اجازه مذاکره، پیش امضا و امضای موقت پروتکل اصلاحی موافقت نامه حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین به وزارت راه و شهرسازی

مصوب 1394/03/17 هیات وزیران

هیات وزیران در جلسه 1394/3/17 به پیشنهاد شماره 02 /100 /61965 مورخ 1393/11/25 وزارت راه و شهرسازی و در اجرای ماده (2) آیین‌نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی - مصوب 1371 - تصویب کرد:

1 - وزارت راه و شهرسازی مجاز است با هماهنگی معاونت حقوقی رئیس جمهور (امور توافق های بین المللی) و وزارت امور خارجه نسبت به مذاکره، پیش امضا (پاراف) و امضای موقت پروتکل اصلاحی موافقت نامه حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین در چارچوب متن پیوست که تایید شده به مهر دفتر هیات دولت است، ظرف سه سال از تاریخ ابلاغ این تصویب نامه اقدام و مراحل قانونی را تا تصویب نهایی پیگیری نماید.

2 - تصمیم نامه شماره 101954 /49364 مورخ 1392/5/6 لغو می‌شود.

اسحاق جهانگیری
معاون اول رئیس جمهور


پروتکل اصلاحی موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین

دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین که از این پس «طرف های متعاهد» نامیده می‌شوند؛ در راستای گسترش حمل و نقل هوایی بین کشورهای متبوع خود؛ و با تمایل به اصلاح موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین که در تاریخ 18 تیر 1372 هجری شمسی برابر با 9 جولای 1993 به امضای طرفهای متعاهد رسیده است و از این پس «موافقتنامه» نامیده می‌شود؛ به شرح زیر توافق نمودند:

ماده 1
بند (1) ماده (3) موافقتنامه تحت عنوان «تعیین و اجازه» به شرح زیر اصلاح می‌گردد:
«هر طرف متعاهد حق دارد با ارسال اعلامیه کتبی به طرف متعاهد دیگر یک یا چند شرکت هواپیمایی را برای انجام سرویس های مورد توافق در مسیرهای مشخص شده تعیین، و هر شرکت هواپیمایی تعیین شده را حذف کند یا تغییر دهد.»

ماده 2
پس از ماده (11) موافقتنامه (امنیت هوانوردی)، ماده جدیدی تحت عنوان ماده (11) مکرر (ایمنی هوایی) به شرح زیر اضافه خواهد شد:
ماده (11) مکرر - ایمنی هوانوردی
1 - هر طرف متعاهد می‌تواند در هر زمان در رابطه با استانداردهای بین المللی در زمینه های مربوط به تاسیسات هوانوردی، خدمه پرواز، هواپیما و بهره برداری از هواپیما که طرف متعاهد دیگر به کار گرفته است، درخواست مشاوره نماید. چنین مشاوره ای ظرف مدت سی (30) روز از تاریخ درخواست مزبور انجام خواهد شد.
2 - در صورتی که پس از مشاوره مزبور یک طرف متعاهد ملاحظه کند استانداردهای بین المللی در زمینه های موضوع بند (1) که در آن زمان به موجب کنوانسیون وضع شده به طور موثر توسط طرف متعاهد دیگر به کار گرفته یا اجرا نمی شود، طرف متعاهد دیگر را از یافته های مزبور و اقداماتی که برای تطبیق با استانداردهای ایکائو ضروری به نظر می‌رسد آگاه خواهد کرد. طرف متعاهد دیگر اقدامات اصلاحی مناسب را در فرست زمانی توافق شده اتخاذ خواهد کرد.
3 - همچنین به موجب ماده (16) کنوانسیون توافق می‌شود هر نوع هواپیمایی که توسط شرکت های هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد یا از طرف آن در سرویسی از مبدا سرزمین طرف متعاهد دیگر یا بالعکس مورد بهره برداری قرار گیرد می‌تواند مادامی که در سرزمین طرف متعاهد دیگر است، مشمول بازرسی نمایندگان مجاز طرف متعاهد دیگر قرار گیرد، مشروط بر اینکه این امر منجر به تاخیر بدون دلیل در بهره برداری از هواپیما نگردد. به رغم تعهدات مندرج در ماده (33) کنوانسیون، هدف این بازرسی، تایید اعتبار اسناد هواپیمای مربوط، گواهینامه خدمه و تطبیق تجهیزات و وضعیت هواپیما با استانداردهای وضع شده در آن زمان به موجب کنوانسیون می‌باشد.
4 - هر طرف متعاهد حق تعلیق یا تغییر فوری مجوز بهره برداری شرکت یا شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر را در زمانی که اقدام فوری برای حصول اطمینان از ایمنی بهره برداری شرکت هواپیمایی تعیین شده ضروری باشد برای خود محفوظ می دارد.
5 - هر اقدامی از سوی یک طرف متعاهد طبق بند (4) فوق با از بین رفتن زمینه آن اقدام متوقف خواهد شد.
6 - با توجه به بند (2) فوق اگر مشخص شود که با پایان یافتن فرصت زمانی توافق شده، یک طرف متعاهد در وضعیت عدم مطابقت با استانداردهای ایکائو باقی مانده است، دبیرکل ایکائو باید از این موضوع و نیز تصمیم رضایت بخش بعدی نسبت به وضعیت، مطلع گردد.

ماده 3
1 - این پروتکل جزء لاینفک موافقتنامه تلقی می‌گردد.
2 - این پروتکل از تاریخ آخرین اطلاعیه هر طرف متعاهد به طرف متعاهد دیگر مبنی بر اینکه اقدامات لازم را طبق قوانین و مقررات خود برای لازم الاجراء شدن این پروتکل به عمل آورده است، به مورد اجراء گذارده خواهد شد.

این پروتکل در یک مقدمه و سه ماده در. .. در تاریخ. .. هجری شمسی برابر با. .. میلادی در دو نسخه اصلی به زبان های فارسی، اوکراینی و انگلیسی که هرسه متن دارای اعتبار یکسان می‌باشند، تنظیم گردید. در صورت اختلاف در تفسیر متون، متن انگلیسی ملاک خواهد بود.

از طرف دولت جمهوری اسلامی ایران
از طرف دولت اکراین