قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران ودولت جمهوری فرانسه

مصوب 1353/03/28 مجلس شورای ملی

ماده واحده - موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه مشتمل بر یک مقدمه و سیزده ماده که در تاریخ 16 آبانماه1352 (7 نوامبر 1973) بین نمایندگان مختار دو دولت در تهران بامضا رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود.

قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در جلسه روز دوشنبه 20ر3ر1353، در جلسه روز سه‌شنبه بیست و‌هشتم خرداد ماه یکهزار و سیصد و پنجاه و سه شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی

موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه
نظر به اینکه مبادلات فرهنگی که از قرون گذشته با مناسبات مودت و اعتماد بین ایران و فرانسه همراه بوده به نحو موثری موجب غنای معنوی دو کشور گردیده - و
نظر بعلاقه‌ای که بتحکیم و افزایش این مبادلات در آینده موجود است.
دولت شاهنشاهی ایران از یکطرف -‌و
دولت جمهوری فرانسه از طرف دیگر.
مصمم بعقد موافقتنامه فرهنگی حاضر شده و به شرح زیر توافق نمودند:

ماده 1 - طرفین متعاهدین موافقت مینمایند که همکاری خود را در زمینه‌های فرهنگی و آموزشی و دانشگاهی و هنری و علمی و فنی و همچنین کلیه مبادلاتی که موجب قوام مودت دیرین و تفاهم متقابل ملتین و موسسات منتسبه میگردد - توسعه دهند.

ماده 2 - طرفین متعاهدین آموزش زبان و ادبیات و فرهنگ طرف دیگر را متقابلا در دانشگاهها و مدارس عالی و دبیرستانهای خود حتی‌الامکان با ایجاد سمتهای دانشیاری، استادیاری و استادی تشویق خواهند کرد.
با توجه بوجود موسسات آموزشی در ایران که از دیرباز با همکاری معلمین فرانسوی بخش مهمی از مواد درسی مقرره را بزبان فرانسه تدریس میکنند دولت شاهنشاهی ایران اهتمام خواهد داشت تا آموزش زبان فرانسه از لحاظ قابلیت معلمین و ساعات تدریس آن و سطح امتحانات مربوطه - از مساعدترین شرایط برخوردار گردد.
دولت شاهنشاهی ایران بالاخص حاضر است به تدریج و در حد امکانات خود آموزش زبان فرانسه را در مدارس و دبیرستانها و مراکز آموزش حرفه‌ای و‌صنعتی و بازرگانی گسترش دهد و از طریق دیگر منجمله به وسیله برنامه‌های رادیوئی و تلویزیونی آموزش آن را تسهیل نماید.

ماده 3 - طرفین متعاهدین با اذعان باهمیت تربیت معلمین عهده‌دار تدریس زبان و فرهنگ کشور دیگر - در این زمینه تشریک مساعی خواهند نمود و بویژه در تشکیل دوره‌های کارآموزی جهت معلمین و اعزام هیئتهای مطالعاتی تا حد امکان همکاری خواهند کرد. بدین منظور در انستیتوی فرانسه تهران، مرکزی برای جمع‌آوری و مطالعه کتب آموزشی ایجاد خواهد گردید دولت فرانسه با اعزام معلم و وسائل آموزشی در انجام وظایف این مرکز مشارکت میکند.
دولت ایران نیز در صورت تمایل - میتواند در کشور فرانسه - تحت همان شرایطی که جهت موسسات فرانسوی و کارمندان آن در ایران مقرر گردیده است و در حدود قوانین جاریه فرانسه، مرکزی برای تعلیم و تکمیل معلومات معلمین فرانسوی زبان فارسی تاسیس نماید.

ماده 4 - هر یک از طرفین متعاهدین کار موسسات فرهنگی و علمی و فنی از قبیل انستیتوهای علمی و مراکز فرهنگی و انجمنهای فرهنگی و مراکز تحقیقاتی و موسسات آموزشی دولتی یا خصوصی طرف دیگر را که قبلا در سرزمین او تاسیس گردیده است و یا مایل است با موافقت مقامات صالحه محلی تاسیس نماید تشویق خواهند نمود. فهرست و اساسنامه موسساتی که در حدود قوانین و مقررات جاریه در کشورهای مربوطه از این تسهیلات برخوردار میگردند - از طریق سیاسی تعیین خواهد شد.

ماده 5 - طرفین متعاهدین بویژه در موارد زیر توافق دارند:
الف - برقراری همکاری نزدیک بین موسسات آموزش عالی و سازمانهای علمی منجمله کتابخانه‌ها و موزه‌ها و به طور کلی موسسات فرهنگی طرفین.
ب - تسهیل کار محققین طرف دیگر در موسسات و همچنین اماکن باستان‌شناسی تا حدودی که با قوانین و مقررات جاریه وفق دهد.
ج - مبادله اطلاعات و مدارک در مورد نتایج حاصله از فعالیتهای آموزشی و علمی و فنی و هنری دو کشور.
د - تشویق باعزام یا مبادله معلمین و هیئت‌ها و همچنین فعالیتهائی که جنبه فرهنگی و علمی یا هنری داشته باشد.
ه - تشویق مبادله و ترجمه و چاپ آثار ادبی و علمی و همچنین پخش فیلم و آثار مستند سینمائی.
و - توسعه همکاری از طریق انعقاد موافقتنامه بین سازمانهای رسمی رادیو و تلویزیون و سینما و مطبوعات دو کشور.
ز - تشویق در بسط مبادلات در زمینه‌های ورزش و فرهنگ عامه و جهانگردی.

ماده 6 - هر یک از طرفین متعاهدین اهتمام خواهد نمود تعداد بیشتری بورس بمحصلین و محققین طرف دیگر - که مایل بتعقیب مطالعات و تکمیل تحصیلات خود در سرزمین او باشند اعطاء نماید. داوطلبان استفاده از بورسهای دو دولت توسط کمیسیونهای مختلط مخصوصی که چند ماه قبل از آغاز هر سال تحصیلی تشکیل جلسه میدهند انتخاب خواهند شد.

ماده 7 - مفاد موافقتنامه حاضر خللی بمقررات موافقتنامه ایران و فرانسه مورخ 25 آوریل 1929 راجع بشناسائی ارزش برخی از دیپلم‌ها و گواهینامه‌های صادره از موسسات آموزشی ایرانی از طرف دولت جمهوری فرانسه - وارد نمیسازد.
طرفین متعاهدین درباره شناسائی برابری ارزش تحصیلی عناوین علمی و دیپلم‌ها و گواهینامه‌های تحصیلی صادره در دو کشور توافق خواهند کرد.

ماده 8 - معلمین و کارشناسانی که توسط دولت فرانسه طبق مفاد این موافقتنامه و ترتیبات تکمیلی احتمالی در اختیار دولت ایران گذارده میشوند در‌مدت اقامت خود در ایران مشمول مقررات ذیل خواهند بود:
الف - دولت ایران اثاثیه منزل و لوازم شخصی متعلق به افراد مشمول این ماده و خانواده آنها را که برای استقرار اولیه بایران وارد می‌نمایند و از هر نوع حقوق گمرکی و عوارض مربوط به ورود و خروج کالا و هر نوع مالیات یا عوارض دیگر معاف مینماید مشروط بر اینکه اثاثیه و لوازم شخصی مذکور با احتیاجات کارشناس و معلم در مدت خدمت متناسب باشد. این معافیت بالاخص شامل یکدستگاه اتومبیل خواهد بود که هر معلم یا کارشناس برای استفاده شخصی بایران وارد مینماید، به علاوه این افراد در ایران از پرداخت مالیات نسبت بآن قسمت از حقوق خود که به وسیله دولت فرانسه پرداخت میشود معاف خواهند بود.
به طور کلی دولت ایران در مورد معلمین و کارشناسان و خانواده و همچنین اموال و وجوه و حقوق آنان لااقل مقررات آیین‌نامه 23 تیر ماه 1345)14‌ژوئیه 1966) ناظر بمزایا و معافیتهای معلمین و کارشناسان خارجی را که در اجرای تبصره 37 قانون بودجه سال 1344 تنظیم شده است یا قوانین و مقررات مساعدتری که ممکنست بعد از امضای موافقتنامه حاضر وضع گردد - اجرا می‌نماید.
ب - مستخدمین فرانسوی مشمول این موافقتنامه در پایان ماموریت میتوانند آن قسمت از وجوه متعلق بخویش را که در مقابل خدمات انجام شده از موسسات دولتی ایران بریال دریافت نموده‌اند بفرانک فرانسه تسعیر و به کشور فرانسه منتقل نمایند.

ماده 9 - در صورتی که طبق ترتیبات مذکور در این موافقتنامه دولت جمهوری فرانسه لوازم و تجهیزات و وسائط نقلیه یا وسایل تحقیقات علمی یا وسائل آموزشی و فرهنگی و هنری در اختیار دولت شاهنشاهی ایران یا جمعیت‌ها و سازمانهایی که بنا به موافقت طرفین تعیین میگردند بگذارد - دولت شاهنشاهی ایران با رعایت قوانین داخلی خود ورود این قبیل ملزومات را با معافیت از حقوق گمرکی و سایر عوارض اجازه داده و این ملزومات را از ممنوعیت‌ها و محدودیتهای مربوط به ورود و یا صدور مجدد معاف خواهد ساخت. این مقررات بالاخص شامل ملزومات سازمانهای مذکور در مادتین 3 و 4 موافقتنامه حاضر می‌باشد.
فقط صدور مجدد ملزوماتی که جهت انجام ماموریت کارشناسان مذکور در این موافقتنامه ضروری بوده و به دولت شاهنشاهی ایران واگذار نشده باشد- آزاد خواهد بود.

ماده 10 - اشیاء و ملزوماتی - که طبق مقررات موافقتنامه حاضر با معافیت گمرکی وارد گردد - نه در مقابل اخذ قیمت و نه مجاناً قابل انتقال یا قرض بغیر نخواهد بود - مگر تحت شرایط مورد قبول مقامات صالحه کشوری که این اشیاء و ملزومات بدان وارد میشود.

ماده 11 - کمیسیون مختلطی که اعضاء آن توسط دو دولت تعیین میگردند و ممکن است کارشناسانی نیز در آن شرکت داده شوند - علی‌الاصول هر‌دو سال یکبار متناوباً در تهران و پاریس تشکیل جلسه خواهد داد. ریاست کمیسیون در تهران با یک ایرانی و در پاریس با یک فرانسوی خواهد بود. این کمیسیون مسائل مربوط باجرای موافقتنامه حاضر را بررسی کرده و با توجه بنتایج حاصله - برنامه سنوات آتی را تنظیم و برای تصویب بدو دولت تسلیم میکند. اصلاح برنامه در فواصل جلسات کمیسیون با توافق طرفین امکان‌پذیر است.

ماده 12 - هر یک از طرفین متعاهدین انجام تشریفاتی را که طبق قانون اساسی خود برای لازم‌الاجراء شدن موافقتنامه حاضر ضروری است به اطلاع طرف دیگر خواهد رسانید. این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه اعتبار خواهد یافت.

ماده 13 - موافقتنامه حاضر برای مدت پنجسال از تاریخ لازم‌الاجراء شدن آن منعقد شده است و چنانچه حداقل شش ماه قبل از انقضای مدت اعتبار پنج‌ساله- فسخ نشده باشد به طور ضمنی تمدید خواهد شد و در صورت تمدید هر یک از طرفین میتواند در هر موقع با اخطار فسخ شش‌ماهه آن را فسخ کند.
در تاریخ 16 آبان ماه 1352 برابر 7 نوامبر 1973 در تهران در دو نسخه به زبانهای فارسی و فرانسه تنظیم گردید. در صورت بروز اختلاف متن فرانسه مناط اعتبار خواهد بود.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت جمهوری فرانسه
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و سیزده ماده منضم بقانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری فرانسه میباشد.
رئیس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی

دریافت فایل پی‌دی‌اف