شد.

تبصره- طرف های متعاهد می‌توانند بر اساس هماهنگی قبلی، از نمایندگان بخش خصوص برای حضور در جلسات گروه کاری دعوت نمایند.

ماده 14
این موافقت نامه خللی به اعتبار سایر موافقت نامه های منطقه ای و بین المللی که طرف ها به صورت مستقیم یا غیرمستقیم در آن مشارکت می کنند وارد نکرده و تغییری در حقوق و تعهدات آنها به موجب این موافقت نامه نخواهد داد. قوانین و مقررات داخلی طرف ها بر تمامی ترتیباتی که بر اساس این موافقت نامه ایجاد گردیده است اولویت خواهد داشت.

ماده 15
این موافقت نامه برای مدت نامحدود منعقد شده است و در سی امین روز پس از تاریخ دریافت آخرین اطلاعیه کتبی توسط امین از طریق مجاری دیپلماتیک مبنی بر تکمیل تشریفات قانونی داخلی ضروری برای اجرایی شدن، لازم الاجرا خواهد شد.

ماده 16
خاتمه یا تغییر مفاد این موافقت نامه بر اجرای هیچ یک از برنامه ها و یا طرح هایی که در زمان اعتبار آن تنظیم شده است، تاثیر نخواهد گذاشت مگر آن که طرف ها به گونه دیگر توافق کرده باشند.

ماده 17
امین این موافقت نامه، وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی دولت جمهوری اسلامی ایران می‌باشد.

ماده 18
در صورت بروز اختلاف در تفسیر یا اجرای مفاد این موافقت نامه، طرف های متعاهد باید آن را از طریق مجاری دیپلماتیک و از طریق رایزنی و مذاکرات متقابل حل و فصل کنند.

ماده 19

1. مفاد این موافقت نامه می‌تواند با توافق متقابل طرف ها اصلاح یا تکمیل نمود.

2. اصلاحات و اضافات این موافقت نامه جزء لاینفک آن می‌باشد که در پروتکل های جداگانه تنظیم می‌گردد و مطابق ماده 15 این موافقت نامه لازم الاجرا خواهد شد.

ماده 20

1. هر یک از طرف های متعاهد می‌تواند با ارسال اطلاعیه رسمی به امین و تصویب در نشست گروه کاری مشترک از این موافقت نامه خارج شود. این موافقت نامه برای آن طرف به مدت 12 ماه پس از تاریخ دریافت چنین اطلاعیه ای از سوی امین، لازم الاجرا خواهد بود.

2. این موافقت نامه در شهر. .. در تاریخ. ... شمسی مطابق با. .... میلادی در یک نسخه اصلی به زبان های آذری، فارسی قزاقی، روسی، ترکمنی و انگلیسی تنظیم شده است و تمامی متون از اعتبار یکسانی برخوردار است. در صورت بروز هرگونه اختلاف در تفسیر، طرف ها باید به متن انگلیسی مراجعه نمایند.
نسخه اصلی موافقت نامه نزد امین تودیع خواهد شد و امین، نسخه های مصدق این موافقت نامه را به تمامی طرف ها ارسال می کند.

از طرف دولت جمهوری اسلامی ایران (وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی)
از طرف دولت جمهوری آذربایجان (آژانس دولتی گردشگری آذربایجان)
از طرف دولت جمهوری قزاقستان (وزارت فرهنگ و گردشگری قزاقستان)
از طرف دولت فدراسیون روسیه (آژانس فدرال گردشگری فدراسیون روسیه)
از طرف دولت ترکمنستان (کارگروه دولتی گردشگری ترکمنستان)

دریافت فایل پی‌دی‌اف