مجاز بودن خداداد فرمانفرمائیان نسبت به اجازه امضا موافقت نامه اعتبار صادراتی ایران و اسناد و سفته های مربوط به آن که با موسسه کردیت انشتالیت فورویدرآف با و آلمان تنظیم گردیده است

مصوب 1349/04/20 هیات وزیران

هیات وزیران در جلسه مورخ 20/4/49 بنا به پیشنهاد شماره 1017/ و الف 3526 مورخ 6/4/49 سازمان برنامه و عطف به ماده ششم قانون برنامه عمرانی چهارم کشور مصوب 27 اسفند ماه 1346 و به استناد ماده واحد " قانون نحوه خرید ماشین آلات و سایر لوازم برای اجرای طرحهای مصوب برنامه های عمرانی کشور " مصوب 24 خرداد ماه 1345 به منظور جانشینی 60 درصد کل مبلغ موافقت نامه مالی که در اجرای تصویبنامه شماره 46140 مورخ 1346/10/4 هیات وزیران با شرکت براون باوری اندسی اکتین گزلشافت مانهایم (رور) منعقد گردیده است متن موافقتنامه اعتبار صادراتی پیوست را که با موسسه کردیت انشتالیت فورویدرآف با و آلمان تنظیم گردیده است و مبلغ آن بالغ بر سیزده میلیون و ششصد و بیست و شش هزار هشتصد و پنجاه و نه مارک و 80 فنینگ میباشد تصویب نمودند و به جناب آقای خداد فرمانفرمائیان مدیر عامل سازمان و برنامه اجازه و اختیار دادند که بنمایندگی از طرف دولت شاهنشاهی ایران موافقت نامه اعتبار صادراتی فوق و اسناد و سفته های مربوط را امضا و مبادله نموده و موافقتنامه اعتبار صادراتی مذکور را به موقع اجرا بگذارند و در صورت لزوم تمام یا قسمتی از اختیارات خود را بمسئولیت خود در موارد فوق بشخص یا اشخاص دیگری تفویض نمایند

وزیر مشاور محمود کشفیان

مقدمه
در تاریخ 27 آوریل 1968 سازمان آب و برق خوزستان واقع در اهواز (که ازپس " KWPA" نامیده میشود) با براون باوری اندسی آگ، مانهایم (که از این پس " صادرکننده " نامیده میشود) به منظور تحویل تجهیزات و انجام خدمات جهت ساختن ده پایگاه اصلی و فرعی ترانسفورموتور، قراردادهای شماره IR72A و IR72B را بمبلغ -/909/214/27 مارک آلمان، منعقد کرد مبلغ کل شامل یک بخش ارزی به میزان -/433/711/22 مارک آلمان میباشد، (که از این پس " بخش ارزی " نامیده خواهد شد)
طرح مربوط به استقرار شبکه توزیع نیرو که در نواحی بین اهواز، آبادان، بندر شاهپور در استان خوزستان قرار دارد، از این پس " طرح" و تجهیزات و خدمات موضوع قرار داد تحویل از این پس " تاسیسات " نامیده خواهد شد
علاوه بر این، به منظور تامین بخش ارزی به مبلغ 433/711/22 مارک آلمان، صادر کننده و دولت شاهنشاهی ایران بنمایندگی سازمان برنامه - تهران در تاریخ 21 ژانویه 1968 یک موافقتنامه اعتبار فروشنده بین خود منعقد کردند (که از این پس " موافقت نامه اعتبار" نامیده خواهد شد)
موافقت شد که پرداخت بخش ارزی به قرار زیر صورت گیرد:
10٪ (ده درصد) پیش پرداخت
10٪ (ده درصد) هنگام تحویل تجهیزات و یا انجام خدمات
80٪ (هشتاد درصد) در بیست قسط متساوی شش ماهه که سر رسید اولین قسط آن 21 ژوئیه 1969 و آخرین قسط آن 21 ژانویه 1979 میباشد
وام گیرنده از کردیت انشتالت در خواست اعتباری به میزان شصت درصد (60٪) بخش ارزی کرده است که در 30 سپتامبر 1971 به صادر کننده پرداخت خواهد شد
اینک با توجه به مقدمه فوق، وام گیرنده و کردیت انتشالت به قرار زیر موافقت مینمایند
موافقت نامه اعتبار صادراتی
(که از این پس " موافقت نامه " نامیده میشود)

ماده اول
مبلغ، منظور، و نحوه استفاده از اعتبار
(1) کردیت انشتالت اعتباری که مبلغ آن از 80/859/626/13 (سیزده میلیون و ششصد و بیست و شش هزار و هشتصد وپنجاه و نه هشتاد صدم) مارک آلمان تجاوز نکند در اختیار وام گیرنده خواهد گذاشت
(2) از وجوه اعتبار کردیت انشتالت منحصراً به منظور پرداخت مانده تسویه نشده ارزی که از مبلغ 80/859/626/13 مارک آلمان (60٪ بخش ارزی هزینه) تجاوز نکند استفاده خواهد شد، که طبق مقدمه این موافقتنامه باید صادر کننده پرداخت گردد مبلغ نهایی اعتبار به موقع و تا قبل از پرداخت آن از طریق اظهارنامه قانونی و الزام آوری که وام گیرنده و صادر کننده مشترکا تهیه خواهند کرد، به طور قطعی و مشخص به اطلاع کردیت انشتالت خواهد رسید
(3) کردیت انشتالت دوازده ماه پس از آماده بودن کلیه تاسیسات جهت بهره برداری وجوه اعتبار را به صادر کننده و به حساب وی در کومرز بانگ آگ مانهایم پرداخت خواهد کرد آمادگی تاسیسات جهت بهره برداری از طریق گواهی قانونی و الزام آور وام گیرنده طبق نمونه شماره یک ضمیمه، به اطلاع کردیت انشتالت خواهد رسید تسلیم این گواهی نامه به کردیت انشتالت نماید و بیش از 45 روز بعد از آمادگی کلیه تاسیسات جهت بهره برداری بطول بیانجامد بدیهی است که از وجوه اعتبار در تاریخ 30 سپتامبر 1971 استفاده خواهد شد
(4) چنانچه وجوه اعتبار در تاریخی دیرتر از 30 سپتامبر 1971 مورد استفاده قرار گیرد، کردیت انتشالت اقساط مربوط را به طریقی تقلیل خواهد داد که وام گیرنده طبق موافقت نامه اعتبار فروشنده تا تاریخ استفاده عملی از وجوه اعتبار مجبور به پرداخت بصادر کننده بوده است
(5) در مورد پرداخت وجوه اعتبار به صادر کنننده وام گیرنده نسبت به پرداخت بهره و باز پرداخت اعتبار در برابر کردیت انشتالت متعهد خواهد بود

ماده دوم
بهره
(1) وام گیرنده برای مبالغ اعتبار تسویه نشده بهره ای از قرار 6٪ (شش درصد) در سال خواهد پرداخت بهره از تاریخی که مبلغ پرداختی اعتبار به حساب بدهکار کردیت انشتالت منظور میگردد، تا تاریخهائیکه باز پرداخت اقساط مربوط به حساب بستانکار موسسه نامبرده، موضوع ماده چهارم گذاشته میشود، احتساب خواهد شد وام گیرنده بهره را به طور شش ماهه، در تاریخهای سررسیدی که برای اقساط باز پرداخت اعتبار در بند (1) ماده سوم مقرر شده و همزمان با باز پرداختهای مربوط، خواهد پرداخت و این بهره، برای هر شش ماه مختوم آن تاریخ باید پرداخت گردد چنانچه کردیت انشتالت هر قسط باز پرداختی را بعد از سر رسید آن دریافت کند، بهره مربوط به مدت تاخیر، تا تاریخ وصول قسط باز پرداختی تاخیر شده احتساب خواهد شد، ولی این تاخیر بهر حال نباید از تاریخ سررسید قسط بعدی که در بند (1) ماده سوم تصریح شد، دیرتر باشد
(2) بهره بر اساس هر سال 360 روز و هر ماه 30 روز احتساب خواهد شد

ماده سوم
جدول باز پرداخت
(1) اعتبار به صورت اقساط شش ماهه متساوی به شرح جدول زیر باز پرداخت خواهد شد


21 ژانویه 1972

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژولای 1972

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژانویه 1973

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژولای 1973

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژانویه 1974

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژولای 1974

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژانویه 1975

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژولای 1975

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژانویه 1976

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژولای 1976

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژانویه 1977

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژولای 1977

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژانویه 1978

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژولای 1978

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

21 ژانویه 1979

مبلغ 32/457/908

مارک آلمان

جمع مبلغ 80/859/626/13

مارک آلمان
(2) هرگاه مبلغ نهایی بخش ارزی موضوع بند (2) ماده یکم کمتر از 433/711/22 مارک آلمان باشد اقساط مذکور در بند (2) همین ماده متناسبا تقلیل خواهد یافت در چنین موردی کردیت انشتالت وام گیرنده را از مبلغ نهایی اعتبار مورد استفاده صادر کننده و همچنین از جدول باز پرداخت تجدید نظر شده مطلع خواهد کرد (3) چنانچه طبق بند (4) ماده اول، اعتبار به طور کامل پرداخت نشود، اقساط باز پرداختی مذکور در بند (1) همین ماده که مساوی اقساطی میباشند که وام گیرنده طبق موافقت نامه اعتبار فروشنده، تا تاریخ پرداخت عملی اعتبار، مجبور به پرداخت آنها بصادر کننده بوده است باطل خواهد شد (4) وام گیرنده مجاز خواهد بود که تمام یا قسمتی از وجوه اعتبار را در هر زمان، قبل از موعدی که در جدول باز پرداخت تصریح شده، باز پرداخت نماید مشروط بر آنکه 30 روز قبل یاد داشتی در این باره به کردیت انشتالیت رسیده باشد هرگونه باز پرداخت جزئی که قبل از موعد صورت گیرد در مقابل اقساط باز پرداختی قرار خواهد گرفت که در پایان موعدشان فرا خواهد رسید این عمل در هرحال تاثیری در مفاد بند (4) ماده چهارم نخواهد داشت

ماده چهارم
ارز جاری پرداخت و خسارت
(1) کلیه وجوه پرداختی به کردیت انشتالت به حساب جاری وی به شماره 1000/10 در دویچه بوندس نک، فرانکفورت - ماین، منحصرا به مارک آلمان و طوری ارسال خواهدشد که اطمینان حاصل شود که آن مبالغ در سر رسید های مقرر، در دسترس کردیت انشتالت قرار خواهد گرفت بدهیهای فوق بهیچ وجه حسایهای دیگری که امکان دارد بین طرفین موجود باشد، منظور نخواهند شد
(2) چنانچه اقساط باز پرداختی دیرتر از موعد مقرر در دسترس کردیت انشتالت قرار گیرد بهره اینگونه دیر کردها 2٪ (دو درصد) در سال اضافه شده که جمعا بهره مبالغ تاخیری در مدت تاخیر به 8٪ (هشت درصد) در سال افزایش خواهد یافت
(3) کردیت انشتالت حق ادعای خسارت نسبت بهر نوع مبالغ تاخیری دیگر را برای خود محفوظ خواهد داشت اینگونه خسارات با نرخ 3 درصد (3٪) در سال بیش از نرخ تنزیل دئیچ بوند بنک که نسبت به تاریخهای سررسید منظور میدارد احتساب خواهد داشت: ولی بهر حال از 6 درصد (6٪) در سال کمتر نخواهد بود این نوع خسارت فقط از بابت مبالغ تاخیر شده دریافت خواهد شد و با اولین درخواست کردیت انشتالت پرداخت خواهد گردید
(4) وجوهی را که کردیت انشتالت دریافت میدارد به قرار زیر به حساب مطالبات خود منظور خواهد کرد:
الف - هزینه های انجام شده قبلی، موضوع ماده نهم
ب - خسارت های موضوع بند (3) همین ماده
ج - بهره تاخیری ها، موضوع بند (2) همین ماده
د- بهره موعد گذشته
ه-- اقساط باز پرداختی تاخیر شده
و- بهره موعد رسیده
ز- اقساط باز پرداختی موعد رسیده
ح- اقساط بازپرداختی که قبل از موعد باز پرداخت میشوند
دستورالعمل های وام گیرنده بهر منظور دیگر جایگزین این شرط نخواهد شد

ماده پنجم
سفته ها
(1) وام گیرنده به منظور تضمین پرداخت بهره و باز پرداخت اقساط در موعد مقرر خود و طبق ماده دوم و سوم این موافقت نامه سفته هائی امضا نزد کومرزینک آگ - مانهایم بودیعه گذاشته است به عنوان بانک امین وام گیرنده عمل کند بانک امین این سفته ها را در مقابل دریافت اسناد حمل، در اختیار صادر کننده در برابر کردیت انشتالت تعهد کرده است که در موقع مناسب و تا قبل از پرداخت اعتبار سفته های موضوع ماده دوم و سوم را از لحاظ تمبر مبلغ و موعد پرداخت اصل وفرع تکمیل کرده بکردیت انشتالت تحویل دهد چنانچه اعتبار به طور کامل مورد استفاده قرار نگیرد صادرکننده فقط آنگونه سفته هائی را تحویل کردیت انشتالت خواهد داد که مربوط با دعای واقعی کردیت انشتالت بابت اصل و فرع بوده باشد
(2) کردیت انشتالت پس از دریافت وجوه مندرج درهر سفته لاشه سفته مربوط را جهت وام گیرنده بازگشت خواهد داد

ماده ششم
تضمین جمهوری فدرال آلمان و تضمین صادر کننده
(1) کردیت انشتالت کلیه مطالبات خود، طبق این موافقت نامه را بتضمین دولت جمهوری فدرال آلمان که نمایندگی آن را هرمس کردیت ورسی شرونگزاکتین گزل شافت مقیم هامبورگ به عهده دارد خواهد رساند و از این بابت هیچگونه هزینه ای به عهده وام گیرنده نخواهد بود
(2) کردیت انشتالت آن قسمت از مطالبات خود را که مشمول تضمین دولت جمهوری فدرال آلمان نمیگردد بتضمین صادر کننده خواهد رساند

ماده هفتم
فسخ موافقت نامه
(1) چنانچه اوراق و مدارک مذکور در بند (2) و (3) ماده یک، تا تاریخ 30 سپتامبر 1972 بکردیت انشتالت تحویل داده نشوند موسسه مذکور امکان دارد موافقت نامه را فسخ کند
(2) کردیت انشتالت حق خواهد داشت که موافقت نامه را فسخ پرداخت وجوه اعتبار را معلق و یا بازپرداخت فوری مبالغ اصل تسویه نشده و پرداخت بهره های متعلقه آن و یا سایر هزینه های مربوط را درخواست کند و این در صورتی است که:
الف - هرگونه پرداخت به کردیت انشتالت طبق این موافقت نامه یا طبق هر موافقت نامه اعتبار یا تضمین دیگر که بین وام گیرنده و کردیت انشتالت منعقده شده در سر رسید (های) مقرر یا به طور کامل صورت نگرفته باشد
ب- وام گیرنده در انجام سایر تعهدات خود ناشی از این موافقت نامه یا سازمان آب و برق خوزستان و یا شخص ثالثی که سازمان آب و برق خوزستان مالکیت تاسیسات را به او منتقل میکند در انجام تعهدات ناشی از از تعهد نامه خود (طبق نمونه شماره 2) قصور ورزیده باشد
ج- شرایطی پیش آید که انجام تعهدات مالی وام گیرنده را مانع گرده یا به طور جدی با خطر مواجه سازد
(3) به هر حال در هریک از موارد مذکور در بند (2) الف و ب این ماده کردیت انشتالت فقط در صورتی حق خواهد داشت موافقت نامه حاضر را فسخ و یا باز پرداخت فوری اعتبار را درخواست کند که تعهدات مذکور ظرف 30 روز انجام نشده باشد و این مدت از روزی شروع میگردد که کردیت انشتالت یاد داشت خود را در این زمینهبا پست سفارشی برای وام گیرنده ارسال کرده باشد

ماده هشتم
اجرای طرح
وام گیرنده اطمینان خواهد داد که سازمان آب و برق خوزستان با در نظر گرفتن اصول مالی و مهندسی صحیح و طبق برنامه ها و تاریخ های ارائه شده به کردیت انشتالت و نیز زیر نظر مهندسان مشاور طرح را باتمام رسانیده آماده بهره برداری خواهد کرد وام گیرنده ظرف یکماه پس از امضای این موافقت نامه، نامه قانونی و الزام آوری، بامضای سازمان آب و برق خوزستان طبق نمونه 2 پیوست به کردیت انشتالت تسلیم خواهد کرد

ماده نهم
مالیات و عوارض
(1) کلیه هزینه ها، مالیات و عوارضیکه امکان دارد طبق قوانین کشور شاهنشاهی ایران به عقد و اجرای موافقت نامه حاضر تعلق بگیرد همچنین کلیه هزینه ها مالیاتها و عوارضی که ممکن است به موجب قوانین ایران یا آلمان نسبت به صدور انتقال و یا واخواست سفته های تقاضا شده ماده پنجم موافقت نامه تعلق بگیرد کلاً به عهده وام گیرنده خواهد بود
(2) کلیه وجوهی که بر اساس این موافقت نامه توسط وام گیرنده پرداخت خواهند شد بدون کسر هیچگونه هزینه، مالیات عوارض و حق الزحمه های دیگر قابل پرداخت خواهند بود هرگونه مالیات یا عوارض از این حیث کسر شود توسط وام گیرنده پرداخت یا مسترد خواهد شد
(3) هرگونه هزینه ای که طبق بند یک این ماده به عهده وام گیرنده بوده ولی کردیت انشتالت آن را کارساز کرده باشد بمحض مطالبه کردیت انشتالت بدون تاخیر غیر موجه به حساب موسسه مذکور، موضوع بند یک ماده چهارم توسط وام گیرنده ارسال خواهد شد

ماده دهم
قانون حاکم بر این موافقت نامه و تفسیر و محل انعقاد آن
شکل و ترتیب انعقا این موافقت نامه همچنین کلیه حقوق و تعهدات طرفین ناشی از آن تابع قوانین آلمان خواهد بود در صورت بروز شک وشبه ای در تفسیر صحیح موافقت نامه حاضر متن آلمانی آن ملاک عمل خواهد بود محل اجرا شهر فرانکفورت - ماین خواهد بود

ماده یازدهم
شکل و نحوه گزارش و نمایندگی وام گیرنده
(1) هر نوع گزارش یا یادداشت مربوط باین موافقت نامه که توسط یکی از طرفین برای طرف دیگر تنظیم شود منحصرا به صورت کتبی بوده بنشانی زیر ارسال خواهد شد:
نشانی وام گیرنده سازمان برنامه تهران - ایران
نشانی کردیت انشتالت
Kreditanstalat fur wiederaufbau
Palmen - gartenstrasse 5-9
6000 Frankfurt am Main ,
Fedral Republic of Germany
چنانچه نشانی هر یک از طرفین تغییر کند قبول آن فقط در صورتی برای طرف دیگر الزام آور میباشد که موضوع به اطلاع وی رسیده باشد
(2) مدیر عامل سازمان برنامه - تهران و اشخاصی که کتبا از طرف نامبرده به عنوان نماینده مجاز در برابر کردیت انشتالت تعیین میگردند از طرف وام گیرنده حق تسلیم و قبول هرنوع گزارش و یادداشت و اقدام لازم مربوط به اجرای موافقتنامه را خواهند داشت اختیارات قانونی این نمایندگان همچنین شامل اصلاح و جرح و تعدیل موافقتنامه خواهد بود مگر آنکه دستور مغایری در اینمورد از طرف مدیر عامل سازمان برنامه کردیت انشتالت داده شود این اختیارات قانونی فقط هنگامی منقضی خواهد شد که کردیت انشتالت ابلاغی حاکی از این امر کتبا دریافت کرده باشد وام گیرنده نمونه های امضای مصدق اشخاص مجاز مذکور ارائه خواهد داد

ماده دوازدهم
شرایط اولیه استفاده از وجود اعتبار
(1) کردیت انشتالت فقط در صورتی متعهد پرداخت اعتبار خواهد بود که:
الف - هیات مدیره کردیت انشتالت (Verwaltungstrat) موافقت لازم خود را در مورد واگذاری اعتبار اعلام کرده باشد
ب- کردیت انشتالت ضمانتنامه دولت جمهوری فدرال آلمان موضوع بند (1) ماده ششم را دریافت کرده باشد و این ضمانت نامه فسخ معلق و محدود نشده باشد
ج- کردیت انشتالت مدرک مربوط به مبلغ نهایی قسمت ارز (موضوع بند (2) ماده یکم) و نیز مدرک آمادگی بهره برداری (موضوع بند (3) ماده یکم) را دریافت کرده باشد
د- کردیت انشتالت تعهد نامه موضوع ماده هشتم را دریافت کرده باشد
ه- - کردیت انشتالت اختیارنامه قانونی و نیز نمونه های امضای مصدق موضوع بند (2) ماده یازدهم را دریافت کرده باشد
و- کردیت انشتالت سفته های موضوع ماده پنجم این موافقت نامه را از صادر کنندگان دریافت کرده باشد
ز - کردیت انشتالت قانع شدهباشد که
اولا - موافقت نامه رسما منعقد و امضا شده و طبق شرایط آن متضمن تعهدات قانونی و الزام آور وام گیرنده میباشد
ثانیا- سفته ها رسما صادر تمبر لازم بآنها الصاق و طبق شرایت موافقت نامه متضمن تعهدات قانونی و الزام آور گیرنده میباشد
ثالثا - تعهد نامه مذکور درماده هشتم موافقت نامه طبق شرایط آن ماده متضمن تعهدات قانونی و الزام آور میباشد
(2) اسناد و مدارک مذکور در بندهای یک (ه-) و (ز) این ماده ظرف شش ماه پس از امضای این موافقت نامه توسط وام گیرنده به کردیت انشتالت تسلیم خواهد شد و این در صورتی است که کردیت انشتالت کتبا به صورت دیگری موافقت نکرده باشد

ماده سیزدهم
محدودیت ها
بدون موافقت و تصویب قبلی کردیت انشتالت وام گیرنده نمیتواند هیچ یک از حقوق و تعهدات این موافقت نامه را بدیگری واگذار و یا منتقل کند

ماده چهاردهم
متفرقه
(1) مناسبات قانونی که بر اساس این موافقت نامه بین کردیت انشتالت و وام گیرنده برقرار میباشد فقط هنگامی پایان خواهد یافت که کلیه تعهدات مالی وام گیرنده ناشی از این موافقتنامه به طور کامل بانجام رسیده باشد
(2) موافقت نامه حاضر قانونا از قرار داد تحویل و موافقت نامه اعتبار فروشنده اعتراضی داشته باشد
(3) هرگاه کردیت انشتالت نسبت به استفاده هر یک از حقوق خود ناشی از این موافقت نامه تاخیر و یا سهل انگاری روا دارد این عمل نباید به منزله انصراف و یا چشم پوشی کردیت انشتالت از آن حقوق تلقی شود استفاده از قسمتی از حقوق یا استفاده ناقص از یک حق بعداً مانع استفاده کامل از آنها نخواهد بود از بین رفتن اعتبار قانونی یک یا بیش از یک شرط از شرایط این موافقت نامه موثر در اعتبار قانونی سایر شرایط آن نخواهد بود
(4) اصلاح و حرج و تعدیل موافقت نامه حاضر باید به طور کتبی صورت گیرد توافق های شفاهی و یا ترتیبات غیر رسمی که صرفاً به طور شفاهی به عمل آید دارای اعتبار قانونی نخواهد بود
(5) عنوان هائی که به هر یک از مواد این موافقت نامه داده شده صرفاً به منظور راهنمائی بوده در تفسیر و تعبیر موافقت نامه تاثیری نخواهد داشت
(6) دو نسخه از این موافقت نامه بزبان آلمانی و دو نسخه بزبان انگلیسی تنظیم شده است دو نسخه از آن یکی بزبان آلمانی و یکی بزبان انگلیسی نزد کردیت انشتالت و دو نسخه دیگر نزد وام گیرنده نگهداری خواهد شد
در تهران در تاریخ امضا شد در فراکفورت این در تاریخ امضا شد
کشور شاهنشاهی ایران کردیت انشتالت فورویدرآف باو

موافقت نامه داوری
کلیه اختلافات ناشی از این موافقت نامه اعتبار صادراتی از جمله اختلافات مربوط به معتبر بودن آن مالاً و منحصراً طبق مقررات سازش و داوری اطاق بازرگانی بین المللی، توسط یک یا چند نفر داور که مطابق مقررات مذکور انتخاب میشوند، به طور نهایی حل و فصل خواهد شد کردیت انشتالت و وام گیرنده به طور برگشت ناپذیر موافقت دارند آرائی که براساس مقررات سازش و داوری مذکور صادر شود در جمهوری فدرال آلمان و در کشور شاهنشاهی ایران قابل اجرا خواهد بود
در تهران در تاریخ امضا شد در فراکفورت این در تاریخ امضا شد
کشور شاهنشاهی ایران کردیت انشتالت فورویدرآف باو
نمونه شماره 1
کردیت انشتالت فورویدرآف باو
6000 فرانکفورت - ماین
پالمن گارتن اشتراسه 9-5
(دولت جمهوری فدرال آلمان)
گواهی
طبق بند 3 ماده یکم موافقت نامه اعتبار صادراتی مورخ منعقد بین ما و شما بدینوسیله تایید مینمائیم که احداث تاسیسات ذکر شده در مقدمه موافقت نامه مذکور تکمیل گردیده آماده بهره برداری میباشد
محل و تاریخ
(امضا مجاز وام گیرنده طبق بند 2 ماده یازدهم موافقت نامه اعتبار صادراتی)
نمونه شماره 2
تاریخ
سازمان آب وبرق خوزستان - اهواز
کردیت انشتالت فورویدرآف باو
6000 فرانکفورت - ماین
پالمن گارتن اشتراسه 9-5
(دولت جمهوری فدرال آلمان)
تعهدنامه
موضوع (II) توسعه شبکه پخش نیروی برق در استان خوزستان
در تاریخ 27 آوریل 1968 بابروان باوری اند سی آگ مانهایم به منظور تحویل تجهیزات و انجام خدمات برای ساختمان ده پایگاه اصلی و فرعی ترانسفورموتور برق قراردادی منعقد ساختیم و نیز موسسه مذکور به منظور تحویل تجهیزات و انجام خدمات در تاریخ 21 ژانویه 1968 موافقت نامه ای به نام " موافقت نامه اعتبار فروشنده " با سازمان برنامه تهران بنمایندگی دولت شاهنشاهی ایران امضا کرده است اکنون موافقت نامه اتبار صادراتی منعقد بین. .... و سازمان برنامه بنمایندگی دولت شاهنشاهی ایران جانشین آن موافقت نامه اعتبار و فروشنده خواهد شد
اینک با توجه به این موافقت نامه اعتبار صادراتی بدینوسیله تعهدات مشروح زیرین را متقبل میشویم:
(1) با در نظر گرفتن اصول مالی و عملیات مهندسی صحیح و مطابق نقشه ها و تاریخهائی که بشما اطلاع داده شده طرح را باتمام رسانیده آماده بهره برداری خواهیم کرد زیر نظر مهندسان مشاور واجد شرایط طرح را بانجام خواهیم رساند
(2) هرگونه اطلاعاتی که به طور معقول درباره طرح و تاسیات مربوط بخواهید آن اطلاعات در اختیارتان قرار خواهیم داد
(3) بنابرضایت خود و بدون تاخیر غیر موجه در موارد زیر اطلاعات لازم را در اختیارتان خواهیم گذاشت:
الف - کلیه اوضاع و احوالی که ممکن است به کارهای ساختمانی تاسیسات و اجرای طرح و یا به بهره برداری صحیح از آن صدمه وارد آورد یا آن را با خطری مواجه سازد
ب- کلیه تغییرات و اصلاحات قرار داد تحویل که در کم و زیاد حجم محمولات و شرایط پرداخت و مدت های تضمین شده و یا در سایر مفاد مهم قرار تحویل موثر واقع شوند
(4) اطلاعات و مدارک موضوع شماره های (1) تا (3) فوق بزبان آلمانی و یا انگلیسی برایتان ارسال میگردد
(5) هروقت و هر چند بار که لازم بدانید بنمایندگان شما اجازه خواهیم داد تا از تاسیسات بازدید و به حسابهای مربوط دسترسی پیدا کنند
(6) بشما اطمینان میدهیم که اشخاص ثالثی که مالکیت تاسیسات را بآنها منتقل میکنیم همان تعهدات را به جای ما متقبل شده و انجام خواهند داد
با تقدیم احترامات
سازمان آب و برق خوزستان

دریافت فایل پی‌دی‌اف