ماده واحده - موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه مشتمل بر یک مقدمه و هفده ماده و یک ضمیمه که در تاریخ 16 آبانماه 1352 (7 نوامبر 1973) بین نمایندگان مختار دو دولت در تهران بامضا رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در تاریخ روز دوشنبه 20ر12ر1352، در جلسه روز سهشنبه بیست و چهارم اردیبهشت ماه یکهزار و سیصد و پنجاه و سه شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
رئیس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی
موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه
دولت شاهنشاهی ایران
و
دولت جمهوری فرانسه
نظر بتمایل متقابل بانعقاد موافقتنامهای به منظور تاسیس و به کار انداختن سرویسهای هوایی بازرگانی بین سرزمینهای یکدیگر و ماوراء این سرزمینها نسبت به مواد زیر موافقت نمودند:
ماده 1 - تعاریف
به جزدر مواردی که فحوای عبارت معنی دیگری را ایجاب نماید از لحاظ این موافقتنامه:
الف - عبارت «مقامات هواپیمایی» در مورد فرانسه اطلاق میشود به «سازمان کل - هواپیمایی کشوری» و هر شخص یا مقامی که مجاز بانجام وظایف فعلی آن دفتر یا وظایف مشابه آن باشد و در مورد ایران به «اداره کل هواپیمایی کشوری» و هر شخص یا مقامی که مجاز بانجام وظایف فعلی آن اداره کل و یا وظایف مشابه آن باشد.
ب - عبارت «شرکت هواپیمایی تعیین شده» اطلاق میشود بیک شرکت هواپیمایی که به موجب مفاد ماده 3 موافقتنامه حاضر تعیین گردیده و مجاز شناخته شده است.
ج - عبارت «ظرفیت» در مورد «یک هواپیما» اطلاق میشود به میزان بارگیری موثر هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر و عبارت «ظرفیت» در مورد «سرویس موافقت شده» اطلاق میشود بظرفیت هواپیما در چنین سرویس ضرب در تعداد پروازهای چنین هواپیما طی زمان معین و در تمام یا قسمتی از مسیر.
د - عبارت «سرزمین» در مورد یک دولت اطلاق میشود به مناطق بری و آبهای سرزمینی مجاور آن که تحت حاکمیت آن دولت است.
ه - عبارت «سرویس هوایی» - سرویس هوایی بینالمللی «شرکت هواپیمایی» و «توقف به منظورهای غیر بازرگانی» به ترتیب دارای همان معانی است که در ماده 96 کنوانسیون بینالمللی هواپیمایی کشوری منعقده در شیکاگو مورخ هفتم دسامبر 1944 باین عبارات داده شده است.
ماده 2 - حقوق ترانزیت و ترافیک:
1 - هر یک از طرفین متعاهدین - به منظور تامین بهرهبرداری از سرویسهای هوایی بینالمللی منظم به وسیله شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر حقوق مصرحه در موافقتنامه حاضر را به شرح ذیل بطرف متعاهد مزبور اعطاء مینماید:
الف - پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر.
ب - توقف در سرزمین مذکور به منظورهای غیر بازرگانی.
ج - توقف در سرزمین مذکور در نقاطی که برای آن مسیر در جدول مسیر پیوست به موافقتنامه حاضر به منظور پیاده کردن و سوار کردن مسافر و بار و محمولات پستی در ترافیک بینالمللی - مشخص گردیده است.
2 - هیچ یک از مفاد موافقتنامه حاضر به نحوی تغییر نخواهد شد که در نتیجه شرکت هواپیمایی یکی از طرفین متعاهدین محق باشد در سرزمین طرف متعاهد دیگر در قبال مزد یا کرایه مسافر و بار و محمولات پستی بمقصد نقطه دیگری در سرزمین طرف متعاهد دیگر حمل کند.
3 - در مناطق جنگی یا تحت اشغال نظامی یا در مناطقی که این عملیات در جریان است - بهرهبرداری از این قبیل سرویسها منوط به تصویب مقامات صالح نظامی خواهد بود.
ماده 3 - تعیین و اجازههای لازم:
1 - هر یک از طرفین متعاهدین حق دارد یک شرکت هواپیمایی را برای بهرهبرداری از سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخص تعیین و مراتب را کتباً بطرف متعاهد دیگر اعلام نماید.
2 - پس از دریافت اعلامیه تعیین - طرف متعاهد دیگر - با رعایت مفاد بندهای (3) و (4) ماده حاضر و مفاد ماده 8 موافقتنامه حاضر بشرکت هواپیمایی تعیین شده بدون تاخیر اجازه بهرهبرداری مقتضی اعطاء خواهد نمود.
3 - مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد میتواند از شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین شده - بخواهد که مقامات مزبور را قانع سازد که شرایط مقرر در قوانین و مقرراتی که معمولا برای بهرهبرداری سرویسهای هواپیمایی بینالمللی، توسط مقامات مزبور براساس مقررات - کنوانسیون بینالمللی هواپیمایی کشوری شیکاگو مورخ هفتم دسامبر 1944 اعمال میگردد - حائز میباشد.
4 - هر یک از طرفین متعاهدین حق دارد در هر مورد که قانع نشده باشد که مالکیت عمده و کنترل موثر شرکت هواپیمایی مربوطه در دست طرف متعاهد یا اتباع طرف متعاهدی است که شرکت مزبور را تعیین نموده از اعطای اجازات بهرهبرداری موضوع بند (2) ماده حاضر امتناع ورزد و یا هر شرطی را که برای اعمال حقوق مشخصه در ماده 2 موافقتنامه حاضر توسط آن شرکت هواپیمایی تعیین شده لازم بداند - تحمیل نماید.
ماده 4 - تعلیق و لغو:
1 - هر یک از طرفین متعاهدین حق دارد در موارد مشروحه ذیل اجازه بهرهبرداری صادره را لغو یا استفاده از حقوق مشخصه در ماده 2 موافقتنامه حاضر را- در مورد شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین گردیده معلق نماید یا هر شرطی را که ممکن است برای استفاده از این حقوق لازم باشد تحمیل نماید.
الف - در هر موردی که قانع نشده باشد مالکیت عمده و کنترل موثر آن شرکت هواپیمایی در دست طرف متعاهد یا اتباع طرف متعاهدی است که شرکت مذکور را تعیین نموده - یا
ب - در موردی که شرکت هواپیمایی مذکور قوانین یا مقررات طرف متعاهدی را که این حقوق را اعطاء نموده است - رعایت نکند - یا
ج - در موردی که شرکت هواپیمایی مذکور بهر نحوی از انحاء عملیات بهرهبرداری را بر خلاف مقررات موافقتنامه حاضر انجام دهد.
2 - جز در مواردی که لغو - تعلیق یا تحمیل شرایط مذکور در بند (1) ماده حاضر به صورت فوری برای جلوگیری از نقض بیشتر قوانین و یا مقررات لازم باشد - اعمال این حق فقط پس از مشاوره با طرف متعاهد دیگر انجام خواهد گرفت.
ماده 5 - شمول قوانین و مقررات:
1 - قوانین و مقررات یک طرف متعاهد ناظر بورود و خروج هواپیماهائی که بامر هوانوردی بینالمللی اشتغال دارند یا ناظر به عملیات و هوانوردی چنین هواپیماهائی حین پرواز بر فراز یا در داخل سرزمین طرف متعاهد مذکور میباشند - نسبت بهواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر - مجری خواهند بود.
2 - قوانین و مقررات یک طرف متعاهد درباره ورود و خروج مسافرین و کارکنان و بار یا محمولات پستی هواپیما از سرزمین او - از قبیل مقررات مربوط بورود و خروج و ترخیص و مهاجرت و گذرنامه و گمرک و قرنطینه از طرف مسافرین و کارکنان و بار یا محمولات پستی یا بنمایندگی ازطرف آنها در موقع ورود یا خروج یا هنگام توقف در آن سرزمین - رعایت خواهد گردید.
3 - هر یک از طرفین متعاهدین متون قوانین و مقررات مربوط مندرج در این ماده را حسب تقاضا - در اختیار طرف متعاهد دیگر خواهد گذاشت.
ماده 6 - معافیت از حقوق گمرکی و سایر عوارض:
1 - هواپیماهای شرکت تعیین شده یک طرف متعاهد که سرویسهای بینالمللی انجام میدهد و همچنین مواد سوخت و روغن موتور و سایر موادمصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار که در هواپیماهای شرکت هواپیمایی یک طرف متعاهد مجاز باستفاده از مسیرها و سرویسهای موضوع موافقتنامه - حاضر نگاهداری میشود به هنگام ورود و خروج از سرزمین طرف متعاهد دیگر - براساس عمل متقابل از پرداختحقوق گمرکی و هزینههای بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی معاف خواهد بود - حتی اگر مواد مذکور زمانی بمصرف برسد که این هواپیماها برفراز آن سرزمین در پرواز باشند.
2 - سوخت و روغن موتور و مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار وارد شده بسرزمین یک طرف متعاهد توسط طرف متعاهد دیگر یا اتباع او که صرفاً به منظور استفاده در هواپیمای طرف متعاهد اخیرالذکر میباشد براساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی وهزینههای بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی معاف خواهد بود.
3 - سوخت و روغن موتور و سایر مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار که در سرزمین یک طرف متعاهد بار هواپیمای شرکت هواپیمایی یک طرف متعاهد میشود و در سرویسهای بینالمللی مورد استفاده قرار میگیرد براساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی وعوارض و مالیات و هزینههای بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی معاف خواهد بود.
4 - لوازم جاری هوانوردی و همچنین مواد و لوازم نگاهداری شده در هواپیمای شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهدین تنها باموافقت مقامات گمرکی در سرزمین طرف متعاهد دیگر قابل تخلیه است. در این صورت میتوان این مواد را تا زمانی که طبق مقررات گمرکی مجدداً صادر شود یا ترتیب دیگری در مورد آن داده شود - تحت نظارت مقامات نامبرده قرار داد.
ماده 7 - تسهیلات و عوارض فرودگاه:
هر یک از طرفین متعاهدین میتواند برای استفاده از فرودگاهها و سایر تسهیلات تحت کنترل خود عوارض عادلانه و مناسبی را وضع نموده و یا اجازه وضع آن را بدهد - معهذا هر یک از طرفین متعاهدین موافقت دارد که این عوارض را آنچه هواپیماهای ملی آن طرف متعاهد که در سرویسهای مشابه بینالمللی تردد مینماید و برای استفاده از این فرودگاهها و تسهیلات مذکور میپردازند تجاوز نکند.
ماده 8 - مقررات ظرفیت:
1 - شرکت هواپیمایی تعیین شده به وسیله طرفین متعاهدین از رفتار عادلانه و متساوی برخوردار خواهند شد تا بتوانند برای انجام سرویسهای توافق شده در مسیرهای مشخص از فرصتهای متساوی بهرهمند باشند.
2 - در انجام سرویسهای مورد توافق - شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهدین منافع شرکت هواپیمایی طرف متعاهد دیگر را منظورنظر خواهند داشت. تا من غیر حق در سرویسهای طرف دیگر در تمامی یا قسمتی از همان مسیرها اثر نامطلوب ایجاد نشود.
3 - هدف اصلی - سرویسهای مورد توافق که توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده یکطرف متعاهد انجام میشود- تامین ظرفیت کافی با ضریب بار مناسب است - برای تامین نیازمندیهای حمل مسافر و بار و محمولات پستی جاری و آنچه برای آینده مناسب قابل پیشبینی باشد بین سرزمین طرف متعاهد تعیینکننده شرکت هواپیمایی و سرزمین طرف متعاهد دیگر.
4 - با رعایت اصول مشروحه در بندهای 1 و 2 و3 ماده حاضر شرکت هواپیمایی تعیین شده یکطرف متعاهد- همچنین میتواند ظرفیتی را برای نیازمندیهای ترافیک بین مناطق ذیل تامین نماید:
الف - سرزمینهای کشورهای ثالث مندرج در جدول مسیرها ضمیمه موافقتنامه حاضر و سرزمین طرف متعاهد دیگر.
ب - سرزمین یکطرف متعاهد و نقاطی در جدول مسیر که در سرزمین طرف متعاهد دیگر قرار نگرفته است.
ج - نقاط واقع در جدول مسیر در سرزمینهای کشورهای ثالث.
5 - ظرفیتی که تامین میشود و همچنین تواتر سرویسها و نوع هواپیمای مورد استفاده شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین در سرویسهای مورد توافق از طریق مشاوره مستقیم بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین و با رعایت اصول مندرج در بندهای 1 و 2 و3 و4 ماده حاضر توافق خواهد شد. در هر حال این توافقها باید به تصویب مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین برسد.
6 - در صورت عدم توافق بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین مسائل مشروحه در بند 5 فوق از طریق توافق بین مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین حل و فصل خواهد شد.
ماده 9 - شناسائی گواهینامهها و پروانهها:
گواهینامههای قابلیت پرواز و گواهینامههای صلاحیت و پروانههائیکه توسط یک طرف متعاهد صادر شده یا اعتبار یافته و هنوز بقوت خود باقی باشد - توسط طرف متعاهد دیگر برای بهرهبرداری مسیرها و سرویسهای موضوع موافقتنامه حاضر - معتبر شناخته خواهد شد - مشروط بر آنکه شرایط صدور یا معتبر ساختن این گواهینامهها و پروانهها - مساوی یا بیش از حداقل استانداردهای فعلی یا آتی باشد که به موجب کنوانسیون بینالمللی هواپیمایی کشوری منعقده در شیکاگو در هفتم دسامبر 1944 وضع شده یا خواهد شد.
در هر حال هر یک از طرفین متعاهدین این حق را برای خود محفوظ میدارد که در مورد پرواز از فراز سرزمین خود - از شناسائی گواهینامه صلاحیت و پروانههائیکه به نام اتباع او توسط دولت دیگری صادر شده باشد خودداری نماید.
ماده 10 - تعرفههای حمل و نقل هوایی:
1 - تعرفههای مورد اجراء توسط شرکت هواپیمایی یکی از طرفین متعاهدین در سرویسهائیکه بطرف سرزمین طرف متعاهد دیگر انجام میدهد -در سطح معقولی خواهد بود که با توجه بکلیه عوامل مربوطه از جمله اقتصادی بودن بهرهبرداری و سود معقول و خصوصیات سرویس و تعرفههای شرکتهای هواپیمایی دیگر که در تمام یا قسمتی از همان مسیرها سرویسهای برنامهای انجام میدهند وضع میگردد.
2 - تعرفههای موضوع بند یک این ماده - براساس قواعد ذیل تعیین میگردد:
الف - هرگاه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین عضو یک اتحادیه بینالمللی شرکتهای هواپیمایی با دستگاه تعیین کننده تعرفه باشند و یک قطعنامه تعرفه ناظر بر سرویسهای مورد توافق که از قبل وجود داشته است تعرفهها براساس این قطعنامه بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین توافق خواهد شد.
ب- هر گاه قطعنامه درباره تعرفه ناظر بر سرویسهای توافق شده وجود نداشته باشد و یا هیچ یک از شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدینعضو یک اتحادیه شرکتهای هواپیمایی موضوع بند (الف) فوق نباشند شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین در مورد تعرفههائیکه برای سرویسهای توافق شده اعمال میگردد - بین خود - توافق خواهند نمود.
ج - تعرفههائیکه بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهدین به موجب بندهای الف و ب ماده حاضر مورد توافق قرار میگیرد لااقل سیروز قبل از تاریخ پیشنهادی اجرا برای تصویب به مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین تسلیم خواهد گردید. این محدودیت زمانی به شرط موافقت مقامات مذکور قابل کاهش است.
د - در صورتی که شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهدین نتوانند درباره تعرفههای قابل اجرا بتوافق برسند و یا در صورتی که یکطرف متعاهد شرکت هواپیمایی خود را به منظور انجام سرویسهای مورد توافق تعیین ننموده باشد و یا چنانچه در فاصله 15 روز اول از دوره سی روزه موضوع بند ج ماده حاضر- مقامات هواپیمایی یکطرف متعاهد عدم رضایت خود را از هر یک از تعرفههای توافق شده بین شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهدین موضوع بندهای الف و ب ماده حاضر بمقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اعلام دارد - مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین اهتمام خواهند نمود در مورد تعرفههای مناسب بتوافق برسند - ولی در هر حال هیچ تعرفه قبل از تصویب مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین به موقع اجرا درنخواهد آمد.
3 - تعرفههای تعیین شده به موجب مقررات ماده حاضر - تا زمانی که تعرفههای جدید به موجب مفاد این ماده جانشین آنها نشده باشد - باعتبار خود باقی خواهد ماند.
ماده 11 - تسلیم آمار و تصویب برنامه پرواز
1 - مقامات هواپیمایی هر یک از طرفین متعاهدین - اطلاعات و آمار مربوط به ترافیک حمل شده در سرویسهای مورد توافق - توسط شرکتهواپیمایی تعیین شده خود را بسوی سرزمین طرف متعاهد دیگر یا از آن سرزمین بقسمی که معمولا توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده برای مقامات هواپیمایی ملی خود تهیه میگردد - بنا بر تقاضا در اختیار مقامات طرف متعاهد دیگر قرار خواهد داد کلیه اطلاعات اضافی مورد درخواست مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد از طرف متعاهد دیگر در صورت تقاضا - مورد شور و توافق بین طرفین متعاهدین قرار خواهد گرفت.
2 - شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهدین حداقل سی روز قبل از شروع سرویس در مسیرهای مشخصه برنامه پرواز را بمقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برای تصویب تسلیم خواهد نمود.
در مورد تغییرات بعدی نیز از همین عمل خواهد شد و این محدودیت زمانی را میتوان در موارد خاص با تصویب مقامات نامبرده کاهش داد.
ماده 12 - مشاورات و اصلاحات
1 - به منظور همکاری نزدیک - و برای حصول اطمینان از اجرا و رعایت رضایتبخش مفاد موافقتنامه حاضر و ضمیمهها و مسیرهای پرواز منضم بآن طرفین متعاهدین گاه بگاه بین خود مشاوره خواهند نمود.
2 - چنانچه هر یک از طرفین متعاهدین اصلاح هر یک از مقررات این موافقتنامه را ضروری تشخیص دهد میتواند تقاضای مشاوره کند.این مشاوره ممکن است به صورت مذاکره یا مکاتبه انجام شود. این مشاوره در مدت شصت روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهد شد مگر آنکه هر دو طرف متعاهد در مورد تمدید مدت توافق نمایند. اصلاحاتی که بدین ترتیب مورد توافق قرار بگیرد سی روز پس از تایید آن از طریق مبادله یادداشت دیپلماتیک به موقع اجرا گذارده خواهد شد.
3 - اصلاحات وارده بر مسیرهای پرواز - مستقیماً بین مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین مورد توافق قرار خواهد گرفت. این اصلاحات سی روز پس از تبادل یادداشت دیپلماتیک - لازمالاجراء خواهد گردید.
ماده 13 - حل اختلافات.
1 - هر گاه در مورد تفسیر یا اجرای موافقتنامه حاضر بین طرفین متعاهدین اختلافی بروز نماید - طرفین متعاهدین در مرحله اول اهتمام خواهند نمود تا اختلاف را از طریق مذاکرات حل و فصل نمایند.
2 - هر گاه طرفین متعاهدین نتوانند اختلاف را از طریق مذاکرات حل و فصل نمایند میتوانند توافق نمایند موضوع را جهت تهیه گزارش مشورتی به هرشخص یا هیئتی ارجاع نمایند.
3 - چنانچه طرفین متعاهدین نتوانند به موجب بندهای 1 و 2 فوق در مورد حل اختلافات به نتیجه برسند - اختلاف بیک محکمه داوری سه نفره ارجاع خواهد شد که هر یک از طرفین متعاهدین یک داور را تعیین خواهد کرد و دو داور تعیین شده درباره داور سوم توافق خواهند نمود.
هر یک از طرفین متعاهدین ظرف شصت روز پس از وصول تقاضای ارجاع اختلافات بمحکمه داوری از طریق دیپلماتیک - بتعیین داور خود مبادرت خواهد نمود و داور سوم نیز ظرف شصت روز بعد از آن تعیین خواهد شد. چنانچه هر یک از طرفین متعاهدین ظرف مدت مقرر داور خود راتعیین نکند - بنا بتقاضای هر یک از طرفین متعاهدین رئیس شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری حسب مورد داور یا داورها را تعیین خواهدنمود مشروط بر اینکه چنانچه رئیس شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری از اتباع هر یک از طرفین متعاهدین باشد از نایب رئیس ارشد شورا و در صورتی که نامبرده نیز از اتباع هر یک از طرفین متعاهدین باشد مسنترین عضو شورا که در چنین وضع تابعیتی نباشد درخواست خواهد شد کهحسب مورد داور یا داورها را تعیین نماید.
در هر حال داور سوم از اتباع یک دولت ثالث خواهد بود و به عنوان رئیس محکمه داوری عمل خواهد نمود.
4 - طرفین متعاهدین تعهد مینمایند تصمیمات متخذه به موجب ماده حاضر را رعایت کنند.
ماده 14 - فسخ:
هر یک از طرفین متعاهدین میتوانند در هر موقع - قصد خود را مبنی بر فسخ موافقتنامه حاضر بطرف دیگر اعلام کند. این اعلام همان زمان به اطلاع سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری خواهد رسید. در این صورت موافقتنامه دوازده ماه پس از دریافت اعلام فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ خواهد شد مگر آنکه اعلام فسخ قبل از انقضای این مدت پس گرفته شود. در صورت عدم اعلام وصول از جانب طرف متعاهد دیگر - اعلام فسخ چهارده روز پس از وصول آن به سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری دریافت شده تلقی خواهد شد.
ماده 15 - مطابقت با کنوانسیونهای چندجانبه.
چنانچه کنوانسیون یا موافقتنامه چندجانبهای در مورد هر دو طرف متعاهد لازمالاجرا گردد - موافقتنامه حاضر به نحوی اصلاح خواهد شد تا با مقررات چنین کنوانسیون یا موافقتنامهای تطبیق نماید.
ماده 16 - ثبت
این موافقتنامه و کلیه اصلاحات وارده بر آن در سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده 17 - لازمالاجرا شدن
این موافقتنامه به تصویب هر یک از طرفین متعاهدین خواهد رسید و از تاریخ آخرین اطلاعیه هر یک از طرفین متعاهدین بطرف دیگر دایر بر اینکه طبق مقررات قوانین اساسی خود درباره لازمالاجرا شدن موافقتنامه حاضر عمل کرده است لازمالاجرا خواهد شد.
بنا بمراتب - نمایندگان امضاءکننده زیر که از طرف دولت متبوعه خود مجاز میباشند موافقتنامه حاضر را امضا و ممهور نمودند.
این موافقتنامه در دو نسخه در تاریخ در تهران بزبانهای فارسی و فرانسه که هر دو متساویاً معتبر است - تنظیم گردید.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت جمهوری فرانسه
برنامه
نقاطی که هواپیماهای تعیین شده ایران در هر دو جهت مورد استفاده قرار میدهند:
-بخش 1
| نقاط حرکت | نقاط واسطه | نقاط واقع در فرانسه | نقاط ماوراء |
| نقاط واقع در ایران | استانبول یا آنکارا | پاریس | لندن |
| بیروت | نیویورک | ||
| تل آویویا قاهره | واشنگتن | ||
| آتن | شیکاگو | ||
| رم | لوس آنجلس | ||
| ژنو یا زوریخ | |||
| مسکو یا پراک | |||
| فرانکفورت |
| نقاط حرکت | نقاط واسطه | نقاط واقع در ایران | نقاط ماوراء |
| نقاط واقع در فرانسه | رم | تهران | کارچی |
| آتن | کلمبو | ||
| بیروت | دهلی نو | ||
| استانبول | بمبئی | ||
| قاهره | کاتماندو | ||
| تل آویو | بانکوک | ||
| پنوم پن | |||
| سیم ریپ | |||
| سایگون |