اجازه انجام مذاکره، پیش امضا (پاراف) و امضای موقت موافقت نامه همکاری در زمینه حفظ نباتات و قرنطینه گیاهی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری آذربایجان به وزارت جهاد کشاورزی

مصوب 1395/02/29 هیات وزیران

هیات وزیران در جلسه 1395/2/29 به پیشنهاد شماره 3558 /020 مورخ 1395/2/15 وزارت جهاد کشاورزی و در اجرای ماده (2) آیین‌نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی - مصوب 1371 - تصویب کرد:
وزارت جهاد کشاورزی مجاز است با هماهنگی معاونت حقوقی رئیس جمهور (امور توافق های بین المللی) و وزارت امور خارجه نسبت به انجام مذاکره، پیش امضا (پاراف) و امضای موقت موافقت نامه همکاری در زمینه حفظ نباتات و قرنطینه گیاهی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری آذربایجان در چارچوب متن نمونه موضوع نامه شماره 31851 مورخ 1385/3/30 معاونت حقوقی رئیس جمهور، ظرف سه سال از تاریخ ابلاغ این تصویب نامه اقدام و مراحل قانونی را تا تصویب نهایی پیگیری نماید.

اسحاق جهانگیری
معاون اول رئیس جمهور

موافقتنامه همکاری در زمینه حفظ نباتات و قرنطینه گیاهی بین دولت جمهوری اسلامی و دولت جمهوری آذربایجان

مقدمه
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری آذربایجان که پس از این با عنوان طرف های متعاهد، به آنها اشاره خواهد شد، با علم به سودمند بودن همکاری های بین المللی در زمینه حفظ نباتات و مهار آفات مربوط به گیاهان و فرآورده های گیاهی و کنترل و جلوگیری از ورود و انتشار آنها در کشورهای خود و همچنین با عنایت به تمایل به توسعه هرچه بیشتر روابط علمی، فنی، اقتصادی و تجاری به منظور ایجاد هماهنگی نزدیک در اتخاذ اقداماتی که برای نیل به این اهداف لازم می‌باشند، در خصوص اجرای کلیه شرایط و تعهدات مندرج در این موافقتنامه به شرح زیر توافق نمودند.

ماده 1
تعاریف
از نظر این موافقتنامه، معانی اصطلاحات به کار رفته از جمله گیاهان، فرآورده های گیاهی، آفات قرنطینه ای و اقلام تحت کنترل بر اساس مفاد کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات مورخ 1376 (1997 میلادی) و لغات و اصطلاحات بهداشت گیاهی استاندارد شماره 5 خواهد بود.

ماده 2
مراجع صلاحیتدار
مراجع صلاحیتدار طرف های متعاهد برای اجرای این موافقتنامه عبارتند از:
- از طرف ایرانی:وزارت جهاد کشاورزی جمهوری اسلامی ایران
- از طرف آذربایجانی: وزارت کشاورزی جمهوری آذربایجان
مراجع صلاحیتدار طرف ها برای اجرای این موافقتنامه، از طریق مجاری دیپلماتیک ارتباط برقرار خواهند نمود.

ماده 3
تبادل اطلاعات

1- طرف های متعاهد اطلاعات مربوط به شیوع آفات قرنطینه ای طرف متعاهد دیگر در قلمرو خویش، و روش های مبارزه و کنترل آنها را به صورت سالانه و در بهار هر سال مبادله خواهند کرد. در صورت وقوع آفات قرنطینه ای جدید در قلمرو هر طرف متعاهد، اطلاعات مربوط به آفت و اقدامات انجام شده برای ریشه کنی و یا کنترل آن باید در زودترین زمانی که عملا ً امکان پذیر است به طرف متعاهد دیگر اعلام گردد.

2- طرف های متعاهد نسخه ای از قوانین و مقررات جاری حفظ نباتات و قرنطینه گیاهی و فهرست آفات قرنطینه ای خود را مبادله خواهند کرد. طرف های متعاهد موافقت می نمایند هر گونه تغییر در قوانین و مقررات و فهرست مذکور را به اطلاع طرف متعاهد دیگر برسانند. این تغییرات پس از گذشت مدت 60 روز از اعلام به طرف متعاهد دیگر، لازم الاجرا خواهد بود.

3- طرف های متعاهد نسبت به کمک به همکاری های بین موسسات تحقیقاتی دو کشور در زمینه حفظ نباتات و قرنطینه گیاهی از جمله تحقیقات مشترک، تلاش خواهند کرد.

4- طرف های متعاهد یکدیگر را از دستاوردهای نوین علمی و فنی در زمینه حفظ نباتات، قرنطینه گیاهی، و کنترل آفات آگاه خواهند کرد.

5- هر یک از طرف های متعاهد بدون رضایت طرف دیگر حق نخواهد داشت اطلاعات و نتایج به دست آمده در چارچوب این موافقتنامه را به طرف های سوم ارایه نماید.

ماده 4
شرایط مربوط به واردات و اقدامات پیشگیرانه

1- طرف های متعاهد کلیه مساعی خود را در زمینه انجام اقدامات لازم به منظور بازرسی و عندالزوم بررسی آزمایشگاهی و آفت زدایی گیاهان، محموله فرآورده های گیاهی و وسایل حمل و نقل آنها به کار خواهند گرفت تا از انتقال آفات قرنطینه ای به قلمرو طرف متعاهد دیگر جلوگیری به عمل آید.

2- صادرات هر گونه محموله گیاهان و فرآورده های گیاهی به قلمرو طرف متعاهد دیگر باید با رعایت مقررات قانونی قرنطینه گیاهی طرف وارد کننده صورت پذیرد. طرف های متعاهد به منظور کنترل و پیشگیری از ورود و پراکندگی آفات قرنطینه ای، حق خواهند داشت:
الف- اقدامات بهداشت گیاهی اضافی را در رابطه با ورود گیاهان، فرآورده های گیاهی و یا سایر اقلام مشمول مقررات درخواست کنند و در صورت وجود خطر جدی ورود آفات قرنطینه ای، واردات کالاهای خاصی را ممنوع، محدود و یا منوط به انجام تشریفاتی مانند آفت زدایی نمایند.
ب- برای واردات محموله های گیاهی و اقلام مشمول مقررات، نقاط ورودی را تعیین و اعلام نمایند.
پ- از ورود عوامل کنترل بیولوژیکی آفات و گیاهان تراریخته به قلمرو خود جلوگیری و یا آن را محدود نماید.

3- طرف های متعاهد برای اطمینان از عدم وجود آفات قرنطینه ای، و صرفنظر از وجود گواهی بهداشت گیاهی، حق خواهند داشت اقدام به بازرسی، نمونه برداری و آزمایش محموله های وارداتی گیاهان و فرآورده های گیاهی کنند و در صورت آلودگی محموله ها به آفات قرنطینه ای، آنها را آفت زدایی، مرجوع و یا معدوم نمایند که در این صورت مراتب را به طور کتبی اطلاع طرف متعاهد دیگر خواهند رساند.

4- طرف های متعاهد ورود خاک و استفاده از کاه، علف خشک، سایر اجزاء گیاهی و همچنین هر گونه مواد یا منشاء گیاهی که احتمالی ورود آفات قرنطینه ای به همراه آن وجود دارد، به منظور بسته بندی محموله های وارداتی را ممنوع اعلام می نمایند.

ماده 5
گواهی بهداشت گیاهی

1- محموله های وارداتی و صادراتی که از قلمرو هر یک از طرف های متعاهد به قلمرو طرف متعاهد دیگر وارد و صادر می‌گردد باید دارای گواهی بهداشت گیاهی صادر شده توسط مراجع صلاحیتدار طرف های متعاهد باشد.

2- هر یک از طرف های متعاهد باید در هنگام صدور محموله به قلمرو طرف متعاهد دیگر، قوانین و مقررات حفظ/سلامت گیاهی آن طرف را رعایت نماید.

3- صدور گواهی بهداشتی باید توسط مقامات صلاحیتدار انجام گیرد و از تاریخ صدور 45 روز اعتبار داشته باشد.

4- گواهی بهداشت گیاهی باید اصل و به زبان انگلیسی و زبان رسمی هر یک از طرف های متعاهد باشد. هر گونه اصلاح، قلم خوردگی و ناخوانایی متن موجب ساقط شدن اعتبار گواهی بهداشت گیاهی خواهد شد.

ماده 6
شرایط صدور مجدد
برای صادرات مجدد محموله، اصل یا تصویر تایید شده گواهی بهداشت گیاهی کشور مبداء باید به گواهی بهداشت گیاهی صادرات مجدد صادر شده توسط طرف های متعاهد پیوست شود.

ماده 7
شرایط گذر(ترانزیت)
گذر(ترانزیت) محموله ها با رعایت قوانین و مقررات ملی قرنطینه طرف متعاهدی که گذر از قلمرو آن صورت می‌گیرد و در صورت ارائه گواهی بهداشت گیاهی کشور مبداء مجاز است.

ماده 8
اقدامات مشترک
بازرسی های مشترک بهداشت گیاهی و بررسی های آزمایشگاهی محموله هایی که در هنگام صادرات و واردات از قلمرو یک طرف متعاهد به قلمرو طرف متعاهد دیگر به عنوان خطر قرنطینه ای مهم تلقی می‌شوند، بر اساس ترتیبات قبلی صورت می‌گیرد. هر طرف باید مکان لازم برای بررسی و تجهیزاتی برای بررسی های آزمایشگاهی فوق در نظر بگیرد. طرف اعزام کننده تمام هزینه های مربوطه را مطابق ضوابط و قوانین ملی کشور خود پرداخت خواهد کرد.

ماده 9
ارتباط با سایر موافقتنامه ها
مفاد این موافقتنامه بر حقوق و تعهدات طرف های متعاهد ناشی از موافقتنامه های بین المللی که طرف های متعاهد عضو آنها هستند، تاثیری نخواهد داشت.

ماده 10
حل و فصل اختلافات

1- کلیه اختلاف های ناشی از تفسیر یا اجرای این موافقتنامه ابتدا از طریق مذاکرات دو جانبه حل و فصل خواهد شد.
- در صورت عدم حل اختلاف به شرح بند (1)، طرف متعاهد یا طرف های متعاهد می‌تواند از مدیر کل سازمان خواربار و کشاورزی ملل متحد (فائو) درخواست کند کارگروهی از کارشناسان را تعیین نماید تا بر اساس مقررات و رویه های مدون سازمان خواربار و کشاورزی ملل متحد (فائو) مسائل مورد اختلاف را بررسی نماید.

2- کارگروه مزبور شامل نماینده های طرفهای متعاهد خواهد بود.

3- طرف های متعاهد توافق می کنند که نظرات کارگروه، اگر چه ماهیتاً لازم الاجرا نمی‌باشد، به عنوان مبنایی برای بررسی مجدد موضوعی که عدم توافق از آن ناشی شده است، توسط طرف های متعاهد ذیربط قرار گیرد.

4- طرف های متعاهد هزینه های کارشناسی را مطابق ضوابط و قوانین ملی کشور خود پرداخت خواهند کرد.

ماده 11
اصلاح موافقتنامه
این موافقتنامه تنها با توافق کتبی طرف های متعاهد و به شکل پروتکلی که جزء لاینفک این موافقتنامه تلقی خواهد شد، می‌تواند اصلاح شود. هر گونه اصلاح با رعایت مفاد ماده 12 این موافقتنامه لازم الاجرا خواهد شد.

ماده 12
لازم الاجرا شدن
این موافقتنامه در روز سی و یکم پس از تاریخ اطلاعیه کتبی موخر طرف های متعاهد مبنی بر انجام تشریفات داخلی لازم درباره لازم الاجرا شدن این موافقتنامه برای مدت پنج سال به اجرا گذارده خواهد شد. پس از مدت مزبور این موافقتنامه برای دوره های پنج ساله متوالی همچنان معتبر خواهد ماند مگر آنکه یکی از طرف های متعاهد فسخ آن را به طور کتبی به اطلاع طرف متعاهد دیگر برساند. این موافقتنامه تا زمان انقضای شش ماه از تاریخ دریافت اطلاعیه کتبی یک طرف متعاهد از طریق مجاری دیپلماتیک توسط طرف متعاهد دیگر مبنی بر تمایل آن طرف به خاتمه اعتبار آن، لازم الاجرا باقی می ماند.

این موافقتنامه در شهر. .....در تاریخ......هجری شمسی برابر با. ......میلادی در دو نسخه به زبان های فارسی، آذری و انگلیسی تنظیم گردید که تمامی آنها از اعتبار یکسان بر خوردار می‌باشد. در صورت بروز هر گونه اختلاف در تفسیر، متن انگلیسی ملاک خواهد بود.


از طرف دولت جمهوری اسلامی ایران

از طرف دولت جمهوری آذربایجان

دریافت فایل پی‌دی‌اف